2005 chapitre 11 2005 chapter 11

Transcription

2005 chapitre 11 2005 chapter 11
1
ÉDUCATION
2005
ch.11
2005
2005
CHAPTER 11
CHAPITRE 11
An Act to amend
The Education Act, 1995 and to
make a related amendment
to another Act
Loi modifiant la Loi de 1995
sur l’éducation et apportant
une modification corrélative à
une autre loi
1
2
EDUCATION
c.11
2005
2005
CHAPTER 11
An Act to amend The Education Act, 1995 and to
make a related amendment to another Act
(Assented to May 27, 2005)
HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of
Saskatchewan, enacts as follows:
Short title
1 This Act may be cited as The Education Amendment Act, 2005, (No. 2).
S.S. 1995, c.E-0.2 amended
2 The Education Act, 1995 is amended in the manner set forth in this Act.
Section 2 amended
3 Section 2 is amended:
(a) in the definition of “ ‘division’ or ‘school division’ ” by striking
out “, a separate school division and a high school division” and substituting
“and a separate school division”;
(b)
by repealing the definition of “high school division”;
(c) by repealing the definition of “secretary” and substituting the
following:
“ ‘secretary’ means a person appointed as secretary of a school division
or of the division scolaire francophone pursuant to clause 107(2)(a);
(« secrétaire »)”;
(d) by repealing the definition of “secretary-treasurer” and
substituting the following:
“ ‘secretary-treasurer’ means a person appointed as secretary-treasurer
of a school division or of the division scolaire francophone pursuant to
clause 107(2)(b); (« secrétaire-trésorier »)”;
(e) by repealing the definition of “superintendent of administration”;
and
(f) by repealing the definition of “treasurer” and substituting the
following:
“ ‘treasurer’ means a person appointed as treasurer of a school division
or of the division scolaire francophone pursuant to clause 107(2)(a);
(« trésorier »)”.
2
3
ÉDUCATION
2005
ch.11
2005
CHAPITRE 11
Loi modifiant la Loi de 1995 sur l’éducation et apportant une
modification corrélative à une autre loi
(Sanctionnée le 27 mai 2005)
SA MAJESTÉ, sur l’avis et avec le consentement de l’Assemblée législative de la
Saskatchewan, édicte :
Titre abrégé
1
Loi de 2005 (no 2) modifiant la Loi de 1995 sur l’éducation.
Modification du ch. E-0.2 des L.S. 1995
2 La Loi de 1995 sur l’éducation est modifiée de la manière énoncée dans la
présente loi.
Modification de l’article 2
3
L’article 2 est modifié :
a) à la définition des mots « ‘division’ ou ‘division scolaire’ » par la
suppression des mots « , d’une division scolaire séparée et d’une division
d’enseignement secondaire » et leur remplacement par les mots « et d’une
division scolaire séparée »;
b) par l’abrogation de la définition de « division d’enseignement
secondaire »;
c) par l’abrogation de la définition de « secrétaire » et son
remplacement par la définition suivante :
« ‘secrétaire’ Personne nommée secrétaire d’une division scolaire ou de
la division scolaire francophone conformément à l’alinéa 107(2)a).
(“secretary”) »;
d) par l’abrogation de la définition de « secrétaire-trésorier » et son
remplacement par la définition suivante :
« ‘secrétaire-trésorier’ Personne nommée secrétaire-trésorier d’une
division scolaire ou de la division scolaire francophone conformément à
l’alinéa 107(2)b). (“secretary-treasurer”) »;
e) par l’abrogation de la définition de « surintendant de
l’administration »;
f) par l’abrogation de la définition de « trésorier » et son
remplacement par la définition suivante :
« ‘trésorier’ Personne nommée trésorier d’une division scolaire ou de la
division scolaire francophone conformément à l’alinéa 107(2)a).
(“treasurer”) ».
3
4
EDUCATION
c.11
2005
Section 3 amended
4 Clause 3(2)(h) is amended by striking out “subsection 163” and
substituting “subsection 163(2)”.
Section 10 repealed
5 Section 10 is repealed.
Section 41 amended
6 Subsection 41(4) is repealed.
Section 42 amended
7 The following subsections are added after subsection 42(3):
“(4) Notwithstanding any other provision of this Act, by order made
pursuant to subsection (1), the minister may:
(a) establish a school division as at a future date specified in the order;
and
(b) provide for the holding of the election of the first members of the
board of education of the new school division on a date earlier than the
date specified for the establishment of the school division.
“(5) Notwithstanding any other provision of this Act, if the minister makes
an order in accordance with subsection (4), the first members of the board of
education of the new school division:
(a) constitute a corporation in accordance with section 63 as at the date
on which they assume office; and
(b) until the new school division is established, shall:
(i)
have only those purposes, powers, duties and authority;
(ii)
be absolved from carrying out those duties and functions; and
(iii) be entitled only to those grants and other benefits;
mentioned in this Act and the regulations that the minister may specify
in the order establishing the school division or in any subsequent order.
“(6) Every minister’s order made pursuant to this section must be published
in the Gazette”.
Section 60 amended
8(1) Subsection 60(5) is amended in the portion preceding clause (a) by
striking out “Subject to subsection (6), where” and substituting “If”.
(2)
Subsections 60(6) and (7) are repealed.
4
5
ÉDUCATION
2005
ch.11
Modification de l’article 3
4 L’alinéa 3(2)h) est modifié par la suppression des mots « de l’article 163 »
et leur remplacement par les mots « du paragraphe 163(2) ».
Abrogation de l’article 10
5
L’article 10 est abrogé.
Modification de l’article 41
6
Le paragraphe 41(4) est abrogé.
Modification de l’article 42
7
Les paragraphes qui suivent sont insérés après le paragraphe 42(3) :
« (4) Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, le ministre
peut, par arrêté pris en vertu du paragraphe (1) :
a)
créer une division scolaire pour une date future fixée dans l’arrêté;
b) pourvoir à la tenue des élections des premiers membres de la
commission scolaire de la nouvelle division scolaire à une date antérieure
à celle fixée pour la création de la division scolaire.
« (5) Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, si le ministre
prend un arrêté en vertu du paragraphe (4), les premiers membres de la
commission scolaire de la nouvelle division scolaire :
a) constituent une personne morale conformément à l’article 63 à
compter de la date de leur entrée en fonction;
b)
jusqu’à la création de la nouvelle division scolaire :
(i) ne sont investis, parmi la mission, les pouvoirs, les fonctions et
le mandat mentionnés dans la présente loi et ses règlements
d’application, que de ceux que le ministre a précisés dans l’arrêté
de création de la division scolaire ou dans tout autre arrêté
postérieur à celui-ci,
(ii)
sont dispensés de ces fonctions,
(iii) n’ont droit, parmi les subventions et autres avantages
mentionnés dans la présente loi et ses règlements d’application,
qu’à ceux que le ministre a précisés dans l’arrêté de création de la
division scolaire ou dans tout autre arrêté postérieur à celui-ci.
« (6) Tout arrêté que prend le ministre en vertu du présent article est publié
dans la Gazette ».
Modification de l’article 60
8(1) Le paragraphe 60(5) est modifié dans la partie qui précède l’alinéa a)
par la suppression des mots « Sous réserve du paragraphe (6), lorsqu’une » et
leur remplacement par les mots « Lorsqu’une ».
(2)
Les paragraphes 60(6) et (7) sont abrogés.
5
6
EDUCATION
c.11
2005
New section 107
9 Section 107 is repealed and the following substituted:
“Staff of school division and conseil scolaire
107(1) Subject to subsection (3), every board of education and the conseil
scolaire shall appoint a director who meets the qualifications prescribed by
the regulations.
(2) Subject to subsection (3), every board of education and the conseil
scolaire shall appoint:
(a) both:
(i)
a secretary; and
(ii) a treasurer who meets the qualifications prescribed by the
regulations; or
(b) a secretary-treasurer who meets the qualifications prescribed by
the regulations.
(3) If a board of education, by reason of the small size or limited capacity of
the school division, considers it impracticable to appoint a full-time director
or a full-time secretary-treasurer, subject to the regulations, the board of
education may enter into an agreement with one or more other boards of
education, or the conseil scolaire:
(a) to effect a joint appointment of a director or a secretary-treasurer;
or
(b) to procure the services of a director or a secretary-treasurer on a
part-time basis.
(4) A board of education may appoint any other officials, assistants and
support personnel that the board of education considers necessary for the
proper and efficient administration of the school division.
(5) The conseil scolaire may appoint any other officials, assistants and
support personnel that the conseil scolaire consider necessary for the proper
and efficient administration of the division scolaire francophone or a
francophone education area”.
Section 110 amended
10 Subsection 110(1) is amended by striking out “, treasurer or
superintendent of administration” and substituting “and treasurer, or of the
secretary-treasurer, as the case may be”.
Section 111 amended
11
Subsection 111(4) is repealed.
Section 112 amended
12 Section 112 is amended in the portion preceding clause (a) by
striking out “, superintendent of administration”.
Section 113 amended
13 Section 113 is amended by striking out “, superintendent of
administration”.
6
7
ÉDUCATION
2005
ch.11
Nouvel article 107
9
L’article 107 est abrogé et remplacé par ce qui suit :
« Personnel de la division scolaire et du conseil scolaire
107(1) Sous réserve du paragraphe (3), les commissions scolaires et le
conseil scolaire nomment chacun au poste de directeur une personne qui
remplit les conditions réglementaires de compétence.
(2) Sous réserve du paragraphe (3), les commissions scolaires et le conseil
scolaire nomment :
a)
soit :
(i)
et un secrétaire,
(ii) et une personne qui remplit les conditions réglementaires de
compétence au poste de trésorier;
b) soit une personne qui remplit les conditions réglementaires de
compétence au poste de secrétaire-trésorier.
(3) La commission scolaire qui, en raison de l’étendue réduite ou des
capacités limitées de la division scolaire, estime contre-indiqué de nommer un
directeur à temps plein ou un secrétaire-trésorier à temps plein, peut, sous
réserve des règlements, conclure un accord avec une ou plusieurs autres
commissions scolaires ou avec le conseil scolaire :
a) soit en vue de la nomination conjointe d’un directeur ou d’un
secrétaire-trésorier;
b) soit pour lui permettre d’obtenir les services d’un directeur ou d’un
secrétaire-trésorier à temps partiel.
(4) Les commissions scolaires peuvent nommer les autres dirigeants, adjoints
et le personnel de soutien qu’elles estiment nécessaires à la gestion éclairée et
efficace de la division scolaire.
(5) Le conseil scolaire peut nommer les autres dirigeants, adjoints et le
personnel de soutien qu’il estime nécessaires à la gestion éclairée et efficace
de la division scolaire francophone ou d’une région scolaire francophone ».
Modification de l’article 110
10 Le paragraphe 110(1) est modifié par la suppression des mots « , du
trésorier ou du surintendant de l’administration » et leur remplacement par les
mots « et du trésorier, ou du secrétaire-trésorier, selon le cas ».
Modification de l’article 111
11
Le paragraphe 111(4) est abrogé.
Modification de l’article 112
12 L’article 112 est modifié par la suppression des mots « , de surintendant
de l’administration ».
Modification de l’article 113
13 L’article 113 est modifié par la suppression des mots « , le surintendant
de l’administration ».
7
8
EDUCATION
c.11
2005
Section 114 amended
14 Subsection 114(1) is amended by striking out “, superintendent of
administration”.
Section 134.2 amended
15
The following subsection is added after subsection 134.2(2):
“(2.1) Sections 128 and 129 apply, with any necessary modification, to
members of a conseil d’école”.
Section 150 amended
16(1) Clause 150(3)(f) is amended by adding “subject to subsection (4),”
before “submit”.
(2)
The following subsection is added after subsection 150(3):
“(4) For the purposes of clause (3)(f), discipline must not include the use of
any of the following:
(a) a strap, cane or other physical object;
(b) a hand or foot in a manner meant to punish”.
Section 152 amended
17 The following subsection is added after subsection 152(1):
“(1.1) For the purposes of subsection (1), discipline must not include the use
of any of the following:
(a) a strap, cane or other physical object;
(b) a hand or foot in a manner meant to punish”.
Section 178 amended
18 Subsection 178(2) is amended by striking out “subsection 184(5)” and
substituting “subsection 186(6)”.
Section 206 amended
19
Subsection 206(1) is repealed and the following substituted:
“(1) If all of the teachers agree who are employed in a school operated by a
board of education that becomes a fransaskois school and is transferred to the
conseil scolaire, for the purposes of employment, salary, salary increments,
benefits and other entitlements, with the approval of that board of education
and the conseil scolaire, each of those teachers is deemed to have been
employed by the conseil scolaire from the day on which he or she entered into
a contract of employment with the board of education from which the transfer
is made”.
Section 241 amended
20
Subsection 241(12) is repealed and the following substituted:
“(12) The chairperson of the Educational Relations Board is entitled to
receive remuneration for his or her services, allowances for necessary travel
and other expenses in the amount or at a rate that the Lieutenant Governor
in Council may determine”.
8
9
ÉDUCATION
2005
ch.11
Modification de l’article 114
14 Le paragraphe 114(1) est modifié par la suppression des mots « , le
surintendant de l’administration ».
Modification de l’article 134.2
15 Le paragraphe qui suit est ajouté après le paragraphe 134.2(2) :
« (2.1) Les articles 128 et 129 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires,
aux membres d’un conseil d’école ».
Modification de l’article 150
16(1) L’alinéa 150(3)f) est modifié par l’adjonction des mots « sous réserve
du paragraphe (4), » avant les mots « se soumettre ».
(2)
Le paragraphe qui suit est ajouté après le paragraphe 150(3) :
« (4) Pour l’application de l’alinéa (3)f), la discipline ne doit pas comporter
l’utilisation :
a)
d’une lanière, d’une badine ou d’un autre objet;
b)
de la main ou du pied pour punir ».
Modification de l’article 152
17
Le paragraphe qui suit est ajouté après le paragraphe 152(1) :
« (1.1) Pour l’application du paragraphe (1), la discipline ne doit pas
comporter l’utilisation :
a)
d’une lanière, d’une badine ou d’un autre objet;
b)
de la main ou du pied pour punir ».
Modification de l’article 178
18 Le paragraphe 178(2) est modifié par la suppression des mots
« paragraphe 184(5) » et leur remplacement par les mots « paragraphe 186(6) ».
Modification de l’article 206
19
Le paragraphe 206(1) est abrogé et remplacé par ce qui suit :
« (1) Si tous les enseignants d’une école d’une commission scolaire qui
devient une école fransaskoise transférée au conseil scolaire y consentent,
chacun d’eux, avec l’agrément du conseil scolaire et de cette commission
scolaire et à l’effet de déterminer ses droits au titre de son emploi, de son
salaire ainsi que des augmentations de salaire et autres avantages auxquels il
a droit, est réputé avoir été engagé par le conseil scolaire à compter du jour où
il a conclu un contrat de travail avec la commission scolaire d’origine ».
Modification de l’article 241
20
Le paragraphe 241(12) est abrogé et remplacé par ce qui suit :
« (12) Le président de la commission a le droit d’être rémunéré pour ses
services et de recevoir les allocations au titre des frais, notamment de
déplacement, qu’il engage, le montant ou le taux étant fixés par le
lieutenant-gouverneur en conseil ».
9
10
EDUCATION
c.11
2005
Section 272 amended
21
Subsection 272(2) is amended:
(a)
by striking out “and” after clause (d); and
(b)
by adding the following after clause (e):
“(f) one person designated by the president of the First Nations
University of Canada;
“(g) one person designated by the executive board of the Saskatchewan
League of Educational Administrators, Directors and Superintendents;
and
“(h) one person designated by the president of the Gabriel Dumont
Institute”.
Section 310 amended
22(1) Clause 310(4)(a) is amended by adding “or equivalency assessment”
after “equalized assessment”.
(2) Subsection 310(5) is amended by adding “or an equivalency assessment”
after “equalized assessment”.
Section 358 amended
23 Subsection 358(1) is amended by striking out “institutional” and
substituting “institution”.
S.S. 2002, c.29, section 6 amended
24 Section 6 of The Education Amendment Act, 2002 is amended by
striking out “clause 370(c)” and substituting “clause 370(1)(c)”.
Coming into force
25(1) Subject to subsections (2) and (3), this Act comes into force on assent.
(2) Section 22 of this Act comes into force on assent but is retroactive and is
deemed to have been in force on and from January 15, 2005.
(3) Section 24 of this Act comes into force on assent but is retroactive and is
deemed to have been in force on and from January 1, 2003.
10
11
ÉDUCATION
2005
ch.11
Modification de l’article 272
21
Le paragraphe 272(2) est modifié :
a) par la suppression du mot “and” après l’alinéa d) de la version
anglaise;
b)
par l’adjonction de ce qui suit après l’alinéa e) :
« f) une personne désignée par le recteur de l’université appelée First
Nations University of Canada;
« g) une personne désignée par le bureau de direction de l’organisme
appelé Saskatchewan League of Educational Administrators, Directors
and Superintendents;
« h) une personne désignée par le président de l’organisme appelé
Gabriel Dumont Institute ».
Modification de l’article 310
22(1) L’alinéa 310(4)a) est modifié par la suppression des mots « l’évaluation
qui a fait l’objet de la péréquation » et leur remplacement par les mots
« l’évaluation de péréquation ou d’équivalence déterminée ».
(2) Le paragraphe 310(5) est modifié par la suppression des mots
« l’évaluation qui a fait l’objet de la péréquation » et leur remplacement par les
mots « une évaluation de péréquation ou d’équivalence ».
Modification de l’article 358
23 Le paragraphe 358(1) de la version anglaise est modifié par la
suppression du mot “institutional” et son remplacement par le mot
“institution”.
Modification de l’article 6 du ch. 29 des L.S. 2002
24 L’article 6 de la Loi de 2002 modifiant la Loi de 1995 sur l’éducation est
modifié par la suppression des mots « l’alinéa 370c) » et leur remplacement
par les mots « l’alinéa 370(1)c) ».
Entrée en vigueur
25(1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la présente loi entre en vigueur sur
sanction.
(2) L’article 22 de la présente loi entre en vigueur sur sanction, mais est rétroactif
et est réputé avoir été en vigueur à compter du 15 janvier 2005.
(3) L’article 24 de la présente loi entre en vigueur sur sanction, mais est rétroactif
et est réputé avoir été en vigueur à compter du 1er janvier 2003.
11
12
c.11
REGINA, SASKATCHEWAN
Printed by the authority of
THE QUEEN’S PRINTER
Copyright©2005
EDUCATION
12
2005
Imprimé par l’Imprimeur
de la Reine pour la Saskatchewan
REGINA, (SASKATCHEWAN)
©2005