2005 chapitre 11 2005 chapter 11
Transcription
2005 chapitre 11 2005 chapter 11
1 ÉDUCATION 2005 ch.11 2005 2005 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 An Act to amend The Education Act, 1995 and to make a related amendment to another Act Loi modifiant la Loi de 1995 sur l’éducation et apportant une modification corrélative à une autre loi 1 2 EDUCATION c.11 2005 2005 CHAPTER 11 An Act to amend The Education Act, 1995 and to make a related amendment to another Act (Assented to May 27, 2005) HER MAJESTY, by and with the advice and consent of the Legislative Assembly of Saskatchewan, enacts as follows: Short title 1 This Act may be cited as The Education Amendment Act, 2005, (No. 2). S.S. 1995, c.E-0.2 amended 2 The Education Act, 1995 is amended in the manner set forth in this Act. Section 2 amended 3 Section 2 is amended: (a) in the definition of “ ‘division’ or ‘school division’ ” by striking out “, a separate school division and a high school division” and substituting “and a separate school division”; (b) by repealing the definition of “high school division”; (c) by repealing the definition of “secretary” and substituting the following: “ ‘secretary’ means a person appointed as secretary of a school division or of the division scolaire francophone pursuant to clause 107(2)(a); (« secrétaire »)”; (d) by repealing the definition of “secretary-treasurer” and substituting the following: “ ‘secretary-treasurer’ means a person appointed as secretary-treasurer of a school division or of the division scolaire francophone pursuant to clause 107(2)(b); (« secrétaire-trésorier »)”; (e) by repealing the definition of “superintendent of administration”; and (f) by repealing the definition of “treasurer” and substituting the following: “ ‘treasurer’ means a person appointed as treasurer of a school division or of the division scolaire francophone pursuant to clause 107(2)(a); (« trésorier »)”. 2 3 ÉDUCATION 2005 ch.11 2005 CHAPITRE 11 Loi modifiant la Loi de 1995 sur l’éducation et apportant une modification corrélative à une autre loi (Sanctionnée le 27 mai 2005) SA MAJESTÉ, sur l’avis et avec le consentement de l’Assemblée législative de la Saskatchewan, édicte : Titre abrégé 1 Loi de 2005 (no 2) modifiant la Loi de 1995 sur l’éducation. Modification du ch. E-0.2 des L.S. 1995 2 La Loi de 1995 sur l’éducation est modifiée de la manière énoncée dans la présente loi. Modification de l’article 2 3 L’article 2 est modifié : a) à la définition des mots « ‘division’ ou ‘division scolaire’ » par la suppression des mots « , d’une division scolaire séparée et d’une division d’enseignement secondaire » et leur remplacement par les mots « et d’une division scolaire séparée »; b) par l’abrogation de la définition de « division d’enseignement secondaire »; c) par l’abrogation de la définition de « secrétaire » et son remplacement par la définition suivante : « ‘secrétaire’ Personne nommée secrétaire d’une division scolaire ou de la division scolaire francophone conformément à l’alinéa 107(2)a). (“secretary”) »; d) par l’abrogation de la définition de « secrétaire-trésorier » et son remplacement par la définition suivante : « ‘secrétaire-trésorier’ Personne nommée secrétaire-trésorier d’une division scolaire ou de la division scolaire francophone conformément à l’alinéa 107(2)b). (“secretary-treasurer”) »; e) par l’abrogation de la définition de « surintendant de l’administration »; f) par l’abrogation de la définition de « trésorier » et son remplacement par la définition suivante : « ‘trésorier’ Personne nommée trésorier d’une division scolaire ou de la division scolaire francophone conformément à l’alinéa 107(2)a). (“treasurer”) ». 3 4 EDUCATION c.11 2005 Section 3 amended 4 Clause 3(2)(h) is amended by striking out “subsection 163” and substituting “subsection 163(2)”. Section 10 repealed 5 Section 10 is repealed. Section 41 amended 6 Subsection 41(4) is repealed. Section 42 amended 7 The following subsections are added after subsection 42(3): “(4) Notwithstanding any other provision of this Act, by order made pursuant to subsection (1), the minister may: (a) establish a school division as at a future date specified in the order; and (b) provide for the holding of the election of the first members of the board of education of the new school division on a date earlier than the date specified for the establishment of the school division. “(5) Notwithstanding any other provision of this Act, if the minister makes an order in accordance with subsection (4), the first members of the board of education of the new school division: (a) constitute a corporation in accordance with section 63 as at the date on which they assume office; and (b) until the new school division is established, shall: (i) have only those purposes, powers, duties and authority; (ii) be absolved from carrying out those duties and functions; and (iii) be entitled only to those grants and other benefits; mentioned in this Act and the regulations that the minister may specify in the order establishing the school division or in any subsequent order. “(6) Every minister’s order made pursuant to this section must be published in the Gazette”. Section 60 amended 8(1) Subsection 60(5) is amended in the portion preceding clause (a) by striking out “Subject to subsection (6), where” and substituting “If”. (2) Subsections 60(6) and (7) are repealed. 4 5 ÉDUCATION 2005 ch.11 Modification de l’article 3 4 L’alinéa 3(2)h) est modifié par la suppression des mots « de l’article 163 » et leur remplacement par les mots « du paragraphe 163(2) ». Abrogation de l’article 10 5 L’article 10 est abrogé. Modification de l’article 41 6 Le paragraphe 41(4) est abrogé. Modification de l’article 42 7 Les paragraphes qui suivent sont insérés après le paragraphe 42(3) : « (4) Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, le ministre peut, par arrêté pris en vertu du paragraphe (1) : a) créer une division scolaire pour une date future fixée dans l’arrêté; b) pourvoir à la tenue des élections des premiers membres de la commission scolaire de la nouvelle division scolaire à une date antérieure à celle fixée pour la création de la division scolaire. « (5) Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, si le ministre prend un arrêté en vertu du paragraphe (4), les premiers membres de la commission scolaire de la nouvelle division scolaire : a) constituent une personne morale conformément à l’article 63 à compter de la date de leur entrée en fonction; b) jusqu’à la création de la nouvelle division scolaire : (i) ne sont investis, parmi la mission, les pouvoirs, les fonctions et le mandat mentionnés dans la présente loi et ses règlements d’application, que de ceux que le ministre a précisés dans l’arrêté de création de la division scolaire ou dans tout autre arrêté postérieur à celui-ci, (ii) sont dispensés de ces fonctions, (iii) n’ont droit, parmi les subventions et autres avantages mentionnés dans la présente loi et ses règlements d’application, qu’à ceux que le ministre a précisés dans l’arrêté de création de la division scolaire ou dans tout autre arrêté postérieur à celui-ci. « (6) Tout arrêté que prend le ministre en vertu du présent article est publié dans la Gazette ». Modification de l’article 60 8(1) Le paragraphe 60(5) est modifié dans la partie qui précède l’alinéa a) par la suppression des mots « Sous réserve du paragraphe (6), lorsqu’une » et leur remplacement par les mots « Lorsqu’une ». (2) Les paragraphes 60(6) et (7) sont abrogés. 5 6 EDUCATION c.11 2005 New section 107 9 Section 107 is repealed and the following substituted: “Staff of school division and conseil scolaire 107(1) Subject to subsection (3), every board of education and the conseil scolaire shall appoint a director who meets the qualifications prescribed by the regulations. (2) Subject to subsection (3), every board of education and the conseil scolaire shall appoint: (a) both: (i) a secretary; and (ii) a treasurer who meets the qualifications prescribed by the regulations; or (b) a secretary-treasurer who meets the qualifications prescribed by the regulations. (3) If a board of education, by reason of the small size or limited capacity of the school division, considers it impracticable to appoint a full-time director or a full-time secretary-treasurer, subject to the regulations, the board of education may enter into an agreement with one or more other boards of education, or the conseil scolaire: (a) to effect a joint appointment of a director or a secretary-treasurer; or (b) to procure the services of a director or a secretary-treasurer on a part-time basis. (4) A board of education may appoint any other officials, assistants and support personnel that the board of education considers necessary for the proper and efficient administration of the school division. (5) The conseil scolaire may appoint any other officials, assistants and support personnel that the conseil scolaire consider necessary for the proper and efficient administration of the division scolaire francophone or a francophone education area”. Section 110 amended 10 Subsection 110(1) is amended by striking out “, treasurer or superintendent of administration” and substituting “and treasurer, or of the secretary-treasurer, as the case may be”. Section 111 amended 11 Subsection 111(4) is repealed. Section 112 amended 12 Section 112 is amended in the portion preceding clause (a) by striking out “, superintendent of administration”. Section 113 amended 13 Section 113 is amended by striking out “, superintendent of administration”. 6 7 ÉDUCATION 2005 ch.11 Nouvel article 107 9 L’article 107 est abrogé et remplacé par ce qui suit : « Personnel de la division scolaire et du conseil scolaire 107(1) Sous réserve du paragraphe (3), les commissions scolaires et le conseil scolaire nomment chacun au poste de directeur une personne qui remplit les conditions réglementaires de compétence. (2) Sous réserve du paragraphe (3), les commissions scolaires et le conseil scolaire nomment : a) soit : (i) et un secrétaire, (ii) et une personne qui remplit les conditions réglementaires de compétence au poste de trésorier; b) soit une personne qui remplit les conditions réglementaires de compétence au poste de secrétaire-trésorier. (3) La commission scolaire qui, en raison de l’étendue réduite ou des capacités limitées de la division scolaire, estime contre-indiqué de nommer un directeur à temps plein ou un secrétaire-trésorier à temps plein, peut, sous réserve des règlements, conclure un accord avec une ou plusieurs autres commissions scolaires ou avec le conseil scolaire : a) soit en vue de la nomination conjointe d’un directeur ou d’un secrétaire-trésorier; b) soit pour lui permettre d’obtenir les services d’un directeur ou d’un secrétaire-trésorier à temps partiel. (4) Les commissions scolaires peuvent nommer les autres dirigeants, adjoints et le personnel de soutien qu’elles estiment nécessaires à la gestion éclairée et efficace de la division scolaire. (5) Le conseil scolaire peut nommer les autres dirigeants, adjoints et le personnel de soutien qu’il estime nécessaires à la gestion éclairée et efficace de la division scolaire francophone ou d’une région scolaire francophone ». Modification de l’article 110 10 Le paragraphe 110(1) est modifié par la suppression des mots « , du trésorier ou du surintendant de l’administration » et leur remplacement par les mots « et du trésorier, ou du secrétaire-trésorier, selon le cas ». Modification de l’article 111 11 Le paragraphe 111(4) est abrogé. Modification de l’article 112 12 L’article 112 est modifié par la suppression des mots « , de surintendant de l’administration ». Modification de l’article 113 13 L’article 113 est modifié par la suppression des mots « , le surintendant de l’administration ». 7 8 EDUCATION c.11 2005 Section 114 amended 14 Subsection 114(1) is amended by striking out “, superintendent of administration”. Section 134.2 amended 15 The following subsection is added after subsection 134.2(2): “(2.1) Sections 128 and 129 apply, with any necessary modification, to members of a conseil d’école”. Section 150 amended 16(1) Clause 150(3)(f) is amended by adding “subject to subsection (4),” before “submit”. (2) The following subsection is added after subsection 150(3): “(4) For the purposes of clause (3)(f), discipline must not include the use of any of the following: (a) a strap, cane or other physical object; (b) a hand or foot in a manner meant to punish”. Section 152 amended 17 The following subsection is added after subsection 152(1): “(1.1) For the purposes of subsection (1), discipline must not include the use of any of the following: (a) a strap, cane or other physical object; (b) a hand or foot in a manner meant to punish”. Section 178 amended 18 Subsection 178(2) is amended by striking out “subsection 184(5)” and substituting “subsection 186(6)”. Section 206 amended 19 Subsection 206(1) is repealed and the following substituted: “(1) If all of the teachers agree who are employed in a school operated by a board of education that becomes a fransaskois school and is transferred to the conseil scolaire, for the purposes of employment, salary, salary increments, benefits and other entitlements, with the approval of that board of education and the conseil scolaire, each of those teachers is deemed to have been employed by the conseil scolaire from the day on which he or she entered into a contract of employment with the board of education from which the transfer is made”. Section 241 amended 20 Subsection 241(12) is repealed and the following substituted: “(12) The chairperson of the Educational Relations Board is entitled to receive remuneration for his or her services, allowances for necessary travel and other expenses in the amount or at a rate that the Lieutenant Governor in Council may determine”. 8 9 ÉDUCATION 2005 ch.11 Modification de l’article 114 14 Le paragraphe 114(1) est modifié par la suppression des mots « , le surintendant de l’administration ». Modification de l’article 134.2 15 Le paragraphe qui suit est ajouté après le paragraphe 134.2(2) : « (2.1) Les articles 128 et 129 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux membres d’un conseil d’école ». Modification de l’article 150 16(1) L’alinéa 150(3)f) est modifié par l’adjonction des mots « sous réserve du paragraphe (4), » avant les mots « se soumettre ». (2) Le paragraphe qui suit est ajouté après le paragraphe 150(3) : « (4) Pour l’application de l’alinéa (3)f), la discipline ne doit pas comporter l’utilisation : a) d’une lanière, d’une badine ou d’un autre objet; b) de la main ou du pied pour punir ». Modification de l’article 152 17 Le paragraphe qui suit est ajouté après le paragraphe 152(1) : « (1.1) Pour l’application du paragraphe (1), la discipline ne doit pas comporter l’utilisation : a) d’une lanière, d’une badine ou d’un autre objet; b) de la main ou du pied pour punir ». Modification de l’article 178 18 Le paragraphe 178(2) est modifié par la suppression des mots « paragraphe 184(5) » et leur remplacement par les mots « paragraphe 186(6) ». Modification de l’article 206 19 Le paragraphe 206(1) est abrogé et remplacé par ce qui suit : « (1) Si tous les enseignants d’une école d’une commission scolaire qui devient une école fransaskoise transférée au conseil scolaire y consentent, chacun d’eux, avec l’agrément du conseil scolaire et de cette commission scolaire et à l’effet de déterminer ses droits au titre de son emploi, de son salaire ainsi que des augmentations de salaire et autres avantages auxquels il a droit, est réputé avoir été engagé par le conseil scolaire à compter du jour où il a conclu un contrat de travail avec la commission scolaire d’origine ». Modification de l’article 241 20 Le paragraphe 241(12) est abrogé et remplacé par ce qui suit : « (12) Le président de la commission a le droit d’être rémunéré pour ses services et de recevoir les allocations au titre des frais, notamment de déplacement, qu’il engage, le montant ou le taux étant fixés par le lieutenant-gouverneur en conseil ». 9 10 EDUCATION c.11 2005 Section 272 amended 21 Subsection 272(2) is amended: (a) by striking out “and” after clause (d); and (b) by adding the following after clause (e): “(f) one person designated by the president of the First Nations University of Canada; “(g) one person designated by the executive board of the Saskatchewan League of Educational Administrators, Directors and Superintendents; and “(h) one person designated by the president of the Gabriel Dumont Institute”. Section 310 amended 22(1) Clause 310(4)(a) is amended by adding “or equivalency assessment” after “equalized assessment”. (2) Subsection 310(5) is amended by adding “or an equivalency assessment” after “equalized assessment”. Section 358 amended 23 Subsection 358(1) is amended by striking out “institutional” and substituting “institution”. S.S. 2002, c.29, section 6 amended 24 Section 6 of The Education Amendment Act, 2002 is amended by striking out “clause 370(c)” and substituting “clause 370(1)(c)”. Coming into force 25(1) Subject to subsections (2) and (3), this Act comes into force on assent. (2) Section 22 of this Act comes into force on assent but is retroactive and is deemed to have been in force on and from January 15, 2005. (3) Section 24 of this Act comes into force on assent but is retroactive and is deemed to have been in force on and from January 1, 2003. 10 11 ÉDUCATION 2005 ch.11 Modification de l’article 272 21 Le paragraphe 272(2) est modifié : a) par la suppression du mot “and” après l’alinéa d) de la version anglaise; b) par l’adjonction de ce qui suit après l’alinéa e) : « f) une personne désignée par le recteur de l’université appelée First Nations University of Canada; « g) une personne désignée par le bureau de direction de l’organisme appelé Saskatchewan League of Educational Administrators, Directors and Superintendents; « h) une personne désignée par le président de l’organisme appelé Gabriel Dumont Institute ». Modification de l’article 310 22(1) L’alinéa 310(4)a) est modifié par la suppression des mots « l’évaluation qui a fait l’objet de la péréquation » et leur remplacement par les mots « l’évaluation de péréquation ou d’équivalence déterminée ». (2) Le paragraphe 310(5) est modifié par la suppression des mots « l’évaluation qui a fait l’objet de la péréquation » et leur remplacement par les mots « une évaluation de péréquation ou d’équivalence ». Modification de l’article 358 23 Le paragraphe 358(1) de la version anglaise est modifié par la suppression du mot “institutional” et son remplacement par le mot “institution”. Modification de l’article 6 du ch. 29 des L.S. 2002 24 L’article 6 de la Loi de 2002 modifiant la Loi de 1995 sur l’éducation est modifié par la suppression des mots « l’alinéa 370c) » et leur remplacement par les mots « l’alinéa 370(1)c) ». Entrée en vigueur 25(1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la présente loi entre en vigueur sur sanction. (2) L’article 22 de la présente loi entre en vigueur sur sanction, mais est rétroactif et est réputé avoir été en vigueur à compter du 15 janvier 2005. (3) L’article 24 de la présente loi entre en vigueur sur sanction, mais est rétroactif et est réputé avoir été en vigueur à compter du 1er janvier 2003. 11 12 c.11 REGINA, SASKATCHEWAN Printed by the authority of THE QUEEN’S PRINTER Copyright©2005 EDUCATION 12 2005 Imprimé par l’Imprimeur de la Reine pour la Saskatchewan REGINA, (SASKATCHEWAN) ©2005