Garantie, Certifications, etc.
Transcription
Garantie, Certifications, etc.
OKI Séries C7000 et C9000 Garantie, Certifications, etc. Garantie limitée États-Unis et Canada Oki Data Americas, Inc. (Oki Data) garantit que cette imprimante ne présente aucun défaut de matériel ni de fabrication et qu'il remédiera à tout défaut de ce type conformément aux termes de cette garantie limitée. OKI DATA réparera (ou à sa discrétion, remplacera) sans frais, tout composant défectueux de l'imprimante pendant une (1) année, à compter de la date d'achat, exception faite de la tête d'impression (matrice de numérisation d'images par LED), qui est garantie pendant cinq (5) ans à partir de la date d'achat. Cette garantie limitée est valable uniquement pour l'acheteur d'origine. Cette garantie limitée ne s'étend pas aux consommables. Réparation sur place ! La réparation sur place est disponible aux ÉtatsUnis et au Canada seulement. La réparation sur place n’inclut pas le remplacement ou la réparation de consommables ou de fournitures. Oki Data réparera ou remplacera gratuitement (à sa discrétion) et sur le site de l’acheteur d’origine, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, tout composant défectueux de l’imprimante, à condition que ce service de garantie soit effectué par un centre de réparation autorisé Oki Data. La tête d’impression (matrice à DEL) comporte une garantie de cinq (5) ans sur les pièces à compter de la date d’achat. Après la première année de garantie, le remplacement de la tête d’impression sera exécuté par un centre de réparation agréé Oki Data au taux de main-d’œuvre courant d’Oki Data. Oki Data se réserve le droit d’utiliser dans ses travaux de réparation sous garantie des pièces neuves et/ou remises à neuf. Pour présenter une réclamation ou faire une demande de réparation selon les termes de la présente Garantie limitée, communiquez avec votre centre après-vente Oki Data autorisé ou Oki Data au1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282). Un accusé de réception du produit, portant la date d'achat, le nom du détaillant et à la fois le numéro de référence du modèle et le numéro de série de l'imprimante Oki Data doivent accompagner toute demande de réparation ou autre, visant à faire valoir cette garantie limitée. Cette garantie limitée ne sera pas applicable si le produit a été endommagé suite à un emploi abusif, à un mauvais usage, à un emploi injustifié, à un accident, ou si cet endommagement est le résultat d'une assistance reçue ou d'une modification apportée par un centre d'assistance quelconque, autre qu'un centre d'assistance agréé Oki Data. IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES MENTIONNIÉS AUX PRÉSENTES ET DECRITES CI-DESSUS. AUCUNE GARANTIE QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, A TOUTE FONCTION PARTICULIERE, NE DOIT S'ETENDRE AU-DELA DE LA DUREE DE GARANTIE EN QUESTION, DECRITE CI-DESSUS. Certains Etats n'autorisent pas les limitations concernant la durée de validité d'une garantie implicite, il se peut par conséquent que les limitations précédentes ne vous concernent pas. OKI DATA NE SERA PAS RENDU NI TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU DE TOUTE PERTE CONSECUTIVE À L'UTILISATION DE CE PRODUIT. Certains Etats n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, il se peut par conséquent que l'exclusion ci-dessus ne vous concerne pas. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la façon de vous prévaloir de cette Garantie limitée, communiquez avec le détaillant Oki Data où vous avez acheté le produit ou communiquez directement avec Oki Data au 1-800-OKI-DATA (États-Unis et Canada, en anglais seulement), ou au 1-856-222-7496 (en espagnol seulement), ou en communiquant avec les endroits de service listés ci-après. Centres de réparation Oki Data CANADA Oki Data Americas, Inc. 2735 Matheson Blvd. East, Unit 1 Mississauga, Ontario Canada L4W 4MB Télép. : 1-800-654-3282 Téléc. : 1-905-238-4427 ÉTATS-UNIS Oki Data Americas, Inc. 2000 Bishops Gate Blvd. Mt. Laurel, NJ 08054-4620 Télép. : 1-800-654-3282 Téléc. : 1-856-222-5247 MEXIQUE BRÉSIL Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. Oki Data do Brasil, Ltda. Mariano Escobedo No. 748 - 8 Piso Rua Alexandre Dumas, 2220 - 8 andar Col Anzures, e.p. 11590 Chácara Sto Antonio Mexico, DF São Paulo 04717-004, Brasil Télép. : (525) 263-8780 Télép. : 5511-3444-3500 Téléc. : (525) 263-8785 Téléc. : 5511-3444-3501 Cette garantie limitée s'applique à cette imprimante Oki Data. Cependant, il se peut que la procédure à suivre pour faire réparer votre imprimante soit différente en dehors des etats contigues des Etats-Unis d'Amérique. Pour tout renseignement concernant les réparations sous garantie, contactez votre revendeur Oki Data. Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques, mais il se peut que vous ayez également d'autres droits qui pourront varier d'un Etat à l'autre. Consignes de sécurité Votre imprimante OKI a été soigneusement étudiée pour garantir des performances de haute fiabilité et sécurité pendant longtemps. Cependant, comme pour tout matériel électrique, il est nécessaire d’observer certaines précautions de base pour obtenir une utilisation sûre et afin de ne pas endommager le matériel. • Lisez attentivement les instructions d’installation et d’utilisation du présent manuel. • Rangez soigneusement ce document pour consultation ultérieure. • Observez tous les avertissements et notices figurant sur les étiquettes de l’imprimante. • Débranchez toujours l’imprimante avant de la nettoyer. Utilisez uniquement un chiffon humide mais en aucun cas des détachants liquides ou en aérosols. • Placez votre imprimante sur une surface stable et solide. Elle risque sinon de tomber et d’être endommagée. Si vous l’installez sur une surface instable, tapis, canapé ou lit, vous risquez de bloquer le système d’aération et de provoquer la surchauffe de l’imprimante. • Pour éviter la surchauffe de l’imprimante, assurez-vous que toutes ses ouvertures sont dégagées. Tenez-la à l’écart de toute source de chaleur telle qu’un radiateur. Gardez l’imprimante hors de portée des rayons directs du soleil. Prévoyez suffisamment de place à proximité de l’imprimante pour assurer une bonne aération et faciliter l’accès aux bacs à papier. 2 • N’utilisez jamais votre imprimante à proximité de l’eau et ne renversez aucune substance liquide à l’intérieur de votre appareil. • La source d’alimentation que vous utilisez doit impérativement correspondre au régime nominal indiqué au dos de l’imprimante. En cas de doute, contactez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale pour vérification. • Par mesure de sécurité, votre imprimante est équipée d’une prise à fiche de terre (3 broches). Aussi, celle-ci ne peut être branchée que dans une prise de courant avec fiche de terre. Si vous ne parvenez pas à brancher la prise, il est probable que la prise de courant n’est pas reliée à la terre, auquel cas faites-la remplacer par un électricien. N’utilisez en aucun cas un adaptateur pour déjouer la mise à la terre. • Installez cette imprimante à proximité d’une prise secteur facilement accessible. • Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation, ne posez rien sur celui-ci et installez-le de telle sorte que l’on ne puisse pas y marcher dessus. Tout cordon endommagé ou usé devra être immédiatement remplacé. • Si vous reliez votre imprimante à un prolongateur ou à une bande d’alimentation, veillez à ne pas dépasser la limite d’intensité du courant nominal. En règle générale, l’intensité de courant totale nécessaire au fonctionnement de tous les appareils reliés à ce type de branchement ne doit pas dépasser 15 Ampères. • N’introduisez jamais quoi que ce soit dans les fentes d’aération de l’imprimante sous peine d’électrocution ou de risques d’incendie. • A l’exception des instructions d’entretien de routine décrites dans le présent guide, ne tentez pas de réparer l’imprimante vous-même; l’ouverture du capot de l’imprimante présente des risques d’électrocution et autres dangers. • N’effectuez pas d’autres réglages que ceux figurant dans le présent guide, sous peine d’endommager l’appareil et d’entraîner d’importantes réparations. Veuillez consulter le Guide d’assistance pour obtenir des renseignements concernant la révision de votre imprimante par un technicien Oki Data qualifié. Si vous observez quoi que ce soit indiquant que votre imprimante ne fonctionne pas correctement ou qu’elle a été endommagée, débranchez-la immédiatement et observez les procédures figurant dans le Guide d’assistance pour la faire réparer. Voici entre autres certains incidents dont vous devez vous préoccuper : • Le cordon d’alimentation ou la prise sont usés ou endommagés. • Une substance liquide a été renversée à l’intérieur de l’imprimante ou celle-ci a été en contact avec de l’eau. • Vous avez fait tomber l’imprimante ou endommagé son boîtier. • L’imprimante ne fonctionne pas correctement malgré l’observation de la procédure normale d’emploi. IC – Déclarations sur les interférences radio Pour les modèles de 120 volts Cet appareil OKI est conforme aux critères établis par la Classe B en ce qui concerne les interférences radio, tels que spécifiés par Industrie Canada dans ses règlements relatifs aux interférences radio. Pour les modèles de 230/240 volts et les modèles de 120 volts avec bac(s) à papier auxiliaire Cet appareil OKI est conforme aux critères établis pour la Classe A en ce qui concerne les interférences radio, tel que spécifié par Industrie Canada dans les Règlements relatifs aux interférences radio. Specifications Pour des spécifications additionnelles, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. Caractéristiques électriques Tension/Fréquence 120 (102 à 127) VAC; 60 Hz, ±2Hz 230 (198 à 264) VAC; 50 Hz, ±2Hz Alimentation Série C7000: Veille : 850 W max.; 130 W en moyenne Fonctionnement: 1 300 W max.; 400 W en moyenne Série C9000: Veille : 1 300 W max.; 200 W en moyenne Fonctionnement: 1 400 W max.; 600 W en moyenne Environnement Communauté européenne – Déclaration de conformité électromagnétique pour les modèles de 230/240 volts Ce matériel est conforme aux dispositions de la Directive du Conseil 89/336/CEE applicables à l’approximation de la législation des États membres en ce qui concerne la compatibilité des équipements électromagnétiques. Communauté européenne – Déclaration de conformité de sécurité pour les modèles de 230/240 volts Ce produit est conforme à la Directive 73/23/EEC sur l’harmonisation des lois des pays membres eu égard au matériel électrique destiné à être utilisé dans des limites de tension spécifiques. Température Fonctionnement : 10 à 32° C (50 à 89.6°F) Qualité max. de l’impression couleur : 17 à 27° C (62.6 à 80.6°F) Hors tension : 0 à 43° C (32à 110°F) Rangement*: -10 à 43° C (14 à 110°F) Humidité relative Fonctionnement : HR de 20 à 80% Qualité max. de l’impression couleur : HR de 50 à 70 % Hors tension : HR de 10 à 90 % Rangement*: HR de 10 à 90 % * Rangement = emballé. ENERGY STAR En tant que partenaire du programme ENERGY STAR®, Oki Data a déterminé que ce produit est conforme aux directives d’ENERGY STAR en matière d’efficacité énergétique. Conformité An 2000 Tous les produits présentement vendus par Oki Data sont conformes à l’an 2000. Chaque produit incorpore une technologie de l’information qui traite précisément les données de date et d’heure entre les années 1999 et 2000, et ne présente aucun problème pour la programmation du 9 septembre 1999 (9999). Ces produits, s’ils sont utilisés en combinaison avec des produits d’autres fabricants et qui échangent correctement les informations de date et d’heure, traiteront précisément la date et l’heure. Nous nous engageons à rendre tous les produits futurs également conformes à l’an 2000. 3 Copyright Tous les efforts ont été déployés afin que l’information contenue dans ce document soit complète, exacte et à jour. Oki Data n’assume aucune responsabilité pour les conséquences causées par des erreurs au-delà de son contrôle. Copyright 2001 par Oki Data Americas, Inc. Tous droits réservés. Rédigé et produit par le Service des publications et de la formation Oki Data. Veuillez adresser tout commentaire au sujet de ce document : Oki Data Training & Publications Department 2000 Bishops Gate Blvd. Mount Laurel, NJ 08054-4620 Courriel: [email protected] Nous vous invitons à visiter notre site Web multilingue : http://www.okidata.com. OKI et OkiLAN sont des marques déposées de Oki Electric Industry Company, Ltd. Adobe, ATM, PostScript et Type Manager sont des marques de commerce de Adobe Systems, Inc. qui, selon l’endroit, peuvent être déposées. American Express est une marque déposée de American Express Co. ENERGY STAR est une marque déposée de la Environmental Protection Agency des États-Unis. HP est une marque déposée de Hewlett Packard Company. Macintosh est une marque de commerce de Apple Computer, Inc., déposée aux États Unis et/ou dans d’autres pays. MasterCard est une marque déposée de MasterCard International, Inc. Velcro est une marque déposée de Velcro Industries B.V. VISA est une marque déposée de Visa. Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de commerce aux États Unis et/ou dans d’autres pays. Fiche de données de sécurité no 58343001 (Toner noir, type C2, no de pièce 41304208) no 58343401 (Toner noir, type C3, no de pièce 41515208) Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à 2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620 Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282; États-Unis et Canada seulement Premiers secours d’urgence Toner avalé (ingestion). Consulter immédiatement un médecin. Toner inhalé. Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner de l’oxygène. Toner dans les yeux. Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15 minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts. Appeler un médecin. Toner sur la peau. Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un médecin. Remarque: De petites quantités de toner renversées sur la peau ou les vêtements s’éliminent facilement à l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend le toner plus difficile à enlever. Composants dangereux Noir de carbone (moins de 5 % en poids) CAS# 1333-86-4 OSHA TWA 3.5 mg/m3 ACGIH TLV 3.5 mg/m3 NIOSH 0.1 mg PAHs/m3 noir de fumée en présence d’hydrocarbures aromatiques polycycliques [HAP]) Silice amorphe (moins de 2 % en poids) CAS# 7631-86-9 NIOSH TWA 6.5 mg/m3 Remarque: Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR 1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR 172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la Section 302 et 313 de SARA. 4 Caractéristiques physiques Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F) Point d’ébullition : Données non disponibles Pression de vapeur : Données non disponibles Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non disponibles Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F) Solubilité dans l’eau : Insoluble Aspect et odeur : Poudre noire, inodores. Risques d’incendie et d’explosion Risque d’incendie minimum. Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet Limites d’inflammabilité Limite inférieure d’explosion : Sans objet Limite supérieure d’explosion : Sans objet Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type polyvalent pour les incendies de grande envergure. Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/ ou vapeur sous pression. Risques particuliers d’incendie et d’explosion Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone, dioxyde de carbone, oxydes d’azote. Risques pour la santé Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau. 1 Noir de carbone CIRC : Monographie 65, 1996; Groupe 2B « Substance possiblement cancérogène ». ACGIH: A4, non classifiable dans les cancérogènes humains. NIOSH: Cancérogène professionnel. 2 Silice amorphe vaporisée CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3 « Non classifiable ». Réactivité Stabilité : Stable Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les sources d’inflammation. Polymérisation : Ne se produit pas. Produits de décomposition dangereux : La décomposition thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote. Incompatibilité : Données non disponibles. Nettoyage des débordements et évacuation Nettoyage des débordements Débordements faibles 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Nettoyer avec un chiffon humide. Préparé le 1/1/01 Débordements importants 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé. 3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas). 3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et jeter dans un contenant de déchets approprié. Non dangereux selon le RCRA. Évacuation des déchets Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et les égouts. Observer les réglementations locales en vigueur. Précautions pour la manutention et l’utilisation Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour matières suspendues. Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les produits chimiques. Aération :Une aération normale est généralement la seule requise. Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène : Aucun Précautions spéciales Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation. Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré. Autres précautions : Aucun A la connaissance du constructeur, les informations présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations, et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y compris la responsabilité en dommages directs, accessoires, indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent (sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres équipements, en intégration dans un processus particulier, ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son entière responsabilité, et en accepte le risque et la responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des risques éventuels non connus, son utilisation demande l'application de mesures de précaution appropriées, le constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés dans ce manuel sont les seuls risques existants. 5 Fiche de données de sécurité no 58342901 (Toner cyan, type C2, no de pièce 41304207) no 58343301 (Toner cyan, type C3, no de pièce 41515207) Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à 2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620 Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282; États-Unis et Canada seulement Premiers secours d’urgence Toner avalé (ingestion). Consulter immédiatement un médecin. Toner inhalé. Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner de l’oxygène. Toner dans les yeux. Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15 minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts. Appeler un médecin. Toner sur la peau. Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un médecin. Remarque: De petites quantités de toner renversées sur la peau ou les vêtements s’éliminent facilement à l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend le toner plus difficile à enlever. Composants dangereux Silice amorphe (moins de 2 % en poids) CAS# 7631-86-9 NIOSH TWA 6.5 mg/m3 Remarque: Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR 1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR 172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la Section 302 et 313 de SARA. 6 Caractéristiques physiques Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F) Point d’ébullition : Données non disponibles Pression de vapeur : Données non disponibles Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non disponibles Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F) Solubilité dans l’eau : Insoluble Aspect et odeur : Poudre cyan, inodores. Risques d’incendie et d’explosion Risque d’incendie minimum. Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet Limites d’inflammabilité Limite inférieure d’explosion : Sans objet Limite supérieure d’explosion : Sans objet Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type polyvalent pour les incendies de grande envergure. Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/ ou vapeur sous pression. Risques particuliers d’incendie et d’explosion Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone, dioxyde de carbone, oxydes d’azote. Risques pour la santé Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau. Silice amorphe vaporisée CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3 « Non classifiable ». Réactivité Stabilité : Stable Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les sources d’inflammation. Polymérisation : Ne se produit pas. Produits de décomposition dangereux : La décomposition thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote. Incompatibilité : Données non disponibles. Nettoyage des débordements et évacuation Nettoyage des débordements Débordements faibles 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Nettoyer avec un chiffon humide. Débordements importants 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé. 3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas). 3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et jeter dans un contenant de déchets approprié. Non dangereux selon le RCRA. Évacuation des déchets Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et les égouts. Observer les réglementations locales en vigueur. A la connaissance du constructeur, les informations présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations, et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y compris la responsabilité en dommages directs, accessoires, indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent (sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres équipements, en intégration dans un processus particulier, ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son entière responsabilité, et en accepte le risque et la responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des risques éventuels non connus, son utilisation demande l'application de mesures de précaution appropriées, le constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés dans ce manuel sont les seuls risques existants. Précautions pour la manutention et l’utilisation Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour matières suspendues. Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les produits chimiques. Aération :Une aération normale est généralement la seule requise. Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène : Aucun Précautions spéciales Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation. Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré. Autres précautions : Aucun Préparé le 1/1/01 7 Fiche de données de sécurité # 58342801 (Toner magenta, type C2, no de pièce 41304206) #58343201 (Toner magenta, type C3, no de pièce 41515206) Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à 2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620 Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282; États-Unis et Canada seulement Premiers secours d’urgence Toner avalé (ingestion). Consulter immédiatement un médecin. Toner inhalé. Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner de l’oxygène. Toner dans les yeux. Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15 minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts. Appeler un médecin. Toner sur la peau. Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un médecin. Remarque: De petites quantités de toner renversées sur la peau ou les vêtements s’éliminent facilement à l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend le toner plus difficile à enlever. Composants dangereux Silice amorphe (moins de 2 % en poids) CAS# 7631-86-9 NIOSH TWA 6.5 mg/m3 Remarque: Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR 1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR 172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la Section 302 et 313 de SARA. 8 Caractéristiques physiques Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F) Point d’ébullition : Données non disponibles Pression de vapeur : Données non disponibles Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non disponibles Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F) Solubilité dans l’eau : Insoluble Aspect et odeur : Poudre magenta, inodores. Risques d’incendie et d’explosion Risque d’incendie minimum. Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet Limites d’inflammabilité Limite inférieure d’explosion : Sans objet Limite supérieure d’explosion : Sans objet Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type polyvalent pour les incendies de grande envergure. Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/ ou vapeur sous pression. Risques particuliers d’incendie et d’explosion Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone, dioxyde de carbone, oxydes d’azote. Risques pour la santé Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau. Silice amorphe vaporisée CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3 « Non classifiable ». Réactivité Stabilité : Stable Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les sources d’inflammation. Polymérisation : Ne se produit pas. Produits de décomposition dangereux : La décomposition thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote. Incompatibilité : Données non disponibles. Nettoyage des débordements et évacuation Nettoyage des débordements Débordements faibles 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Nettoyer avec un chiffon humide. Débordements importants 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé. 3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas). 3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et jeter dans un contenant de déchets approprié. Non dangereux selon le RCRA. Évacuation des déchets Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et les égouts. Observer les réglementations locales en vigueur. A la connaissance du constructeur, les informations présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations, et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y compris la responsabilité en dommages directs, accessoires, indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent (sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres équipements, en intégration dans un processus particulier, ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son entière responsabilité, et en accepte le risque et la responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des risques éventuels non connus, son utilisation demande l'application de mesures de précaution appropriées, le constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés dans ce manuel sont les seuls risques existants. Précautions pour la manutention et l’utilisation Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour matières suspendues. Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les produits chimiques. Aération :Une aération normale est généralement la seule requise. Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène : Aucun Précautions spéciales Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation. Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré. Autres précautions : Aucun Préparé le 1/1/01 9 Fiche de données de sécurité # 58342701 (Toner jaune, type C2, no de pièce 41304205) #58343101 (Toner jaune, type C3, no de pièce 41515205) Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à 2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620 Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282; États-Unis et Canada seulement Premiers secours d’urgence Toner avalé (ingestion). Consulter immédiatement un médecin. Toner inhalé. Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner de l’oxygène. Toner dans les yeux. Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15 minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts. Appeler un médecin. Toner sur la peau. Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un médecin. Remarque : De petites quantités de toner renversées sur la peau ou les vêtements s’éliminent facilement à l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend le toner plus difficile à enlever. Composants dangereux Silice amorphe (moins de 2 % en poids) CAS# 7631-86-9 NIOSH TWA 6.5 mg/m3 Remarque : Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR 1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR 172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la Section 302 et 313 de SARA. 10 Caractéristiques physiques Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F) Point d’ébullition : Données non disponibles Pression de vapeur : Données non disponibles Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non disponibles Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F) Solubilité dans l’eau : Insoluble Aspect et odeur : Poudre jaune, inodores. Risques d’incendie et d’explosion Risque d’incendie minimum. Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet Limites d’inflammabilité Limite inférieure d’explosion : Sans objet Limite supérieure d’explosion : Sans objet Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type polyvalent pour les incendies de grande envergure. Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/ ou vapeur sous pression. Risques particuliers d’incendie et d’explosion Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone, dioxyde de carbone, oxydes d’azote. Risques pour la santé Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau. Silice amorphe vaporisée CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3 « Non classifiable ». Réactivité Stabilité : Stable Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les sources d’inflammation. Polymérisation : Ne se produit pas. Produits de décomposition dangereux : La décomposition thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote. Incompatibilité : Données non disponibles. Nettoyage des débordements et évacuation Nettoyage des débordements Débordements faibles 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Nettoyer avec un chiffon humide. Débordements importants 1 Éloigner toute source d’inflammation. 2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé. 3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas). 3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et jeter dans un contenant de déchets approprié. Non dangereux selon le RCRA. Évacuation des déchets Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et les égouts. Observer les réglementations locales en vigueur. A la connaissance du constructeur, les informations présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations, et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y compris la responsabilité en dommages directs, accessoires, indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent (sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres équipements, en intégration dans un processus particulier, ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son entière responsabilité, et en accepte le risque et la responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des risques éventuels non connus, son utilisation demande l'application de mesures de précaution appropriées, le constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés dans ce manuel sont les seuls risques existants. Précautions pour la manutention et l’utilisation Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour matières suspendues. Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les produits chimiques. Aération :Une aération normale est généralement la seule requise. Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène : Aucun Précautions spéciales Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation. Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré. Autres précautions : Aucun Préparé le 1/1/01 11 Oki Data Americas, Inc., 2735 Matheson Blvd. East, Unit 1, Mississauga, Ontario, Canada L4W 4M8 Tel: (800) 654-3282 FAX: (905) 238-4427 http://www.okidata.com Oki Data Americas, Inc., 2000 Bishops Gate Blvd., Mt. Laurel, NJ 08054-4620 Tel: (856) 235-2600 FAX: (856) 222-5320 Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., Mariano Escobedo No. 748 - 8 Piso, Col Anzures, e. p. 11590, Mexico, DF Tel: (525) 263-8780 FAX: (525) 263-8785 Oki Data do Brasil, Ltda., Rua Alexandre Dumas, 2220 - 8 andar, Chácara Sto Antonio, São Paulo 04717-004, Brasil Tel: 55 11-3444-3500 FAX: 55 11-3444-3501 © 2001 Oki Data Americas, Inc. 59335401