Garantie, Certifications, etc.

Transcription

Garantie, Certifications, etc.
OKI Séries C7000 et C9000
Garantie, Certifications, etc.
Garantie limitée
États-Unis et Canada
Oki Data Americas, Inc. (Oki Data) garantit que cette
imprimante ne présente aucun défaut de matériel ni de
fabrication et qu'il remédiera à tout défaut de ce type
conformément aux termes de cette garantie limitée.
OKI DATA réparera (ou à sa discrétion, remplacera) sans frais,
tout composant défectueux de l'imprimante pendant une (1)
année, à compter de la date d'achat, exception faite de la tête
d'impression (matrice de numérisation d'images par LED), qui
est garantie pendant cinq (5) ans à partir de la date d'achat. Cette
garantie limitée est valable uniquement pour l'acheteur d'origine.
Cette garantie limitée ne s'étend pas aux consommables.
Réparation sur place
!
La réparation sur place est disponible aux ÉtatsUnis et au Canada seulement. La réparation sur
place n’inclut pas le remplacement ou la réparation
de consommables ou de fournitures.
Oki Data réparera ou remplacera gratuitement (à sa
discrétion) et sur le site de l’acheteur d’origine, pendant
une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, tout
composant défectueux de l’imprimante, à condition que ce
service de garantie soit effectué par un centre de réparation
autorisé Oki Data. La tête d’impression (matrice à DEL)
comporte une garantie de cinq (5) ans sur les pièces à
compter de la date d’achat. Après la première année de
garantie, le remplacement de la tête d’impression sera
exécuté par un centre de réparation agréé Oki Data au taux
de main-d’œuvre courant d’Oki Data. Oki Data se réserve
le droit d’utiliser dans ses travaux de réparation sous
garantie des pièces neuves et/ou remises à neuf.
Pour présenter une réclamation ou faire une demande de
réparation selon les termes de la présente Garantie limitée,
communiquez avec votre centre après-vente Oki Data autorisé
ou Oki Data au1-800-OKI-DATA (1-800-654-3282).
Un accusé de réception du produit, portant la date d'achat, le
nom du détaillant et à la fois le numéro de référence du modèle
et le numéro de série de l'imprimante Oki Data doivent
accompagner toute demande de réparation ou autre, visant à
faire valoir cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne sera pas applicable si le produit a été
endommagé suite à un emploi abusif, à un mauvais usage, à un
emploi injustifié, à un accident, ou si cet endommagement est le
résultat d'une assistance reçue ou d'une modification apportée
par un centre d'assistance quelconque, autre qu'un centre
d'assistance agréé Oki Data.
IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE
QUE CELLES MENTIONNIÉS AUX PRÉSENTES ET
DECRITES CI-DESSUS. AUCUNE GARANTIE QU'ELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS
S'Y LIMITER, A TOUTE FONCTION PARTICULIERE, NE
DOIT S'ETENDRE AU-DELA DE LA DUREE DE GARANTIE
EN QUESTION, DECRITE CI-DESSUS. Certains Etats
n'autorisent pas les limitations concernant la durée de validité
d'une garantie implicite, il se peut par conséquent que les
limitations précédentes ne vous concernent pas.
OKI DATA NE SERA PAS RENDU NI TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU DE TOUTE PERTE CONSECUTIVE À
L'UTILISATION DE CE PRODUIT. Certains Etats n'autorisent
pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects, il se peut par conséquent que l'exclusion ci-dessus ne
vous concerne pas.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la façon de
vous prévaloir de cette Garantie limitée, communiquez avec le
détaillant Oki Data où vous avez acheté le produit ou
communiquez directement avec Oki Data au 1-800-OKI-DATA
(États-Unis et Canada, en anglais seulement), ou au
1-856-222-7496 (en espagnol seulement), ou en communiquant
avec les endroits de service listés ci-après.
Centres de réparation Oki Data
CANADA
Oki Data Americas, Inc.
2735 Matheson Blvd. East, Unit 1
Mississauga, Ontario
Canada L4W 4MB
Télép. : 1-800-654-3282
Téléc. : 1-905-238-4427
ÉTATS-UNIS
Oki Data Americas, Inc.
2000 Bishops Gate Blvd.
Mt. Laurel, NJ 08054-4620
Télép. : 1-800-654-3282
Téléc. : 1-856-222-5247
MEXIQUE
BRÉSIL
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V.
Oki Data do Brasil, Ltda.
Mariano Escobedo No. 748 - 8 Piso Rua Alexandre Dumas,
2220 - 8 andar
Col Anzures, e.p. 11590
Chácara Sto Antonio
Mexico, DF
São Paulo 04717-004, Brasil
Télép. : (525) 263-8780
Télép. : 5511-3444-3500
Téléc. : (525) 263-8785
Téléc. : 5511-3444-3501
Cette garantie limitée s'applique à cette imprimante Oki Data.
Cependant, il se peut que la procédure à suivre pour faire réparer
votre imprimante soit différente en dehors des etats contigues
des Etats-Unis d'Amérique. Pour tout renseignement concernant
les réparations sous garantie, contactez votre revendeur Oki
Data.
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques
spécifiques, mais il se peut que vous ayez également d'autres
droits qui pourront varier d'un Etat à l'autre.
Consignes de sécurité
Votre imprimante OKI a été soigneusement étudiée pour garantir
des performances de haute fiabilité et sécurité pendant
longtemps. Cependant, comme pour tout matériel électrique, il
est nécessaire d’observer certaines précautions de base pour
obtenir une utilisation sûre et afin de ne pas endommager le
matériel.
• Lisez attentivement les instructions d’installation et d’utilisation
du présent manuel.
• Rangez soigneusement ce document pour consultation
ultérieure.
• Observez tous les avertissements et notices figurant sur les
étiquettes de l’imprimante.
• Débranchez toujours l’imprimante avant de la nettoyer. Utilisez
uniquement un chiffon humide mais en aucun cas des détachants
liquides ou en aérosols.
• Placez votre imprimante sur une surface stable et solide. Elle
risque sinon de tomber et d’être endommagée. Si vous l’installez
sur une surface instable, tapis, canapé ou lit, vous risquez de
bloquer le système d’aération et de provoquer la surchauffe de
l’imprimante.
• Pour éviter la surchauffe de l’imprimante, assurez-vous que
toutes ses ouvertures sont dégagées. Tenez-la à l’écart de toute
source de chaleur telle qu’un radiateur. Gardez l’imprimante
hors de portée des rayons directs du soleil. Prévoyez
suffisamment de place à proximité de l’imprimante pour assurer
une bonne aération et faciliter l’accès aux bacs à papier.
2
• N’utilisez jamais votre imprimante à proximité de l’eau et ne
renversez aucune substance liquide à l’intérieur de votre
appareil.
• La source d’alimentation que vous utilisez doit impérativement
correspondre au régime nominal indiqué au dos de l’imprimante.
En cas de doute, contactez votre revendeur ou la compagnie
d’électricité locale pour vérification.
• Par mesure de sécurité, votre imprimante est équipée d’une prise
à fiche de terre (3 broches). Aussi, celle-ci ne peut être branchée
que dans une prise de courant avec fiche de terre. Si vous ne
parvenez pas à brancher la prise, il est probable que la prise de
courant n’est pas reliée à la terre, auquel cas faites-la remplacer
par un électricien. N’utilisez en aucun cas un adaptateur pour
déjouer la mise à la terre.
• Installez cette imprimante à proximité d’une prise secteur
facilement accessible.
• Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation, ne posez
rien sur celui-ci et installez-le de telle sorte que l’on ne puisse
pas y marcher dessus. Tout cordon endommagé ou usé devra être
immédiatement remplacé.
• Si vous reliez votre imprimante à un prolongateur ou à une
bande d’alimentation, veillez à ne pas dépasser la limite
d’intensité du courant nominal. En règle générale, l’intensité de
courant totale nécessaire au fonctionnement de tous les appareils
reliés à ce type de branchement ne doit pas dépasser 15
Ampères.
• N’introduisez jamais quoi que ce soit dans les fentes d’aération
de l’imprimante sous peine d’électrocution ou de risques
d’incendie.
• A l’exception des instructions d’entretien de routine décrites
dans le présent guide, ne tentez pas de réparer l’imprimante
vous-même; l’ouverture du capot de l’imprimante présente des
risques d’électrocution et autres dangers.
• N’effectuez pas d’autres réglages que ceux figurant dans le
présent guide, sous peine d’endommager l’appareil et d’entraîner
d’importantes réparations. Veuillez consulter le Guide
d’assistance pour obtenir des renseignements concernant la
révision de votre imprimante par un technicien Oki Data
qualifié.
Si vous observez quoi que ce soit indiquant que votre
imprimante ne fonctionne pas correctement ou qu’elle a été
endommagée, débranchez-la immédiatement et observez les
procédures figurant dans le Guide d’assistance pour la faire
réparer.
Voici entre autres certains incidents dont vous devez vous
préoccuper :
• Le cordon d’alimentation ou la prise sont usés ou endommagés.
• Une substance liquide a été renversée à l’intérieur de
l’imprimante ou celle-ci a été en contact avec de l’eau.
• Vous avez fait tomber l’imprimante ou endommagé son boîtier.
• L’imprimante ne fonctionne pas correctement malgré
l’observation de la procédure normale d’emploi.
IC – Déclarations sur les
interférences radio
Pour les modèles de 120 volts
Cet appareil OKI est conforme aux critères établis par la Classe
B en ce qui concerne les interférences radio, tels que spécifiés
par Industrie Canada dans ses règlements relatifs aux
interférences radio.
Pour les modèles de 230/240 volts et
les modèles de 120 volts avec bac(s) à
papier auxiliaire
Cet appareil OKI est conforme aux critères établis pour la Classe
A en ce qui concerne les interférences radio, tel que spécifié par
Industrie Canada dans les Règlements relatifs aux interférences
radio.
Specifications
Pour des spécifications additionnelles, reportez-vous au Guide
de l’utilisateur.
Caractéristiques électriques
Tension/Fréquence
120 (102 à 127) VAC; 60 Hz, ±2Hz
230 (198 à 264) VAC; 50 Hz, ±2Hz
Alimentation
Série C7000:
Veille : 850 W max.; 130 W en moyenne
Fonctionnement: 1 300 W max.; 400 W en moyenne
Série C9000:
Veille : 1 300 W max.; 200 W en moyenne
Fonctionnement: 1 400 W max.; 600 W en moyenne
Environnement
Communauté européenne –
Déclaration de conformité
électromagnétique pour les
modèles de 230/240 volts
Ce matériel est conforme aux dispositions de la Directive du
Conseil 89/336/CEE applicables à l’approximation de la législation des États membres en ce qui concerne la compatibilité des
équipements électromagnétiques.
Communauté européenne –
Déclaration de conformité de
sécurité pour les modèles
de 230/240 volts
Ce produit est conforme à la Directive 73/23/EEC sur
l’harmonisation des lois des pays membres eu égard au matériel
électrique destiné à être utilisé dans des limites de tension
spécifiques.
Température
Fonctionnement : 10 à 32° C (50 à 89.6°F)
Qualité max. de l’impression couleur : 17 à 27° C (62.6
à 80.6°F)
Hors tension : 0 à 43° C (32à 110°F)
Rangement*: -10 à 43° C (14 à 110°F)
Humidité relative
Fonctionnement : HR de 20 à 80%
Qualité max. de l’impression couleur : HR de 50 à
70 %
Hors tension : HR de 10 à 90 %
Rangement*: HR de 10 à 90 %
* Rangement = emballé.
ENERGY STAR
En tant que partenaire du programme ENERGY
STAR®, Oki Data a déterminé que ce produit
est conforme aux directives d’ENERGY STAR en
matière d’efficacité énergétique.
Conformité An 2000
Tous les produits présentement vendus par Oki Data sont
conformes à l’an 2000. Chaque produit incorpore une
technologie de l’information qui traite précisément les données
de date et d’heure entre les années 1999 et 2000, et ne présente
aucun problème pour la programmation du 9 septembre 1999
(9999). Ces produits, s’ils sont utilisés en combinaison avec des
produits d’autres fabricants et qui échangent correctement les
informations de date et d’heure, traiteront précisément la date et
l’heure. Nous nous engageons à rendre tous les produits futurs
également conformes à l’an 2000.
3
Copyright
Tous les efforts ont été déployés afin que l’information contenue
dans ce document soit complète, exacte et à jour. Oki Data
n’assume aucune responsabilité pour les conséquences causées
par des erreurs au-delà de son contrôle.
Copyright 2001 par Oki Data Americas, Inc. Tous droits
réservés.
Rédigé et produit par le Service des publications et de la
formation Oki Data. Veuillez adresser tout commentaire au sujet
de ce document :
Oki Data
Training & Publications Department
2000 Bishops Gate Blvd.
Mount Laurel, NJ 08054-4620
Courriel: [email protected]
Nous vous invitons à visiter notre site Web multilingue :
http://www.okidata.com.
OKI et OkiLAN sont des marques déposées de Oki Electric
Industry Company, Ltd. Adobe, ATM, PostScript et Type
Manager sont des marques de commerce de Adobe Systems, Inc.
qui, selon l’endroit, peuvent être déposées. American Express est
une marque déposée de American Express Co. ENERGY STAR
est une marque déposée de la Environmental Protection Agency
des États-Unis. HP est une marque déposée de Hewlett Packard
Company. Macintosh est une marque de commerce de Apple
Computer, Inc., déposée aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
MasterCard est une marque déposée de MasterCard
International, Inc. Velcro est une marque déposée de Velcro
Industries B.V. VISA est une marque déposée de Visa. Windows
et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de
commerce aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Fiche de données de sécurité
no 58343001
(Toner noir, type C2,
no de pièce 41304208)
no 58343401
(Toner noir, type C3,
no de pièce 41515208)
Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à
2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620
Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282;
États-Unis et Canada seulement
Premiers secours d’urgence
Toner avalé (ingestion).
Consulter immédiatement un médecin.
Toner inhalé.
Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un
médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration
artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner
de l’oxygène.
Toner dans les yeux.
Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15
minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts.
Appeler un médecin.
Toner sur la peau.
Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un
médecin.
Remarque: De petites quantités de toner renversées sur la
peau ou les vêtements s’éliminent facilement à
l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend
le toner plus difficile à enlever.
Composants dangereux
Noir de carbone (moins de 5 % en poids)
CAS# 1333-86-4
OSHA TWA 3.5 mg/m3
ACGIH TLV 3.5 mg/m3
NIOSH 0.1 mg PAHs/m3 noir de fumée en présence
d’hydrocarbures aromatiques polycycliques [HAP])
Silice amorphe (moins de 2 % en poids)
CAS# 7631-86-9
NIOSH TWA 6.5 mg/m3
Remarque: Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR
1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR
172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la
Section 302 et 313 de SARA.
4
Caractéristiques physiques
Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F)
Point d’ébullition : Données non disponibles
Pression de vapeur : Données non disponibles
Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles
Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non
disponibles
Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F)
Solubilité dans l’eau : Insoluble
Aspect et odeur : Poudre noire, inodores.
Risques d’incendie et d’explosion
Risque d’incendie minimum.
Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet
Limites d’inflammabilité
Limite inférieure d’explosion : Sans objet
Limite supérieure d’explosion : Sans objet
Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour
incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type
polyvalent pour les incendies de grande envergure.
Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de
méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/
ou vapeur sous pression.
Risques particuliers d’incendie et
d’explosion
Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone,
dioxyde de carbone, oxydes d’azote.
Risques pour la santé
Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau.
1 Noir de carbone
CIRC : Monographie 65, 1996; Groupe 2B « Substance
possiblement cancérogène ».
ACGIH: A4, non classifiable dans les cancérogènes humains.
NIOSH: Cancérogène professionnel.
2 Silice amorphe vaporisée
CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3
« Non classifiable ».
Réactivité
Stabilité : Stable
Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les
sources d’inflammation.
Polymérisation : Ne se produit pas.
Produits de décomposition dangereux : La décomposition
thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote.
Incompatibilité : Données non disponibles.
Nettoyage des débordements et
évacuation
Nettoyage des débordements
Débordements faibles
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Nettoyer avec un chiffon humide.
Préparé le 1/1/01
Débordements importants
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé.
3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de
caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas).
3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et
jeter dans un contenant de déchets approprié. Non
dangereux selon le RCRA.
Évacuation des déchets
Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et
les égouts.
Observer les réglementations locales en vigueur.
Précautions pour la manutention et
l’utilisation
Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le
nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur
avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour
matières suspendues.
Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement
requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser
des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les
produits chimiques.
Aération :Une aération normale est généralement la seule
requise.
Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène :
Aucun
Précautions spéciales
Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas
soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation.
Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés
hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré.
Autres précautions : Aucun
A la connaissance du constructeur, les informations
présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de
sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne
peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou
implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations,
et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y
compris la responsabilité en dommages directs, accessoires,
indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent
(sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de
l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres
équipements, en intégration dans un processus particulier,
ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de
l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son
entière responsabilité, et en accepte le risque et la
responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des
risques éventuels non connus, son utilisation demande
l'application de mesures de précaution appropriées, le
constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés
dans ce manuel sont les seuls risques existants.
5
Fiche de données de sécurité
no 58342901
(Toner cyan, type C2,
no de pièce 41304207)
no 58343301
(Toner cyan, type C3,
no de pièce 41515207)
Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à
2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620
Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282;
États-Unis et Canada seulement
Premiers secours d’urgence
Toner avalé (ingestion).
Consulter immédiatement un médecin.
Toner inhalé.
Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un
médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration
artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner
de l’oxygène.
Toner dans les yeux.
Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15
minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts.
Appeler un médecin.
Toner sur la peau.
Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un
médecin.
Remarque: De petites quantités de toner renversées sur la
peau ou les vêtements s’éliminent facilement à
l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend
le toner plus difficile à enlever.
Composants dangereux
Silice amorphe (moins de 2 % en poids)
CAS# 7631-86-9
NIOSH TWA 6.5 mg/m3
Remarque: Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR
1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR
172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la
Section 302 et 313 de SARA.
6
Caractéristiques physiques
Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F)
Point d’ébullition : Données non disponibles
Pression de vapeur : Données non disponibles
Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles
Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non
disponibles
Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F)
Solubilité dans l’eau : Insoluble
Aspect et odeur : Poudre cyan, inodores.
Risques d’incendie et d’explosion
Risque d’incendie minimum.
Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet
Limites d’inflammabilité
Limite inférieure d’explosion : Sans objet
Limite supérieure d’explosion : Sans objet
Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour
incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type
polyvalent pour les incendies de grande envergure.
Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de
méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/
ou vapeur sous pression.
Risques particuliers d’incendie et
d’explosion
Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone,
dioxyde de carbone, oxydes d’azote.
Risques pour la santé
Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau.
Silice amorphe vaporisée
CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3
« Non classifiable ».
Réactivité
Stabilité : Stable
Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les
sources d’inflammation.
Polymérisation : Ne se produit pas.
Produits de décomposition dangereux : La décomposition
thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote.
Incompatibilité : Données non disponibles.
Nettoyage des débordements et
évacuation
Nettoyage des débordements
Débordements faibles
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Nettoyer avec un chiffon humide.
Débordements importants
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé.
3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de
caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas).
3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et
jeter dans un contenant de déchets approprié. Non
dangereux selon le RCRA.
Évacuation des déchets
Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et
les égouts.
Observer les réglementations locales en vigueur.
A la connaissance du constructeur, les informations
présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de
sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne
peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou
implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations,
et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y
compris la responsabilité en dommages directs, accessoires,
indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent
(sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de
l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres
équipements, en intégration dans un processus particulier,
ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de
l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son
entière responsabilité, et en accepte le risque et la
responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des
risques éventuels non connus, son utilisation demande
l'application de mesures de précaution appropriées, le
constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés
dans ce manuel sont les seuls risques existants.
Précautions pour la manutention et
l’utilisation
Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le
nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur
avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour
matières suspendues.
Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement
requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser
des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les
produits chimiques.
Aération :Une aération normale est généralement la seule
requise.
Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène :
Aucun
Précautions spéciales
Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas
soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation.
Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés
hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré.
Autres précautions : Aucun
Préparé le 1/1/01
7
Fiche de données de sécurité
# 58342801
(Toner magenta, type C2,
no de pièce 41304206)
#58343201
(Toner magenta, type C3,
no de pièce 41515206)
Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à
2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620
Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282;
États-Unis et Canada seulement
Premiers secours d’urgence
Toner avalé (ingestion).
Consulter immédiatement un médecin.
Toner inhalé.
Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un
médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration
artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner
de l’oxygène.
Toner dans les yeux.
Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15
minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts.
Appeler un médecin.
Toner sur la peau.
Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un
médecin.
Remarque: De petites quantités de toner renversées sur la
peau ou les vêtements s’éliminent facilement à
l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend
le toner plus difficile à enlever.
Composants dangereux
Silice amorphe (moins de 2 % en poids)
CAS# 7631-86-9
NIOSH TWA 6.5 mg/m3
Remarque: Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR
1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR
172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la
Section 302 et 313 de SARA.
8
Caractéristiques physiques
Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F)
Point d’ébullition : Données non disponibles
Pression de vapeur : Données non disponibles
Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles
Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non
disponibles
Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F)
Solubilité dans l’eau : Insoluble
Aspect et odeur : Poudre magenta, inodores.
Risques d’incendie et d’explosion
Risque d’incendie minimum.
Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet
Limites d’inflammabilité
Limite inférieure d’explosion : Sans objet
Limite supérieure d’explosion : Sans objet
Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour
incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type
polyvalent pour les incendies de grande envergure.
Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de
méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/
ou vapeur sous pression.
Risques particuliers d’incendie et
d’explosion
Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone,
dioxyde de carbone, oxydes d’azote.
Risques pour la santé
Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau.
Silice amorphe vaporisée
CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3
« Non classifiable ».
Réactivité
Stabilité : Stable
Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les
sources d’inflammation.
Polymérisation : Ne se produit pas.
Produits de décomposition dangereux : La décomposition
thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote.
Incompatibilité : Données non disponibles.
Nettoyage des débordements et
évacuation
Nettoyage des débordements
Débordements faibles
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Nettoyer avec un chiffon humide.
Débordements importants
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé.
3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de
caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas).
3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et
jeter dans un contenant de déchets approprié. Non
dangereux selon le RCRA.
Évacuation des déchets
Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et
les égouts.
Observer les réglementations locales en vigueur.
A la connaissance du constructeur, les informations
présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de
sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne
peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou
implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations,
et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y
compris la responsabilité en dommages directs, accessoires,
indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent
(sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de
l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres
équipements, en intégration dans un processus particulier,
ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de
l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son
entière responsabilité, et en accepte le risque et la
responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des
risques éventuels non connus, son utilisation demande
l'application de mesures de précaution appropriées, le
constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés
dans ce manuel sont les seuls risques existants.
Précautions pour la manutention et
l’utilisation
Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le
nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur
avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour
matières suspendues.
Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement
requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser
des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les
produits chimiques.
Aération :Une aération normale est généralement la seule
requise.
Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène :
Aucun
Précautions spéciales
Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas
soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation.
Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés
hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré.
Autres précautions : Aucun
Préparé le 1/1/01
9
Fiche de données de sécurité
# 58342701
(Toner jaune, type C2,
no de pièce 41304205)
#58343101
(Toner jaune, type C3,
no de pièce 41515205)
Pour de plus amples informations, veuillez contacter Oki Data à
2000 Bishops Gate Blvd., Mount Laurel, NJ, 08054-4620
Informations d’urgence: Composez le 1-800-654-3282;
États-Unis et Canada seulement
Premiers secours d’urgence
Toner avalé (ingestion).
Consulter immédiatement un médecin.
Toner inhalé.
Faire prendre de l’air frais à la personne et consulter un
médecin. Si la personne ne respire pas, lui donner la respiration
artificielle. Si la personne a de la difficulté à respirer, lui donner
de l’oxygène.
Toner dans les yeux.
Rincer les yeux avec de grandes quantités d’eau fraîche pour 15
minutes, en gardant les paupières ouvertes avec les doigts.
Appeler un médecin.
Toner sur la peau.
Nettoyer avec beaucoup de savon et d’eau froide. Consulter un
médecin.
Remarque : De petites quantités de toner renversées sur la
peau ou les vêtements s’éliminent facilement à
l’aide de savon et d’eau froide. L’eau chaude rend
le toner plus difficile à enlever.
Composants dangereux
Silice amorphe (moins de 2 % en poids)
CAS# 7631-86-9
NIOSH TWA 6.5 mg/m3
Remarque : Ce produit est dangereux selon OSHA 29 CFR
1910.106, mais ne l’est pas selon DOT 49 CFR
172.101. Ce produit n’est pas contrôlé par la
Section 302 et 313 de SARA.
10
Caractéristiques physiques
Point de fusion : 105 à 115°C (221 à 239°F)
Point d’ébullition : Données non disponibles
Pression de vapeur : Données non disponibles
Densité de vapeur (air=1) : Données non disponibles
Taux d’évaporation (acétate de butyle=1) : Données non
disponibles
Poids spécifique (H2O=1) : 1.2 @ 20°C (68°F)
Solubilité dans l’eau : Insoluble
Aspect et odeur : Poudre jaune, inodores.
Risques d’incendie et d’explosion
Risque d’incendie minimum.
Point d’éclair (méthode utilisée) : Sans objet
Limites d’inflammabilité
Limite inférieure d’explosion : Sans objet
Limite supérieure d’explosion : Sans objet
Produits d’extinction : CO2 ou produits chimiques secs pour
incendies de faible importance. Mousses antialcool ou de type
polyvalent pour les incendies de grande envergure.
Procédures spéciales en cas d’incendie : Ne pas utiliser de
méthode pouvant créer un nuage de poussière, telle que eau et/
ou vapeur sous pression.
Risques particuliers d’incendie et
d’explosion
Produits de combustion dangereux : monoxyde de carbone,
dioxyde de carbone, oxydes d’azote.
Risques pour la santé
Voies d’absorption : Inhalation, ingestion, yeux, peau.
Silice amorphe vaporisée
CIRC : Monographie 68, 1997; Groupe 3
« Non classifiable ».
Réactivité
Stabilité : Stable
Conditions à éviter : Éviter toute chaleur excessive et toutes les
sources d’inflammation.
Polymérisation : Ne se produit pas.
Produits de décomposition dangereux : La décomposition
thermique peut libérer des oxydes de carbone et d’azote.
Incompatibilité : Données non disponibles.
Nettoyage des débordements et
évacuation
Nettoyage des débordements
Débordements faibles
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Nettoyer avec un chiffon humide.
Débordements importants
1 Éloigner toute source d’inflammation.
2 Éloigner de l’endroit le personnel inutile et non protégé.
3 Utiliser un équipement protecteur : respirateur, gants de
caoutchouc, lunettes protectrices (voir plus bas).
3 Ramasser le produit déversé avec un chiffon humide et
jeter dans un contenant de déchets approprié. Non
dangereux selon le RCRA.
Évacuation des déchets
Empêcher le déversement du matériau dans les eaux naturelles et
les égouts.
Observer les réglementations locales en vigueur.
A la connaissance du constructeur, les informations
présentées dans le présent manuel sont exactes à la date de
sa publication. Toutefois ni le constructeur ni ses filiales ne
peuvent affirmer ni garantir (de manière expresse ou
implicite) l'exactitude et l'exhaustivité de ces informations,
et se déchargent de toute responsabilité en la matière (y
compris la responsabilité en dommages directs, accessoires,
indirects ou autres). Les informations mentionnées peuvent
(sans limitation) ne pas s'appliquer en cas d'utilisation de
l'équipement spécifié en combinaison avec d'autres
équipements, en intégration dans un processus particulier,
ou dans des conditions inhabituelles. L'utilisateur décide de
l'adaptation de l'équipement à un usage donné sous son
entière responsabilité, et en accepte le risque et la
responsabilité. Tout équipement pouvant présenter des
risques éventuels non connus, son utilisation demande
l'application de mesures de précaution appropriées, le
constructeur ne pouvant garantir que les risques présentés
dans ce manuel sont les seuls risques existants.
Précautions pour la manutention et
l’utilisation
Protection respiratoire : Pas normalement requise. Pour le
nettoyage de débordements importants, utiliser un respirateur
avec masque complet homologué NIOSH et cartouche pour
matières suspendues.
Gants protecteurs et/ou protection oculaire : Pas normalement
requis. Pour le nettoyage de débordements importants, utiliser
des gants de caoutchouc et des lunettes de protection contre les
produits chimiques.
Aération :Une aération normale est généralement la seule
requise.
Autres équipements de protection et/ou consignes d’hygiène :
Aucun
Précautions spéciales
Précautions pour la manutention et le stockage : Ne pas
soumettre à une chaleur intense et aux sources d’inflammation.
Stocker les grandes quantités dans des récipients fermés
hermétiquement, rangés dans un endroit bien aéré.
Autres précautions : Aucun
Préparé le 1/1/01
11
Oki Data Americas, Inc., 2735 Matheson Blvd. East, Unit 1, Mississauga, Ontario, Canada L4W 4M8
Tel: (800) 654-3282
FAX: (905) 238-4427
http://www.okidata.com
Oki Data Americas, Inc., 2000 Bishops Gate Blvd., Mt. Laurel, NJ 08054-4620
Tel: (856) 235-2600
FAX: (856) 222-5320
Oki Data de Mexico, S.A. de C.V., Mariano Escobedo No. 748 - 8 Piso, Col Anzures, e. p. 11590, Mexico, DF
Tel: (525) 263-8780 FAX: (525) 263-8785
Oki Data do Brasil, Ltda., Rua Alexandre Dumas, 2220 - 8 andar, Chácara Sto Antonio, São Paulo 04717-004, Brasil
Tel: 55 11-3444-3500 FAX: 55 11-3444-3501
© 2001 Oki Data Americas, Inc.
59335401

Documents pareils