Be part of Canada`s 2016 Predictive Maintenance Event of the Year

Transcription

Be part of Canada`s 2016 Predictive Maintenance Event of the Year
Be part of Canada’s 2016
Predictive Maintenance
Event of the Year!
Soyez de l’événement
de l’année 2016 au Canada
en maintenance prédictive !
Dear Predictive Maintenance Service, Technology and Training Supplier,
Cher fournisseur de services, de technologie et de formation en
maintenance prédictive,
The forthcoming CMVA Annual Seminar will be held in Toronto, Ontario
from the 26th to the 28th of October 2016.
You are invited to book your booth area now on our website
www.cmva.com under the tab “Annual Seminar / Booth Registration”.
Le prochain Séminaire annuel de l’ACVM se tiendra à Halifax, NouvelleÉcosse, du 26 au 28 Octobre 2015.
Vous êtes invité à réserver dès maintenant votre kiosque d’exposition
via notre site Internet au www.cmva.com sous l’onglet « Annual
Seminar / Booth Registration ».
New in 2016
The fee for booking an exhibitor booth includes the registration of one
booth attendant who may also attend the Annual General Meeting and
the Exhibitors / Vendor Gala. All extra booth attendants and/or
exhibitors must register under the "Annual Seminar / AGM Registration"
tab of our web page.
You will find in this document all relevant information for your
registration, as well as the plan for the booth location in the Exhibition
Halls. The plan will be updated on our website as booths are reserved.
Do not wait if you want a particular booth location. Booths are
permanently assigned upon receipt of payment.
Nouveauté en 2016
Le tarif pour réserver un espace d’exposition inclut l’inscription d’un
préposé au kiosque qui pourra également assister à l’assemblée
générale annuelle et au gala des exposants. Tous les préposés au
kiosque et les exposants additionnels doivent d’inscrire via l’onglet
« Annual Seminar / AGM Registration » de notre site web.
Vous trouverez dans ce document toutes les informations utiles à votre
inscription, ainsi que le plan du Salon des exposants. Le plan sera mis à
jour sur notre site Internet au fur et à mesure que des kiosques seront
réservés. Ne tardez pas si vous souhaitez obtenir un kiosque en
particulier. Les kiosques sont assignés de manière permanente dès le
paiement est reçu.
For additional questions, please feel free to contact me.
Pour toute question supplémentaire, n’hésitez pas à me contacter.
Andy Woodcock CMVA Executive Director / Directeur exécutif de l’ACVM
[email protected]
416 622-1170
REGISTRATION OPTION
OPTION D’INSCRIPTION
Booth space + one (1) booth attendant
Espace kiosque + un (1) préposé au kiosque
Booth attendant – Each, additional
Préposé au kiosque - chacun, additionnel
Exhibitor / Exposant
Standard Seminar participant
Participant régulier au séminaire
Speaker/Presenter Conférencier/présentateur
2 day Training Overview or Short Training Course Presenter
Student Pass (proof will be asked for at registration desk)
Étudiant (une preuve sera demandée au bureau d’inscription)
Half-day Trade Show pass ( Thursday ONLY, from 1:00 PM)
Laissez-passer demi-journée (le jeudi, débutant à 13 h)
Trade Show & Conference Pass Thursday & Friday ONLY
Mise à jour “Demi-journée” vers “Jeudi + vendredi”
Trade show Pass Upgrade to full admittance (all 3 days)
Mise à jour “Demi-journée” vers “Événement complet (3 jours)”
Wednesday evening social event
Événement social du mercredi soir
225 The East Mall – Suite 1260, Toronto, Ontario, M9B 0A9
ACCESS TO / ACCÈS À
FEES / TARIFS
Until August 31st
Jusqu’au 31 août
From September 1st
À partir du 1er septembre
X
$ 1 000
$ 1 250
X
X
$ 295
$ 350
X
X
X
$ 425
$ 506
x
x
x
$500
$595
X
X
X
$375
$446
X
X
X
$250
$298
X
X
X
$168
$200
X
X
$192
$230
X
X
X
$400
$476
X
X
X
$+100
$+120
$60
$60
$60
$60
Tradeshow
Salon
AGM *
AGA *
X
Seminars/Trainings
Conférences/Formations
CMVA Member / Membre ACVM
Non-member / Non-membre
* AGM : ANNUAL GENERAL MEETING FOR CMVA MEMBERS │ AGA: ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE DES MEMBRES ACVM
TRADESHOW SCHEDULE
Wednesday October 28
Thursday October 29
Thursday October 29 (Gala)
11:00 AM to 6:00 PM
8:00 AM to 4:00 PM
5:00 PM to 7:00 PM
HORAIRE D’EXPOSITION
Mercredi 28 octobre
Jeudi 29 octobre
Jeudi 29 octobre (Gala)
11 h à 18 h
8 h à 16 h
17 h à 19 h
BOOTH INSTALLATION
Tuesday October 27
Wednesday October 28
5:00 PM to 8:00 PM
8:00 AM to 10:30 AM
INSTALLATION DU KIOSQUE
Mardi 27 octobre
Mercredi 28 octobre
17 h à 20 h
8 h à 10 h 30
BOOTH TEAR DOWN
Thursday October 29
7:00 PM to 10:00 PM
SITE OF EVENT & ACCOMMODATION
The DoubleTree Hilton Hotel
108 Chestnut St, Toronto, ON
Telephone : 416-599-0555 Toll free 1 800 668-6600
[email protected]
DÉMONTAGE DU KIOSQUE
Jeudi 29 octobre
19 h à 22 h
LIEU DE L’ÉVÉNEMENT ET HÉBERGEMENT
The DoubleTree Hilton Hotel
108 Chestnut St, Toronto, ON
Telephone : 416-599-0555 Toll free 1 800 668-6600
[email protected]
COFFEE BREAKS, LUNCHES AND WEDNESDAY SOCIAL EVENT
Coffee breaks and lunches are included for your booth attendants and
exhibitors who are registered for the seminar. ALL breaks and lunches
will be served in the Tradeshow area. Buffet and eating tables will be
installed in the two adjoining halls. Registration for the Wednesday
social event is extra and should be done when registering your booth
attendants and/or exhibitors. More event details will be posted on our
web page when available.
PAUSES-CAFÉ, DÎNERS ET ÉVÉNEMENT SOCIAL DU MERCREDI
Les pauses-café et les dîners sont inclus pour vos préposés au kiosque et
vos exposants qui sont inscrits au séminaire. TOUS les pauses et les
dîners seront servis au Salon des exposants. Le buffet et des tables à
manger seront installés dans les deux salles adjacentes. L'événement
social du mercredi est en supplément et vous vous devriez procéder aux
inscriptions lors de l'enregistrement de vos préposés au kiosque et/ou
exposants. Plus de détails de l'événement seront affichés sur notre page
Web lorsque disponibles.
EXHIBITORS’ GALA
An exhibitor's gala will be held immediately after the Annual General
Meeting on Thursday from 5:00 to 7:00 PM. Soft drinks and horsd'oeuvres will be served. Sponsor donations from the exhibitors are
requested for prizes and refreshments (see the following page). During
the gala, we will announce all prize winners including the vendors’ booth
quiz prize. We ask each exhibitor to submit to us by email which ONE
product or service they are prioritizing at their booth. This will be the
question the quiz contestant will need to find out about at your booth.
GALA DES EXPOSANTS
Le Gala des exposants se tiendra immédiatement après l'assemblée
générale annuelle, le jeudi de 17 h à 19 h. Liqueurs douces et horsd’œuvres seront servis. Des dons des exposants sont demandés pour les
prix et les rafraîchissements. Nous demandons également à tous les
exposants de nous indiquer par courriel UN produit ou service qu'ils
prioriseront à leur kiosque. C’est de ce produit/service que les
participants au quiz devront s’informer à votre kiosque.
INCLUDED WITH ONE BOOTH REGISTRATION
 10 x 10 feet booth space in a secure room
 Fireproofed drape dividers
 1 table of 6 ft. (L) x 30 in (H) x 24 in (D) with skirt and 2 chairs
 Electrical supply; WiFi connection
 Registration fee for one (1) attendant to your booth (does not give
access to conferences)
 Each additional booth attendant must be registered individually.
FOURNI AVEC UNE RÉSERVATION D’UN KIOSQUE
 Espace de 10 x 10 pieds dans une salle sécuritaire
 Tentures de division ignifugées
 1 table de 6 pi (L) x 30 po (H) x 24 po (P) avec jupe et 2 chaises
 Alimentation électrique 120V; connexion WiFi
 Les frais d’inscription pour un (1) préposé à votre kiosque (ne donne
pas accès aux conférences)
 Chaque préposé au kiosque supplémentaire doit être inscrit
individuellement.
NOT INCLUDED WITH ONE BOOTH REGISTRATION
 Electrical cords, lighting system
 Carpet, wastepaper basket, etc.
 We can recommend a local supplier to respond to your specific needs,
at your own charge.
ON THURSDAY - HALF DAY PASS FOR SPECIAL GUESTS
Do you want to invite certain people to meet you at your booth on
Thursday afternoon? Exhibitors can purchase a half day pass (through
our website) that will them access, starting from 1:00 PM, to the Exhibit
Halls, the AGM and the Exhibitors’ Gala. They can also register
themselves directly through our website, but everyone must be
registered to be admitted. If your guests also wish to attend the
complete conference including the short training session, it might be
advantageous for them to register as a standard conference participant.
NON FOURNI AVEC LA RÉSERVATION D’UN KIOSQUE
 Rallonges électriques, système d’éclairage
 Tapis, panier à rebuts, etc.
 Nous pourrons vous recommander un fournisseur sur place qui
pourra répondre à vos besoins spécifiques, à vos frais.
LE JEUDI - LAISSEZ-PASSER DEMI-JOURNÉE POUR INVITÉS SPÉCIAUX
Vous souhaitez inviter certaines personnes à vous rencontrer à votre
kiosque le jeudi après-midi ? Les exposants peuvent acheter un laissezpasser demi- journée (via notre site web) qui donnera accès à ces
personnes, à compter de 13 h, au Salon des exposants, à l’Assemblée
générale annuelle et au Gala des exposants. Ces personnes peuvent
aussi s’inscrire elles-mêmes directement sur notre site web, mais tous
doivent être inscrits pour être admis. Si vos invités souhaitent aussi
assister à l’entière conférence et aux mini-formations, il serait sans
doute plus avantageux pour eux de s’inscrire comme participant régulier
au séminaire.
Sponsor Canada’s 2015
Predictive Maintenance
Event of the Year!
Sponsor donations will be accepted and will be
recognized in the conference overhead display.
Sponsorship is wide open. Your ideas are very welcome.
Call us with your ideas!
Sponsorships available


Make contact with your customers
Support the CMVA
Parrainez l’événement
de l’année 2015 au Canada
en maintenance prédictive !
Les parrainages seront acceptés et reconnus sur grand
écran pendant l’événement. Les possibilités de
parrainage sont illimitées. Vos idées sont bienvenues.
N’hésitez pas à nous les communiquer !
Parrainage disponible


Prenez contact avec vos clients
Apportez votre soutien à l’ACVM
Avantages pour tous les partenaires
Benefits to all sponsors
Inscriptions (format selon le niveau de parrainage)
Listings (size depends on level of sponsorship)




In conference proceedings (color logo)
On sponsorship sign or banner
Mentions




During lunches or breaks
During opening remarks
At the Annual General Meeting
Your business cards in the registration hand-out
goody bag
Signage at site of sponsored event

Size and content might depend on level of
sponsorship, for example :
“Coffee Break sponsored by ABC Company”
or perhaps
“Lunch sponsored by John and Jane Doe
Contact us for all your communication needs”
Options available for sponsorship
(could be shared if desired)
Contribution
$ 250
$ 350
$ 500
$ 750
$ 1 500
Dans les résumés de conférences (logo couleurs)
Sur le panneau de parrainage ou une bannière
Mentions




Pendant les dîners et les pauses
Pendant les commentaires d’ouverture
À l’assemblée générale annuelle
Vos cartes d’affaires dans le sac souvenir remis lors
de l’enregistrement
Signalisation sur le site de l’évènement parrainé

Dimension et contenu selon le niveau de
parrainage, par exemple :
“Pause-café parrainée par Compagnie ABC”
ou encore
“Dîner parrainé par John et Jane Doe
Contactez-nous pour vos besoins en communications”
Options disponibles pour le parrainage
(peuvent être partagées si désiré)
Options
Contribute to costs of a coffee break
Contribuez aux coûts d’une pause-café
Contribute to costs of participation prize for Thursday’s Exhibitors’ Gala
Contribuez aux coûts des prix de participation au Gala des exposants du jeudi
Contribute to costs of a meal
Contribuez aux coûts d’un repas
Contribute to costs of Thursday’s Exhibitors’ Gala
Contribuez aux coûts du Gala des exposants du jeudi
Contribute to costs of Wednesday night’s Social Event
Contribuez aux coûts de l’événement social du mercredi soir