Restaurant du Château Service Traiteur et hôtel de charme, le Ligaro

Transcription

Restaurant du Château Service Traiteur et hôtel de charme, le Ligaro
Restaurant du Château
Service Traiteur
et hôtel de charme,
le Ligaro ***
Né d’une famille de restaurateurs, j’ai grandi ‘autour de la table’. Aujourd’hui, je suis heureux de vous
inviter à ma table - l’éloge d’une cuisine simple, conjuguant qualité de produits et créativité.
Mon aventure, Restaurant du Château, restaurant & traiteur, a commencé en 2004 et s’est poursuivie
avec l’ouverture de l’hôtel de charme, le Ligaro, en 2013.
Toute mon équipe et moi-même sommes heureux de vous accueillir aujourd’hui dans nos
établissements et nous vous remercions de votre fidélité.
I grew up in my Grandmother’s and then my parents’ restaurant kitchen. Today, it is my pleasure to welcome
you to my own restaurant to taste my cooking – a simple blend of fresh, quality products and a touch of
creativity!
My adventure with the Restaurant du Château, restaurant & catering service, began in 2004 and continued with
the creation of the Ligaro boutique hotel in 2013.
My team and I welcome you today and thank you for being with us.
Ludovic Merle
La Carte du Restaurant du Château
Créer votre propre menu parmi les mets proposés.
Create your own menu.
3 plats /3 courses 44€
4 plats /4 courses 53€
5 plats/5 courses 59€
Pour accompagner votre menu, choisissez la formule avec vins : suppl. 28€
To accompany your menu, chose the wine option: suppl. 28€
Je vais commencer par…
Starters
La raviole ouverte dans un bouillon de homard à la citronnelle,
asperges de saison crues et cuites et gambas ©
An open ravioli in a lobster and lemongrass bouillon,
crunchy, seasonal asparagus and tiger prawn 31€
ou/or
La salade de tourteau frais, huître de Marennes iodée
à l’huile de tomate confite ©
Fresh lobster salad, iodized Marenne oyster with sundried tomato oil 31€
ou/or
Tartare de lisette à l’huile d’Argan,
pomme de terre de l’Ile de Ré, crème d’Isigny fouettée au raifort ©
Sardine tartar in Argan oil, new potatoes with whipped horseradish cream 29€
ou/or
Les moules de Bouchot au safran du pays (Mme. Litoux) servies en velouté©
A fresh Bouchot mussel creamy soup served chilled, with local saffron 25€
ou/or
Notre foie gras maison au pineau des Charentes, poire pochée au jus ©
Our own Pineau infused foie gras, served with poached pear 29€
Prix net et service compris tva 10%
© plats adaptés aux cœliaques
viande bovine française
La Carte du Restaurant du Château
…ensuite j’aimerais…
Main course
Le filet de bœuf grillé à la fleur de sel, échalotes au Pommerade,
Maxim de pomme de terre à la truffe ©
Grilled filet of beef, shallots in red wine, Maxim potato with truffle 35€
ou/or
Le veau en croute de morilles et noisettes torréfiées,
les ris de veau fumés au bois de hêtre, légumes de saison ©
Veal in a morel and hazelnut crust, smoked sweetbreads, seasonal vegetables 32€
ou/or
La noisette d’agneau rôti, mousseline de pomme de terre maison,
jus court à la menthe ©
Roast lamb with whipped potato and mint sauce 35€
ou/or
La lotte de la Cotinière à l’américaine ‘façon Mémé’,
risotto de riz noir ©
Monkfish in a creamy tomato sauce, black rice risotto 35€
ou/or
Le filet de Saint pierre poché, bouillon asiatique,
algues marines et légumes croquants
Poached John Dory in an Asian bouillon, seaweed and crunchy vegetables 36€
ou/or
Les Saint Jacques fondantes, crème de lentilles, shiitake marinés vinaigre balsamique
et huile de tomates, grillés minute ©
Poached scallops, lentil cream, shiitake mushrooms marinated
in balsamic vinegar and tomato oil then lightly grilled 34€
…je prendrai bien du fromage…. Cheese
Les fromages frais et affinés de nos régions ©
A selecion of french cheeses from the different regions 16€
Prix net et service compris tva 10%
© plats adaptés aux cœliaques
viande bovine française
La Carte du Restaurant du Château
…j’ai envie d’une petite douceur…
Desserts 15€
La tarte sablée au chocolat grand cru, crème glacée Isigny et caramel beurre salé
Grand cru chocolate tart with coffee ice cream and salted butter caramel
ou/or
Le parfait glacé au Cognac et aux raisins blonds, suc d’ananas rôti ©
Iced Cognac and white raisin parfait with pineapple jus
ou/or
Carpaccio de fraises, sirop à la verveine et au citron vert,
mascarpone et spéculos © (sans spéculos)
Strawberry carpaccio drizzled with a verbena and lime syrup,
mascarpone cream and speculos topping (coeliac option without spéculos)
ou/or
Le moelleux orange-Grand Marnier, crémeux d’orange et tuiles d’agrumes©
Moist orange and Grand Marnier gateau, orange cream and citrus crunch
ou/or
L’indécis (trois desserts de la carte en accompagnement)
Can’t decide which dessert to choose? Then pick 3
and enjoy them in smaller portions
Un Irish ou French coffee pour terminer ?
How about an Irish or French coffee to finish? 7€
Prix net et service compris tva 10%
© plats adaptés aux cœliaques
viande bovine française

Documents pareils