Rohrpress-Bohrgeräte Pipe-jacking and thrust

Transcription

Rohrpress-Bohrgeräte Pipe-jacking and thrust
CABLE GMBH
Rohrpress-Bohrgeräte
Pipe-jacking and thrust-boring machines
Pousse-tubes à foreuse hydraulique
Dispositivo de taladrar e introducir tubos a presión
G-E 3
Rohrpress-Bohrgeräte von
LANCIER sind Ihr idealer Partner bei der grabenlosen Verlegung von Leerrohren und
Versorgungsleitungen.
LANCIER pipe-jacking and
thrust-boring machines are the
best partners for laying empty
pipes and supply lines without
trenches.
Nos pousse-tubes à foreuse
hydraulique constituent l’équipement idéal pour la pose
directe des conduites et tubes
souterrains, sans creuser de
tranchée.
Los dispositivos de taladrar y
presionar tubos son sus socios ideales para el tendido de
tubos vacíos y conductos de
alimentación sin necesidad de
zanjas.
• kraftvoller Vortrieb
• kompakte Abmessungen für
kleine Baugruben
• keine Verdrängung des Erdreichs
• Verbindung der Stützrohre
und Schnecken schnell, einfach und ohne Werkzeug
• powerful thrust
• compact dimensions allowing small excavations
• no displacement of soil
• connecting the support
tubes and conveyor worms
is quick and easy, with no
tools
• force de poussée élevée
• construction compacte,
adaptée aux fouilles étroites
• evacuation de la terre évitant
la compression du sol
• raccordement aisé, rapide et
sans outils particuliers des
tubes-guides et des pièces
constituantes de la vis sans fin
• accionamiento intensivo
• dimensiones compactas
para galerías pequeñas
• sin desalojar el terreno
• unión rápida, sencilla y sin
herramientas de los tubos
soporte y los sin fin
RPB 300
Standard
x
102 - 324 mm
0,5 m
x
1400 x 700 x 900 mm
Code
410 kg
155 kN
0,7 m/min
1200 Nm
50 /min
34545
Verlängerung / Extension / Rallonge / Extensible
1,0 m
500 mm
37 kg
32180
Verlängerung / Extension / Rallonge / Extensible
2,0 m
1500 mm
105 kg
33608
Verlängerung / Extension / Rallonge / Extensible
3,0 m
2500 mm
154 kg
32181
Rohrpress-Bohrgerät für Bohrdurchmesser 110 - 335 mm
Pipe-jacking and thrust-boring machine for diameters of 110 - 335 mm
Pousse-tubes pour diamètres 110 à 335 mm
Dispositivo de taladrar e introducir tubos a presión (diám. de 110-335 mm)
Bohren und Einbringen
von Produktrohren mit
wiederverwendbaren
Stützrohren
Boring and inserting
product pipes using
reusable support
tubes
Forage et pose de
tubes à l’aide de
tubes-guides réutilisables
Taladro e introducción de tubos-carcasa con tubos de
apoyo reutilizables
1. Ausrichtung mit optischem
Zielgerät.
2. Das Pilot- und die Stützrohre mit innenliegender Förderschnecke werden eingepresst. Das Erdreich wird
herausgebohrt und dadurch
nicht verdrängt.
3. Nach Erreichen der Zielgrube wird das Pilotrohr durch
einen Zugkopf ersetzt.
4. Das Produktrohr wird am
Zugkopf mittels Stahlseil
und Klemmstück befestigt
und durch Zurückziehen der
Stützrohre eingezogen.
1. Adjustment with visual
sighting device.
2. The pilot and support tubes
with inside conveyor worm
are thrusted in, in the course
of which the soil is not displaced but removed by
boring it out.
3. After reaching the target pit
the pilot tube is replaced by
a pulling head.
4. The product pipe is attached
to the pulling head by
means of wire rope and
clamping piece, and inserted
by retracting the support
tubes.
1. Ajustement du pousse-tubes
grâce au dispositif de visée
optique.
2. Poussage du tube-pilote et
des tubes-guides après
introduction de la vis sans
fin, qui assurera l’extraction
de la terre vers la fouille de
départ et évitera ainsi la
compression du sol
3. A la fouille d’arrivée, substitution d’une tête de forage
au tube-pilote
4. Fixation du tube à la tête de
tirage au moyen d’un filin en
acier et d’un dispositif de serrage, et mise en place du tube
par retrait des tubes-guides
1. Alineamiento con un aparato
de centrado óptico.
2. Se meten a presión el tubo
piloto y los tubos soporte
con el sin fin de alimentación en el interior. La tierra
se extrae sin desalojar el terreno.
3. Una vez alcanzado el objetivo se sustituye el tubo piloto
por un cabezal tractor.
4. El tubo-carcasa se fija al
cabezal tractor mediante un
cable de acero y una pieza
de fijación y se introduce
sacando los tubos soporte.
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Stützrohr / Support tube / Tube-guide / Tubo-soporte
ø 124 x 500 mm
26695
Zubehörsatz für Stützrohr / Set of accessories for support
tube / Jeu d´accessoires pour tube-guide / Juego de
accesorios para el tubo-soporte ø 124 x 500 mm 32142
Vorbohrer / Pilot borer / Amorçoir / Pretaladro
25753
Förderschneckenanfang / Conveyor worm head /
Vis sans fin, pièce de début / Inicio del tornillo
transportador sinfin
32143
Pilotrohr / Pilot tube / Tube-pilote / Tubo piloto
27034
Rohraufnahme / Pipe socket / Dispositif
d’accrochage pour tube / Soporte del tubo
32142
Adapter / Adaptor / Adaptateur / Adaptador
31383
Gabel / Fork / Fourche / Horquilla
31384
Zugkopf / Pulling head / Tête de tirage /
Cabezal tractor
27035
Klemmstück mit Stufenscheibe / Clamping piece
with step pulley / Dispositif de serrage et de guidage
pour filin / Pieza de aprieto con disco escalonado 32686
Drahtseil, 9,8 m / Wire rope, 9,8 m / Filin en acier,
long. 9,8 m / Cable de acero de 9,8 m
25763
Motor-Schnecken-Kupplung / Engine/worm coupling /
Pièce d´accouplement / Acoplamiento motor-tornillo 32396
Förderschnecke, 500 mm / Conveyer worm, 500 mm /
Vis sans fin, 500 mm / Tornillo sinfin transportador, 500 mm 31558
Zubehörsatz für Stützrohr / Set of accessories for support
tube / Jeu d´accessoires pour tube-guide / Juego de
accesorios para el tubo-soporte ø136x500 mm
42998
Zubehörsatz für Stützrohr / Set of accessories for support
tube / Jeu d´accessoires pour tube-guide / Juego de
accesorios para el tubo-soporte ø 164x500 mm
55358
Bohrkopf für Gestein / Boring head for rock / Tête de
forage pour sol rocheux / Cabezal taladrador para
rocas ø 140 mm
31305
2
Schneckenkupplung ohne Werkzeug
Conveyor worm coupling without tools
Assemblage sans outils de la vis sans fin
Acoplamiento de los tornillos sin fin sin herramientas
Bohrköpfe mit Kupplungsstück
Boring head with coupling
Tête de forage avec pièce d´accouplement
Cabezal taladrador con acoplamiento
Rohrpress-Bohrgerät für Bohrdurchmesser 110 - 335 mm
Pipe-jacking and thrust-boring machine for diameters of 110 - 335 mm
Pousse-tubes pour diamètres 110 à 335 mm
Dispositivo de taladrar e introducir tubos a presión (diám. de 110-335 mm)
Bohren und
direktes Einbringen
von Produktrohren
aus Stahl
Boring and
direct inserting
steel product pipes
Forage et
pose directe
de tubes en acier
Taladrado e
introducción directa
de los tubos-carcasa
de acero
1. Ausrichtung mit optischem
Zielgerät.
2. Das Produktrohr wird mit
aufgesetztem Schneidring
direkt eingepresst. An den
Innendurchmesser angepaßte Förderschnecken bohren
das Erdreich heraus.
3. Die einzelnen Teilstücke des
Produktrohrs werden nach
jedem Einpressvorgang
zusammengeschweißt.
4. Nur die Förderschnecken
werden zurückgezogen.
1. Adjustment with visual
sighting device.
2. The product pipe is thrusted
in directly with a cutting ring
attached. Conveyor worms
suiting the inside diameter
bore out the soil.
3. After each thrusting operation the individual pieces of
the product pipe are welded
together.
4. Only the conveyor worms
are retracted.
1. Ajustement du poussetubes grâce au dispositif de
visée optique.
2. Poussage du tube muni de
la bague coupante, et évacuation de la terre vers la
fouille de départ par la vis
sans fin de diam. adapté
3. A la fouille d’arrivée,
assemblage par soudage
des tubes posés, au fur et à
mesure de leur pose
4. Retrait progressif de la vis
sans fin
1. Alineamiento con un aparato de centrado óptico.
2. El tubo-carcasa se mete a
presión sujeto a un anillo de
corte. El transportador sin
fin alojado en el interior
extrae la tierra.
3. Las piezas que componen
el tubo-carcasa se sueldan
unas a otras después de
cada empuje.
4. Sólo se extrae el transportador sin fin.
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
Zubehörsatz / Accessory kit /
Jeu d´accessoires / Juego de accesorios
Vorbohrer / Pilot borer / Amorçoir / Pretaladro
Förderschneckenanfang / Conveyor worm head / Vis sans
fin, pièce de début / Inicio del tornillo transportador sinfin
Schneidring / Cutting ring / Bague coupante / Anillo de corte
Rohraufnahme / Pipe socket / Dispositif d´accrochage pour
tube / Soporte del tubo
Kupplungsstück / Coupling piece / Dispositif d´accrochage /
Pieza de acoplamiento
Weiteres Zubehör / Additional accessories /
Accessoires optionnels / Otros accesorios
Motorschneckenkupplung / Engine/worm coupling /
Pièce d´accouplement / Acoplamiento motor-tornillo sinfin
Technische Daten siehe Tabelle / Technical data see table / CaracCode: 36346
téristiques techniques, cf. tableau / Datos técnicos ver la tabla
Förderschnecke / Conveyor worm / Vis sans fin / Tornillo
transportador sinfin L = 1000 mm
Bohrkopf für Gestein / Cutting head for rock / Tête de forage
pour sol rocheux / Cabezal taladrador para rocas
Zubehörsatz / Accessory kit / Jeu d´accessoires / Juego de accesorios
für Produktrohr
for product pipe
pour tubes
para tubo
mm
102 x 3,6
108 x 3,6
110 x 3,6
152 x 4,5
159 x 4,5
168 x 4,5
219 x 5,9
273 x 6,3
318 x 7,5
324 x 7,1
325 x 7,1
Förderschneckenanfang
Conveyor worm head
Pièce de début
Inicio del transportador sin fin
Diam. mm
90
92
92
140
140
155
200
250
300
300
300
Schneidring
Cutting ring
Bague coupante
Anillo de corte
Diam. mm
109
117
117
159
168
178
230
284
330
332
335
Weiteres Zubehör / Additional accessories / Autres accessoires / Demás accesorios
Best.-Nr.
Order no.
Réf.
No. de ped.
60348
62785
41637
37223
37224
37225
37226
37227
37228
37229
64997
Förderschnecke
Conveyor worm
Diàm. de vis sans fin
Tornillo transportador sin fin
L = 1000 mm, Diam. mm
80
90
90
125
125
125
160
200
200
200
300
Best.-Nr.
Order no.
Réf.
No. de ped.
60349
47873
47873
27823
27823
27823
26435
35031
35031
35031
45436
Bohrkopf
Boring head
Tête de forage
Cabezal taladrador
Diam. mm
115
115
115
155
170
180
230
290
335
335
335
Best.-Nr.
Order no.
Réf.
No. de ped.
60350
60350
60350
32281
32007
44511
33635
41791
40979
40979
40979
3
CABLE GMBH
Hydraulikaggregat HD 300
Hydraulic power unit HD 300
Groupe hydraulique HD 300
Grupo hidráulico HD 300
• Diesel engine
• Separate oil pump flows for
thrusting and boring
• Entraînement par moteur diesel • Motor Diesel
• Courants d’huile de pompe
• Corrientes hidráulicos desséparés pour le forage et le
agregadas para el taladrado
pressage
y la presión
x
10 kW
6/30 l/min
210/160 bar
x
1080 x 600 x 670 mm
Code
215 kg
51800
RPB 300 mit 0,5 m Verlängerung / RPB 300 with 0.5 m
extension / RPB 300 avec rallonge de 0,5 m / RPB 300 con
extensible de 0,5 m
Bedienstand RPB 300 / Control panel RPB 300 /
Panneau de commande RPB 300 / Panel de control RPB 300
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios
CABLE GMBH
Gildestr. 15
48317 Drensteinfurt, Germany
http://www.lancier-cable.de
Tel.: +49 (0) 2508 / 99378-0
Fax: +49 (0) 2508 / 99378-10
eMail: [email protected]
Ko/03643/03.2008
Technische Daten HD 300 / Technical data HD 300
Caractéristiques techniques HD 300 / Datos técnicos HD 300
Änderungen vorbehalten./Alterations reserved./Sous réserve de modifications techniques./Modificaciones reservadas
Printed in Germany
• Dieselmotor-Antrieb
• getrennte Pumpenölströme
für Bohren und Pressen
G-E 3