Rohrpress-Bohrgeräte Pipe-jacking and thrust
Transcription
Rohrpress-Bohrgeräte Pipe-jacking and thrust
CABLE GMBH Rohrpress-Bohrgeräte Pipe-jacking and thrust-boring machines Pousse-tubes à foreuse hydraulique Dispositivo de taladrar e introducir tubos a presión G-E 3 Rohrpress-Bohrgeräte von LANCIER sind Ihr idealer Partner bei der grabenlosen Verlegung von Leerrohren und Versorgungsleitungen. LANCIER pipe-jacking and thrust-boring machines are the best partners for laying empty pipes and supply lines without trenches. Nos pousse-tubes à foreuse hydraulique constituent l’équipement idéal pour la pose directe des conduites et tubes souterrains, sans creuser de tranchée. Los dispositivos de taladrar y presionar tubos son sus socios ideales para el tendido de tubos vacíos y conductos de alimentación sin necesidad de zanjas. • kraftvoller Vortrieb • kompakte Abmessungen für kleine Baugruben • keine Verdrängung des Erdreichs • Verbindung der Stützrohre und Schnecken schnell, einfach und ohne Werkzeug • powerful thrust • compact dimensions allowing small excavations • no displacement of soil • connecting the support tubes and conveyor worms is quick and easy, with no tools • force de poussée élevée • construction compacte, adaptée aux fouilles étroites • evacuation de la terre évitant la compression du sol • raccordement aisé, rapide et sans outils particuliers des tubes-guides et des pièces constituantes de la vis sans fin • accionamiento intensivo • dimensiones compactas para galerías pequeñas • sin desalojar el terreno • unión rápida, sencilla y sin herramientas de los tubos soporte y los sin fin RPB 300 Standard x 102 - 324 mm 0,5 m x 1400 x 700 x 900 mm Code 410 kg 155 kN 0,7 m/min 1200 Nm 50 /min 34545 Verlängerung / Extension / Rallonge / Extensible 1,0 m 500 mm 37 kg 32180 Verlängerung / Extension / Rallonge / Extensible 2,0 m 1500 mm 105 kg 33608 Verlängerung / Extension / Rallonge / Extensible 3,0 m 2500 mm 154 kg 32181 Rohrpress-Bohrgerät für Bohrdurchmesser 110 - 335 mm Pipe-jacking and thrust-boring machine for diameters of 110 - 335 mm Pousse-tubes pour diamètres 110 à 335 mm Dispositivo de taladrar e introducir tubos a presión (diám. de 110-335 mm) Bohren und Einbringen von Produktrohren mit wiederverwendbaren Stützrohren Boring and inserting product pipes using reusable support tubes Forage et pose de tubes à l’aide de tubes-guides réutilisables Taladro e introducción de tubos-carcasa con tubos de apoyo reutilizables 1. Ausrichtung mit optischem Zielgerät. 2. Das Pilot- und die Stützrohre mit innenliegender Förderschnecke werden eingepresst. Das Erdreich wird herausgebohrt und dadurch nicht verdrängt. 3. Nach Erreichen der Zielgrube wird das Pilotrohr durch einen Zugkopf ersetzt. 4. Das Produktrohr wird am Zugkopf mittels Stahlseil und Klemmstück befestigt und durch Zurückziehen der Stützrohre eingezogen. 1. Adjustment with visual sighting device. 2. The pilot and support tubes with inside conveyor worm are thrusted in, in the course of which the soil is not displaced but removed by boring it out. 3. After reaching the target pit the pilot tube is replaced by a pulling head. 4. The product pipe is attached to the pulling head by means of wire rope and clamping piece, and inserted by retracting the support tubes. 1. Ajustement du pousse-tubes grâce au dispositif de visée optique. 2. Poussage du tube-pilote et des tubes-guides après introduction de la vis sans fin, qui assurera l’extraction de la terre vers la fouille de départ et évitera ainsi la compression du sol 3. A la fouille d’arrivée, substitution d’une tête de forage au tube-pilote 4. Fixation du tube à la tête de tirage au moyen d’un filin en acier et d’un dispositif de serrage, et mise en place du tube par retrait des tubes-guides 1. Alineamiento con un aparato de centrado óptico. 2. Se meten a presión el tubo piloto y los tubos soporte con el sin fin de alimentación en el interior. La tierra se extrae sin desalojar el terreno. 3. Una vez alcanzado el objetivo se sustituye el tubo piloto por un cabezal tractor. 4. El tubo-carcasa se fija al cabezal tractor mediante un cable de acero y una pieza de fijación y se introduce sacando los tubos soporte. Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios Stützrohr / Support tube / Tube-guide / Tubo-soporte ø 124 x 500 mm 26695 Zubehörsatz für Stützrohr / Set of accessories for support tube / Jeu d´accessoires pour tube-guide / Juego de accesorios para el tubo-soporte ø 124 x 500 mm 32142 Vorbohrer / Pilot borer / Amorçoir / Pretaladro 25753 Förderschneckenanfang / Conveyor worm head / Vis sans fin, pièce de début / Inicio del tornillo transportador sinfin 32143 Pilotrohr / Pilot tube / Tube-pilote / Tubo piloto 27034 Rohraufnahme / Pipe socket / Dispositif d’accrochage pour tube / Soporte del tubo 32142 Adapter / Adaptor / Adaptateur / Adaptador 31383 Gabel / Fork / Fourche / Horquilla 31384 Zugkopf / Pulling head / Tête de tirage / Cabezal tractor 27035 Klemmstück mit Stufenscheibe / Clamping piece with step pulley / Dispositif de serrage et de guidage pour filin / Pieza de aprieto con disco escalonado 32686 Drahtseil, 9,8 m / Wire rope, 9,8 m / Filin en acier, long. 9,8 m / Cable de acero de 9,8 m 25763 Motor-Schnecken-Kupplung / Engine/worm coupling / Pièce d´accouplement / Acoplamiento motor-tornillo 32396 Förderschnecke, 500 mm / Conveyer worm, 500 mm / Vis sans fin, 500 mm / Tornillo sinfin transportador, 500 mm 31558 Zubehörsatz für Stützrohr / Set of accessories for support tube / Jeu d´accessoires pour tube-guide / Juego de accesorios para el tubo-soporte ø136x500 mm 42998 Zubehörsatz für Stützrohr / Set of accessories for support tube / Jeu d´accessoires pour tube-guide / Juego de accesorios para el tubo-soporte ø 164x500 mm 55358 Bohrkopf für Gestein / Boring head for rock / Tête de forage pour sol rocheux / Cabezal taladrador para rocas ø 140 mm 31305 2 Schneckenkupplung ohne Werkzeug Conveyor worm coupling without tools Assemblage sans outils de la vis sans fin Acoplamiento de los tornillos sin fin sin herramientas Bohrköpfe mit Kupplungsstück Boring head with coupling Tête de forage avec pièce d´accouplement Cabezal taladrador con acoplamiento Rohrpress-Bohrgerät für Bohrdurchmesser 110 - 335 mm Pipe-jacking and thrust-boring machine for diameters of 110 - 335 mm Pousse-tubes pour diamètres 110 à 335 mm Dispositivo de taladrar e introducir tubos a presión (diám. de 110-335 mm) Bohren und direktes Einbringen von Produktrohren aus Stahl Boring and direct inserting steel product pipes Forage et pose directe de tubes en acier Taladrado e introducción directa de los tubos-carcasa de acero 1. Ausrichtung mit optischem Zielgerät. 2. Das Produktrohr wird mit aufgesetztem Schneidring direkt eingepresst. An den Innendurchmesser angepaßte Förderschnecken bohren das Erdreich heraus. 3. Die einzelnen Teilstücke des Produktrohrs werden nach jedem Einpressvorgang zusammengeschweißt. 4. Nur die Förderschnecken werden zurückgezogen. 1. Adjustment with visual sighting device. 2. The product pipe is thrusted in directly with a cutting ring attached. Conveyor worms suiting the inside diameter bore out the soil. 3. After each thrusting operation the individual pieces of the product pipe are welded together. 4. Only the conveyor worms are retracted. 1. Ajustement du poussetubes grâce au dispositif de visée optique. 2. Poussage du tube muni de la bague coupante, et évacuation de la terre vers la fouille de départ par la vis sans fin de diam. adapté 3. A la fouille d’arrivée, assemblage par soudage des tubes posés, au fur et à mesure de leur pose 4. Retrait progressif de la vis sans fin 1. Alineamiento con un aparato de centrado óptico. 2. El tubo-carcasa se mete a presión sujeto a un anillo de corte. El transportador sin fin alojado en el interior extrae la tierra. 3. Las piezas que componen el tubo-carcasa se sueldan unas a otras después de cada empuje. 4. Sólo se extrae el transportador sin fin. Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios Zubehörsatz / Accessory kit / Jeu d´accessoires / Juego de accesorios Vorbohrer / Pilot borer / Amorçoir / Pretaladro Förderschneckenanfang / Conveyor worm head / Vis sans fin, pièce de début / Inicio del tornillo transportador sinfin Schneidring / Cutting ring / Bague coupante / Anillo de corte Rohraufnahme / Pipe socket / Dispositif d´accrochage pour tube / Soporte del tubo Kupplungsstück / Coupling piece / Dispositif d´accrochage / Pieza de acoplamiento Weiteres Zubehör / Additional accessories / Accessoires optionnels / Otros accesorios Motorschneckenkupplung / Engine/worm coupling / Pièce d´accouplement / Acoplamiento motor-tornillo sinfin Technische Daten siehe Tabelle / Technical data see table / CaracCode: 36346 téristiques techniques, cf. tableau / Datos técnicos ver la tabla Förderschnecke / Conveyor worm / Vis sans fin / Tornillo transportador sinfin L = 1000 mm Bohrkopf für Gestein / Cutting head for rock / Tête de forage pour sol rocheux / Cabezal taladrador para rocas Zubehörsatz / Accessory kit / Jeu d´accessoires / Juego de accesorios für Produktrohr for product pipe pour tubes para tubo mm 102 x 3,6 108 x 3,6 110 x 3,6 152 x 4,5 159 x 4,5 168 x 4,5 219 x 5,9 273 x 6,3 318 x 7,5 324 x 7,1 325 x 7,1 Förderschneckenanfang Conveyor worm head Pièce de début Inicio del transportador sin fin Diam. mm 90 92 92 140 140 155 200 250 300 300 300 Schneidring Cutting ring Bague coupante Anillo de corte Diam. mm 109 117 117 159 168 178 230 284 330 332 335 Weiteres Zubehör / Additional accessories / Autres accessoires / Demás accesorios Best.-Nr. Order no. Réf. No. de ped. 60348 62785 41637 37223 37224 37225 37226 37227 37228 37229 64997 Förderschnecke Conveyor worm Diàm. de vis sans fin Tornillo transportador sin fin L = 1000 mm, Diam. mm 80 90 90 125 125 125 160 200 200 200 300 Best.-Nr. Order no. Réf. No. de ped. 60349 47873 47873 27823 27823 27823 26435 35031 35031 35031 45436 Bohrkopf Boring head Tête de forage Cabezal taladrador Diam. mm 115 115 115 155 170 180 230 290 335 335 335 Best.-Nr. Order no. Réf. No. de ped. 60350 60350 60350 32281 32007 44511 33635 41791 40979 40979 40979 3 CABLE GMBH Hydraulikaggregat HD 300 Hydraulic power unit HD 300 Groupe hydraulique HD 300 Grupo hidráulico HD 300 • Diesel engine • Separate oil pump flows for thrusting and boring • Entraînement par moteur diesel • Motor Diesel • Courants d’huile de pompe • Corrientes hidráulicos desséparés pour le forage et le agregadas para el taladrado pressage y la presión x 10 kW 6/30 l/min 210/160 bar x 1080 x 600 x 670 mm Code 215 kg 51800 RPB 300 mit 0,5 m Verlängerung / RPB 300 with 0.5 m extension / RPB 300 avec rallonge de 0,5 m / RPB 300 con extensible de 0,5 m Bedienstand RPB 300 / Control panel RPB 300 / Panneau de commande RPB 300 / Panel de control RPB 300 Zubehör / Accessories / Accessoires / Accesorios CABLE GMBH Gildestr. 15 48317 Drensteinfurt, Germany http://www.lancier-cable.de Tel.: +49 (0) 2508 / 99378-0 Fax: +49 (0) 2508 / 99378-10 eMail: [email protected] Ko/03643/03.2008 Technische Daten HD 300 / Technical data HD 300 Caractéristiques techniques HD 300 / Datos técnicos HD 300 Änderungen vorbehalten./Alterations reserved./Sous réserve de modifications techniques./Modificaciones reservadas Printed in Germany • Dieselmotor-Antrieb • getrennte Pumpenölströme für Bohren und Pressen G-E 3