CTV101 Speed Control Unit EDI101 Rotating Disc Electrode
Transcription
CTV101 Speed Control Unit EDI101 Rotating Disc Electrode
CTV101 Speed Control Unit EDI101 Rotating Disc Electrode User’s Guide Mode d’Emploi 1 Contents Description ............................................................................. 4 The EDI101 Rotating Disc Electrode .................................................. 4 The CTV101 Speed Control Unit ........................................................ 6 Setting up ............................................................................... 8 Use........................................................................................... 10 Internal control ................................................................................... 10 External control by a DC voltage source ............................................ 11 Troubleshooting ..................................................................... 12 Maintenance............................................................................ 13 EDI101 ............................................................................................... 13 CTV101 .............................................................................................. 13 Specifications ......................................................................... 14 EDI101 ............................................................................................... 14 CTV101 .............................................................................................. 15 Packing list and accessories ................................................ 17 Packing list ........................................................................................ 17 Spare parts and accessories available ............................................... 17 Tips for EDI101 .................................................................................. 18 2 Sommair e Sommaire Description ............................................................................. 19 L'Electrode Tournante à Disque EDI101 .............................................. 19 L'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101 .................................... 21 Mise en service ....................................................................... 23 Utilisation ................................................................................ 25 En commande interne ........................................................................ 25 En commande externe (source de tension continue) .......................... 26 Anomalies de fonctionnement .............................................. 27 Maintenance............................................................................ 28 EDI101 ............................................................................................... 28 CTV101 .............................................................................................. 28 Caractéristiques techniques ................................................. 29 EDI101 ............................................................................................... 29 CTV101 .............................................................................................. 30 Liste de colisage et accessoires ........................................... 32 Liste de colisage ................................................................................ 32 Liste des accessoires ........................................................................ 32 Embouts pour EDI101 ........................................................................ 33 3 Description The EDI101 Rotating Disc Electrode The EDI101 Rotating Disc Electrode comprises the following: . the electrode motor (2), . the electrode body (5) with the electrode disc holder tip (6). The motor part (2) is screwed onto the electrode body (5) and the tip (6) onto the electrode body. 1 2 3 4 5 6 Figure 1 The electrode body (5) comprises: . female banana socket (3) (4 mm diameter) for the electrical circuits ensuring the contact between disc and the voltage generator (potentiostat or polarographic analyzer), . 5-pin female DIN socket (1) for connection to the CTV101 Speed Control Unit, . gas inlet (4) for a gas (nitrogen, helium) to protect the electrode bearings from corrosion and clogging agents. The insulating and watertightening parts are made in Kel-F, a chemically inert material. 4 The EDI101 electrode has a ground joint (NS 14.5/23) which fits a great majority of measurement cells such as the Radiometer Analytical corrosion cells and the MDE150 Polarographic Stand. The electrical contact is ensured by brushes which rub a bush made of phosphorous bronze. The background noise due to this contact is negligible irrespective of the electrode rotation speed. The banana socket (3) is used for the connection of the working electrode. This socket is removable, it holds the (3a) brush which ensures the contact. 3a Important : To ensure a good contact When using the electrode for the first time, this contact (3a) must be run in. Rotate the electrode at 3000 rpm for 20 minutes. Only remove the contact if absolutely necessary. The contact must be run in each time you remove socket (3), Fig. 1, for instance to replace it with a new one. The gas inlet (4) is used for flushing the electrode bearings and contacts with an inert gas (nitrogen, helium, etc.). This operation prevents these vital parts from being damaged by any corroding or clogging agents. The electrode active tip (6) is cylindrical and made of PTFE. The disc (generally a metal or a glassy carbon disc) is centred on the bottom face of the tip. The disc diameter is 2 mm, 3 mm, 5 mm or 6 mm. Changing the type of the disc (i.e. the type of working electrode) is a fast and easy operation: unscrew the electrode tip and replace it with another one. A wide range of discs is available as shown at the end of this manual. 5 The CTV101 Speed Control Unit The CTV101 Speed Control Unit is used to adjust and read the rotation speed of the EDI101 electrode with an accuracy of ± 2 rpm (revolution per minute). 0-5000 rpm CTV101 SPEED CONTROL UNIT 400 STOP rpm EXTERNAL CONTROL 8 7 9 Front panel Display (7) Four-digit LCD display, 11 mm high. Potentiometer (8) The 10-turn potentiometer is used to adjust the rotation speed of the EDI101 when switch (9) is positioned in "0 -5000 rpm" position. Three position switch (9) In "0 - 5000 rpm" position, the rotation speed of the EDI101 is adjusted by turning potentiometer (8). In "STOP" position, the EDI101 is stopped. In "EXTERNAL CONTROL" position, the rotation speed of the EDI101 can be controlled by an external DC voltage generator. The rotation speed is linearly proportional to the generator voltage output (0 to 5 Volt for 0 to 5000 rpm). 6 Rear panel xxxRyyyNzzz MADE IN FRANCE RADIOMETER ANALYTICAL SAS EDI101 POWER IN 24 Vdc 500 mA EXT 0-5 V 10 11 + - 13 12 Socket for external control (10) This BNC socket is to be connected to an external DC voltage generator when using the external control mode of the instrument (3-position switch (9) of the CTV101 front panel turned to "EXTERNAL CONTROL"). . central contact: input of the generator signal (accepted signal: DC voltage between 0 and 5 V), . shielding: connected to the electrical zero of the instrument. Socket for EDI101 (11) This 5-pin DIN socket is to be connected to the EDI101 Rotating Disc Electrode using the cable supplied with the instrument. Pin layout: 1 3 4 2 Pins 1 and 3: motor power supply (1 = "+" pole, 3 = "-" pole) Pin 2: electrical ground Pins 4 and 5: sensor (power supply and pulse output) 5 The functional ground socket (12) Non insulated socket. Can be used to shield the electrochemical cell using a Faraday's cage for example (in this case, this socket is to be connected to the Faraday's cage). Power socket (13) This socket is to be connected to a mains socket via the 115/230V/24 Vdc power adapter supplied with the instrument. Warning: We decline any responsibility in the event of use of an adapter other than the one provided by Radiometer Analytical. 7 Setting up Set up the CTV101 in a place where the heat produced can easily be evacuated. The room temperature should not exceed 40°C. Screw the electrode tip (6) on the electrode body (2): the available tips are listed at the end of this manual. Connect the EDI101 electrode, 5-pin socket to the "EDI101" socket on the rear panel of the CTV101. Use the connecting cable supplied with the CTV101. To CTV101 "EDI101" socket To working electrode terminal of the potentiostat or polarographic analyzer 3 4 Nitrogen inlet (optional but recommended if working in corrosive media) Electrode tip Fit the EDI101 on the measurement cell. The EDI101 electrode has a ground joint (NS 14.5/23) which enables the electrode to fit a great majority of measurement cells. Connect the socket (3) of the EDI101 to the working electrode terminal of the potentiostat or polarographic analyzer. 0-5000 rpm Set the (S2) STOP switch of the CTV101 to "STOP". EXTERNAL CONTROL 8 Connect the 115/230V/24 Vdc power adapter to the CTV101 "POWER IN" socket then connect the power adapter to a mains socket (115 Vac or 230 Vac / 50 or 60 Hz) using the mains cord supplied. For safety reasons make sure that the power adapter is placed at a distance of at least 1 metre from a water supply. Important If the EDI101 electrode is used in a corrosive atmosphere, the electrode gas inlet (4) (see previous page) must be connected to an inert gas (i.e. nitrogen) bottle. If this is not done, the electrode bearings and contacts may quickly be damaged by corrosion and/or clogging agents. While using the electrode for the first time, the electrical contact must be run in at 3000 rpm for 20 minutes (see chapter Use to adjust the rotation speed). Avoid removing socket (3) which holds this contact without any reasons. The contact must be run in each time you remove socket (3). 9 Use Internal control The rotation speed of the EDI101 is adjusted by turning the potentiometer of the CTV101: 400 n=5N n = rotation speed of the EDI101 in rpm (revolution per minute). N = rotation speed adjusted in rpm on the potentiometer: 3 digits. Important The "5" factor between n et N may undergo slight variations, however the rotation speed shown on the CTV101 display corresponds to the real rotation speed of the electrode ± 2 rpm. Operating Instructions: 0-5000 rpm Turn the STOP switch of CTV101 to “0 - 5000 rpm”. EXTERNAL CONTROL The rotation speed of the electrode is displayed in rpm. Adjust the rotation speed of the electrode by turning the 10-turn potentiometer of the CTV101. 400 0-5000 rpm Turning the STOP switch to "STOP" stops the electrode EXTERNAL CONTROL rotation instantly. 10 External control by a DC voltage source Connect a DC voltage source to the "EXT/0-5 V" BNC socket of the CTV101. The "+" pole of the source is to be connected to the socket central contact and the "-" pole to the shielding. 0-5000 rpm Turning the STOP switch of the CTV101 to "EXTERNAL EXTERNAL CONTROL CONTROL". Adjust the E voltage value between 0 and +5 V on the DC source using the following relation: n = 1000 E n = rotation speed of the EDI101 in rpm. E = external voltage applied in Volts. 0-5000 rpm To stop the electrode rotation, set the STOP switch of the EXTERNAL CONTROL CTV101 to "STOP" or apply a 0 V voltage at the CTV101 "EXT/0-5 V" BNC socket. Important The "1000" factor between n et E may undergo slight variations, however the rotation speed read on the CTV101 display is the real rotation speed of the electrode. An adjustment resolution down to 1 rpm can be obtained. 11 Troubleshooting The EDI101 motor does not start Check the power circuit on the CTV101 (mains socket, mains cable, power adapter, ...). Check the connection between the CTV101 Speed Control Unit and the EDI101 Rotating Disc Electrode. In internal control mode, check that the 3-position switch is set to “0-5000 rpm” and that the potentiometer indicates “020” at least. In external control mode, check that the 3-position switch is set to “EXTERNAL CONTROL” and that the DC voltage source outputs a non zero voltage between 0 and +5 V. Check the connections between the CTV101 Speed Control Unit and the voltage source. In particular, check that the "+" pole terminal of the voltage source is connected to the central contact and the "-"pole terminal to the shielding of the CTV101 "EXT/0-5 V" BNC socket. The measurement signal shows background noise and interferences Check the connections between the potentiostat (or the polarographic analyzer) and the EDI101 Rotating Disc Electrode. Unscrew the working electrode socket of the EDI101 and check that the contact brush (3a) (see chapter "Description") is not worn out. After a long time of use (several hundreds of hours), it is recommended to replace the contact brush (Radiometer Analytical Part no.: A35T630). Grind the contact brush (3a) at 3000 rpm for 20 minutes after replacement. Shield the measurement cell in order to eliminate the interferences due to electrochemical sources. Do not hesitate to place the measurement system in a Faraday cage. The speed control is incorrect Check that the supply voltage does not differ by more than 15 % from the CTV101 supply voltage (24 Vdc). 12 Maintenance EDI101 If the EDI101 electrode is to be used in samples containing corroding agents, an inert gas (Nitrogen, Helium) flow must be applied through the electrode bearings and contacts. Connect the tubing of the inert gas bottle to the gas inlet (4) (see chapter "Description"). This operation prevents the electrode bearings and contacts from being quickly damaged by corrosion and/or clogging. The EDI101 must be used in a vertical position or slightly sloping (motor upwards and tip downwards). The banana socket (3) holds the brush ensuring the contact. After a long time of use (several hundreds of hours), it is recommended to replace the contact brush (Radiometer Analytical Part no.: A35T630). Run in the contact brush (3a) at 3000 rpm for 20 minutes after replacement. CTV101 The CTV101 requires a minimum of maintenance. The exterior surface of the instrument should be cleaned with a soft and dry cloth. The use of any solvent is forbidden as it can alter the marking. Any operation that requires to open the CTV101 casing should only be performed by a Radiometer Analytical service representative: contact our Radiometer Analytical representative or: RADIOMETER ANALYTICAL SAS 72, rue d'Alsace 69627 Villeurbanne CEDEX - France Tél.: 33 0(4) 78 03 38 38 Fax: 33 0(4) 78 03 38 27 E-mail: [email protected] Always use the original packaging of the CTV101 during transportation. 13 Specifications EDI101 Speed range: 100 to 5000 rpm Accuracy: better than 0,1% eccentricity less than ±0.1 mm Motor: 5-pin female DIN connector for speed control and reading Electrode body: Material: Kel-F Brush contact with Ø 4 mm banana connection Gas inlet (Ø 2 mm) 14.5/23 ground joint Rotating rod: Diameter: 11 mm Length with rod: 67 mm Tip: Active diameter: 2,3, 5 or 6 mm Material: PTFE General specifications: Total length: 255 mm Weight: 0.3 kg CE marking The EDI101 Rotating Disc Electrode complies with the same electromagnetic compatibility directive (89/336/EEC) as the CTV101: see the CTV101 specifications following next. 14 CTV101 Display: Four-digit LCD 0 to 5000 rpm ± 1 rpm Speed setting: 10-turn potentiometer or 0/5 V external control source Connection: 5-pin female DIN connector for EDI101 Weight: 1.5 kg Dimensions: 8 x 24 x 23 cm Power supply: Power adapter 115/230V/24 Vdc, 1.04 A Consumption: 12 VA Environmental conditions Ambient temperature: - working range: 5 to 40°C - storage: -20 to 60°C - transport: -40 to 60°C Relative humidity: 20 to 80 % with temperature between 5 and 31 °C. Above 31°C, the interval amplitude decreases linearly from 20 - 80% at 31°C to 20 - 50% at 40°C. Level of pollution : 2 Transitory overvoltage: class II 15 International Standards The CTV101 complies with the following regulations : EMC (2004/108/EEC) - EN 61326-1, 2006 - EN 61000-3-2, 2000 + A2, 2005, class A - EN 61000-3-3, 1995 + A1, 2001, - EN 55011, 1998 + A1, 1999 + A2, 2003, class B - EN 61000-4-2, 1995 + A1, 1998 + A2, 2001, level 2 with contact discharges and level 2 with air discharges, - EN 61000-4-3, 2006, level 2 - EN 61000-4-4, 2004, level 2 on AC power line - EN 61000-4-5, 1995 + A1, 2001, level 2 - EN 61000-4-6, 1996 + A1, 2001, level 2 - EN 61000-4-11, 2004 16 Packing list and accessories Packing list Speed Control Unit for EDI101 type CTV101 (Part no.: R21V035) Quantity Description Part no. 1 1 1 1 A95S001 A95S002 1 1 Speed Control Unit for EDI101 Line cord 230 V - Euro Line cord 115 V - US Power adapter 115/230V/24 Vdc, 1.04 A, CTV101 MAB-5M/1 m/MAB5-M cable EDI101/CTV101, OI-Bi User's Manual A66B018 A95A511 Spare parts and accessories available Type Description Part no. BM-EDI101 INF-EL-EDI101 BR/EDI PB/EDI Motor assembly for EDI101 Rotating shaft for EDI101 Brush contact for EDI101 Brush complete for EDI101 A35T600 A35T610 A35T630 A35T650 17 Tips for EDI101 A35T080 A35T090 A35T095 A35T100 A35T105 A35T110 A35T120 A35T130 A35T140 A35T150 A35T160 A35T170 A35T200 A35T210 A35T300 A35T310 A35T320 A35T402 A35T420 A35T450 A35T452 A35T456 EM-EDI-ZN EDI Tip, zinc d= 5 mm EM-EDI-CVJ-D3 EDI Tip, carbon, glassy, d= 3 mm EM-EDI-CVJ-D5 EDI Tip, carbon, glassy, d= 5 mm EM-EDI-PT-D2 EDI Tip, platinum, d= 2 mm EM-EDI-PT-D5 EDI Tip, platinum, d= 5 mm EM-EDI-AU-D2 EDI Tip, gold, d= 2 mm EM-EDI-AU-D5 EDI Tip, gold, d= 5 mm EM-EDI-CU EDI Tip, copper, d= 5 mm EM-EDI-GR EDI Tip, graphite, d= 4 mm EM-EDI-AG EDI Tip, silver, d= 5 mm EM-EDI-NI EDI Tip, nickel, d= 5 mm EM-EDI-SN EDI Tip, tin, d= 5 mm EM-EDI-FE EDI Tip, iron, d= 5 mm EM-EDI-CD-D5 EDI Tip, cadmium, d= 5 mm EM-EDI-PB EDI Tip, lead, d= 5 mm EM-EDI-SB EDI Tip, antimony, d= 5 mm EM-EDI-W EDI Tip, tungsten, d= 1 mm EM-EDI-NP EDI Tip, without hole, EM-EDI-INOX EDI Tip,stainless steel, d= 5 mm EM-EDI-PE EDI Tip, sample holder, d= 11 mm EM-EDI-PT-L EDI Tip, Platinum, d= 5 mm, L= 40 mm EM-EDI-AU-L EDI Tip, gold, d=4 mm ,L=40 mm Sample holder tip for EDI101 18 Description L'Electr ode T our nante à Disque EDI101 L'Electrode Tour ournante L'Electrode Tournante à Disque EDI101 comprend les éléments suivants: . le bloc moteur (2), . le corps de l'électrode (5) avec, à son extrémité, l'embout (6). Le bloc moteur (2) s'emboîte et se visse sur le corps de l'électrode (5) et l'embout (6) se visse sur le corps de l'électrode. 1 2 3 4 5 6 Figure 1 Le corps de l'électrode (5) comprend: . Un circuit électrique avec la prise banane femelle (3) (diamètre : 4 mm) assurant le contact entre le disque et le générateur de tension régulé (potentiostat ou analyseur polarographique), . Un circuit électrique avec la prise DIN à 5 broches femelle (1) que l'on raccordera à l'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101, . Un dispositif permettant de faire passer un gaz inerte (azote, hélium) au niveau des roulements de l'EDI101. (4) est le raccord d'entrée du gaz inerte. 19 Les pièces d'isolement électrique et d'étanchéité sont usinés en KEL-F (matériau chimiquement inerte). L'EDI101 est équipée d'un rodage conique normalisé (RIN 14,5/23) permettant l'adaptation directe de l'électrode sur une grande majorité de cellules de mesure à rodage comme les cellules de corrosion Radiometer Analytical et le Stand Polarographique MDE150. Le contact électrique est assuré par des balais frottant sur un collecteur en bronze phosphoreux. Le bruit de fond dû aux contacts est négligeable quelle que soit la vitesse de rotation de l'électrode. La prise banane (3) est utilisée pour le raccordement de l'électrode de travail. Cette prise peut se dévisser, elle porte le balai de contact interne (3a). 3a Important : Pour assurer un bon contact Lors d'une première utilisation de l'électrode, le contact interne (3a) doit être rodé. Faire tourner l'électrode à 3000 tr.min-1 pendant 20 minutes. Evitez de retirer le contact sans raisons justifiées. Le contact doit être rodé après chaque démontage de la prise (3) Fig. 1, par exemple lors d'un remplacement du contact. Le raccord d'entrée de gaz inerte (4) permet la mise en atmosphère inerte (azote, hélium, etc.) de l'électrode lors des mesures en atmosphère corrosive. Le passage de ce gaz permet d'éviter la détérioration des roulements et des contacts par corrosion ou par colmatage. La partie active (6) de l'électrode est un embout cylindrique usiné en PTFE. Le disque (généralement un disque métallique ou en carbone vitreux) est centré sur la face inférieure de l'embout. Le diamètre du disque actif varie de 2 mm à 6 mm. L'interchangeabilité des embouts permet de changer rapidement et facilement d'électrode de travail : dévisser l'embout et le remplacer par un autre. La liste des embouts disponibles figure à la fin de ce manuel. 20 L'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101 L'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101 est utilisé pour régler et lire la vitesse de rotation de l'Electrode Tournante à Disque EDI101 et ceci avec une précision de ± 2 tr.min-1 (i.e. ± 2 rpm). 0-5000 rpm CTV101 SPEED CONTROL UNIT 400 STOP rpm EXTERNAL CONTROL 8 7 9 Face avant Afficheur (7) Afficheur LCD à 4 caractères de 11 mm de hauteur pour la lecture de la vitesse de rotation de l'EDI101 en rpm (i.e. tr.min-1). Potentiomètre (8) Le potentiomètre de 10 tours permet de régler la vitesse de rotation de l'EDI101 lorsque le commutateur (9) (voir ci-dessus) est positionné sur "0 - 5000 rpm". Commutateur à 3 positions (9) En position "0 - 5000 rpm", la vitesse de rotation de l'EDI101 est réglée en tournant le potentiomètre de 10 tours (8). La position "STOP" est la position d'arrêt de l'EDI101. En position "EXTERNAL CONTROL", la vitesse de rotation de l'EDI101 est réglée au moyen d'une source de tension continue extérieure. La vitesse de rotation est linéairement proportionnelle à la tension de commande (0 à 5 Volt pour une vitesse de 0 à 5000 tr.min-1). 21 Face arrière xxxRyyyNzzz MADE IN FRANCE RADIOMETER ANALYTICAL SAS EDI101 POWER IN 24 Vdc 500 mA EXT 0-5 V 10 11 + - 13 12 La connexion à la commande extérieure (10) Cette prise BNC est à raccorder à une source de tension continue pour la commande de la vitesse de rotation de l'électrode EDI101. Il faut également que le commutateur (9) en face avant du CTV101 soit positionné sur "EXTERNAL CONTROL". . contact central : entrée du signal de la source de tension continue (signal accepté : tension DC entre 0 et 5 V), . blindage : relié au zéro électrique de l'appareil. La connexion à l'EDI101 (11) Prise type DIN à 5 broches femelle pour le raccordement de l'EDI101 à l'aide du câble de liaison fourni avec le CTV101. Brochage: Broches 1 et 3: 1 3 4 2 alimentation du bloc moteur (1 = pôle "+", 3 = pôle "-") masse électrique capteur (alimentation et sortie des impulsions) Broche 2: Broches 4 et 5: 5 La douille de terre fonctionnelle (12) Douille non isolée. Cette douille peut servir au blindage de la cellule de mesure par exemple (cette douille doit être raccordée à la cage de Faraday dans ce cas). Prise d'alimentation (13) Cette prise BNC est à raccorder au réseau d'alimentation via l'adaptateur secteur 115/230V/24 Vdc fourni avec l'appareil. Attention : Nous déclinons toute responsibilité en cas d’utilisation d’un adaptateur autre que celui fourni par Radiometer Analytical. 22 Mise en service Installer le CTV101 de telle manière à ce que la puissance dissipée puisse être évacuée librement. Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse pas 40°C. Visser l'embout (6) sur l'extrémité du corps de l'électrode (2): la liste des embouts disponibles est donné à la fin de ce manuel. Connecter la prise à 5 broches de l'EDI101 à la prise "EDI101" en face arrière du CTV101. Utiliser le câble de liaison livré avec le CTV101. Vers le CTV101 prise "EDI101" Vers la prise électrode de travail du potentiostat ou de l'analyseur polarographique 3 4 Entrée Azote (facultatif mais recommandé en cas de milieu corrosif) Embout de l'électrode Monter l'EDI101 sur la cellule de mesure. Le rodage normalisé (RIN 14,5/23) de l'EDI101 permet à l'électrode de s'adapter sur une grande majorité de cellules de mesure. Relier la prise (3) de l'EDI101 à la prise d'entrée de l'électrode de travail du potentiostat ou de l'analyseur polarographique. 0-5000 rpm Placer le commutateur STOP du CTV101 sur "STOP". EXTERNAL CONTROL 23 Raccorder l’adaptateur secteur 115/230V/24 Vdc à la prise "POWER IN" du CTV101 puis raccorder l'adaptateur à une prise d'alimentation secteur via le cordon d'alimentation fourni. Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à moins d’un mètre d’un point d’eau pour des raisons de sécurité. Important Si l'EDI101 doit être utilisée en atmosphère corrosive, relier le raccord (4) (voir page précédente) de l'électrode à une bouteille de gaz inerte (exemple : azote). Si cette précaution n'est pas prise, les roulements de l'électrode seront rapidement corrodés. Lors d'une première utilisation de l'électrode, le contact interne (3a) (voir chapitre "Description") doit être rodé à 3000 tr.min-1 pendant 20 minutes. Evitez de retirer le contact sans raisons justifiées. Le contact doit être rodé après chaque démontage de la prise (3). 24 Utilisation En commande interne Afficher la vitesse de rotation de l'EDI101 au moyen du potentiomètre de 10 tours du CTV101: 400 n=5N n = vitesse de rotation de l'EDI101 en rpm (rpm = tr.min-1). N = vitesse de rotation en rpm lue sur le cadran du potentiomètre : 3 chiffres. Important Le facteur "5" entre n et N peut subir de faibles variations (jusqu'à 2 %), mais la vitesse lue sur l'afficheur du CTV101 correspond à la vitesse réelle de l'électrode EDI101 ± 2 rpm (± 2 tr.min-1). Mode opératoire : 0-5000 rpm Placer le commutateur STOP du CTV101 sur “0 - 5000 rpm”. EXTERNAL CONTROL La vitesse de rotation de l'électrode est affichée en rpm (rpm = tr.min-1). Régler la vitesse de rotation de l'électrode en agissant sur le potentiomètre de 10 tours ±1 rpm). 400 du CTV101 (résolution du réglage : 0-5000 rpm Pour arrêter l'électrode, il suffit de placer le commutateur du CTV101 sur "STOP" (l'arrêt est quasi-instantané). STOP EXTERNAL CONTROL 25 En commande externe (source de tension continue) Connecter une source de tension continue à la prise BNC "EXT/0-5 V" du CTV101 (pôle "+" de la source au contact central et le pôle "-" au blindage de la prise BNC). 0-5000 rpm Placer le commutateur CONTROL". STOP du CTV101 sur "EXTERNAL EXTERNAL CONTROL Sur la source de tension, régler la valeur (0 à +5 V) de la tension E à appliquer en utilisant la relation : n = 1000 E n = vitesse de rotation de l'EDI101 en rpm (rpm = tr.min-1). E = tension appliquée par la source externe en Volts. 0-5000 rpm Pour arrêter l'électrode, placer le commutateur sur STOP EXTERNAL CONTROL "STOP" ou appliquer une tension de 0 Volt à la prise BNC "EXT/0-5 V" du CTV101. Important Le facteur "1000" entre n et E peut subir de faibles variations, mais la valeur lue sur l'afficheur du CTV101 correspond à la vitesse de rotation réelle de l'EDI101 ± 2 rpm (± 2 tr.min-1). Une résolution du réglage de 1 tr.min-1 peut être atteinte. 26 Anomalies de fonctionnement L'EDI101 ne tourne pas Vérifier le circuit d'alimentation (prise secteur, câble de liaison, adaptateur secteur...). Vérifier la connexion entre l'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101 et l'Electrode Tournante à Disque EDI101. En mode de commande interne, vérifier que le commutateur en face avant du CTV101 est placé sur "0-5000 rpm" et que le potentiomètre du CTV101 indique au moins "020" (100 rpm). En mode de commande externe, vérifier que le commutateur en face avant du CTV101 est placé sur "EXTERNAL CONTROL" et que la source extérieure utilisée délivre bien une tension non nulle. Vérifier les connexions entre la source de tension continue et le CTV101. En particulier le pôle "+" de la source doit être connecté au contact central et le pôle "-" au blindage de la prise "EXT/0-5 V" du CTV101. Bruit de fond sur les mesures Vérifier la connexion entre le potentiostat (ou l'analyseur polarographique) et l'Electrode Tournante à Disque EDI101. Dévisser la prise de contact de l'électrode de travail de l'EDI et vérifier l'état du balai de contact interne (3a) (voir le chapitre Description). Après quelques centaines d'heure d'utilisation, il est recommandé de procéder au remplacement du balai de contact (Réf. Radiometer Analytical : A35T630). Après remplacement du balai de contact, roder le contact à 3000 tr.min-1 pendant 20 minutes. Blinder la cellule de mesure de façon à éliminer le bruit de sources d'interférences électromagnétiques. Il est vivement recommandé de placer l'ensemble de mesure dans une cage de Faraday. La régulation de la vitesse est incorrecte Vérifier que la tension d'alimentation ne diffère pas de plus de ±15 % de la tension d'alimentation du CTV101 (24 Vdc). 27 Maintenance EDI101 Si l'EDI101 doit être utilisée en atmosphère corrosive, relier le raccord (4) (voir le chapitre Description) de l'électrode à une bouteille de gaz inerte (exemple : azote). Si cette précaution n'est pas prise, les roulements de l'électrode seront rapidement corrodés. L'EDI101 doit s'utiliser en position verticale ou légèrement inclinée, moteur vers le haut. La douille banane (3) (voir le chapitre Description) est une tête portebalais. En la dévissant, on peut accéder au balai. On considérera comme usé un balai dont la partie cylindrique de diamètre 3 mm est réduite à moins de 1 mm de longueur (n° réf. Radiometer Analytical : A35T630). Après remplacement du balai de contact, roder le contact à 3000 tr.min-1 pendant 20 minutes. CTV101 Le CTV101 requiert un entretien minimal. La surface externe de l'appareil doit être nettoyée régulièrement avec un chiffon doux et sec. Tout solvant est à proscrire sous peine d'effacer la sérigraphie. Toutes les manipulations nécessitant l'ouverture des châssis du CTV101 ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance Radiometer Analytical : contacter votre représentant local Radiometer Analytical ou : RADIOMETER ANALYTICAL SAS 72, rue d'Alsace 69627 Villeurbanne CEDEX - France Tél.: 33 0(4) 78 03 38 38 Fax: 33 0(4) 78 03 38 27 E-mail: [email protected] D'autre part, le transport du CTV101 doit toujours s'effectuer dans son emballage d'origine. 28 Caractéristiques techniques EDI101 Vitesses de rotation : De 100 à 5000 tr.min-1 Précision : Meilleure que 0,1% Excentricité inférieure à ±0,1 mm Moteur : Prise type DIN à 5 broches femelle pour la commande et la lecture de la vitesse de rotation. Corps de l'électrode : Matériau : Kel-F Balai de contact Ø 4 mm Connexion par fiche banane Raccord d'entrée du gaz inerte (Ø 2 mm) Rodage normalisé RIN 14,5/23 Rotor : Diamètre de la tige : 11 mm Longueur de la tige : 67 mm Embout : Diamètre disque actif : 2, 3, 5 ou 6 mm Matériau : PTFE Caractéristiques générales : Longueur totale : 255 mm Poids : 0,3 kg Marquage CE Conformité de l'EDI101 à la même directive de compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) que le CTV101 (voir les caractéristiques techniques du CTV101 page suivante). 29 CTV101 Afficheur : A cristaux liquides, 4 chiffres 0 à 5000 tr.min-1 ± 1 tr.min-1 Réglage de la vitesse : Par potentiomètre de 10 tours ou par source de tension continue 0 à 5 V Connexion: Prise type DIN à 5 broches femelle pour le raccordement de l'EDI101 Poids : 1,5 kg Dimensions : 8 x 24 x 23 cm Alimentation : Adaptateur secteur 115/230V/24 Vdc, 1.04 A Consommation : 12 VA Conditions d'environnement : Température : - utilisation : 5 à 40°C - stockage : -20 à 60°C - transport : -40 à 60°C Humidité relative : 20 à 80 % pour une température de 5 à 31 °C. Au delà de 31°C, l'intervalle décroît linéairement de 20 à 80% à 31°C vers 20 à 50% à 40°C. Degré de pollution : 2 Catégorie de surtension transitoire : II 30 Conformité du CTV101 aux directives suivantes : CEM (2004/108/CEE) - EN 61326-1, 2006 - EN 61000-3-2, 2000 + A2, 2005, classe A - EN 61000-3-3, 1995 + A1, 2001, - EN 55011, 1998 + A1, 1999 + A2, 2003, classe B - EN 61000-4-2, 1995 + A1, 1998 + A2, 2001, niveau 2 pour les décharges au contact et niveau 2 pour les décharges dans l'air, - EN 61000-4-3, 2006, niveau 2 - EN 61000-4-4, 2004, niveau 2 sur l'alimentation AC - EN 61000-4-5, 1995 + A1, 2001, niveau 2 - EN 61000-4-6, 1996 + A1, 2001, niveau 2 - EN 61000-4-11, 2004 31 Liste de colisage et accessoir es accessoires Liste de colisage Unité d'Asservissement de Vitesse type CTV101 (No Réf. : R21V035) Quantité Description 1 Unité d'Asservissement de Vitesse pour EDI101 Câble secteur 230 V - Euro Câble secteur 115 V - US Adaptateur secteur 115/230V/24 Vdc, 1.04 A, CTV101 Câble MAB-5M/1 m/MAB-5M Mode Opératoire français/anglais pour l'ensemble CTV101/EDI101 1 1 1 1 1 No Réf. A95S001 A95S002 A66B018 A95A511 Liste des accessoires Type Description No Réf. -1 BM-EDI101 Moteur 5000 tr.min pour EDI101 INF-EL-EDI101 Corps de l'électrode de l'EDI101 partie inférieure sans l'embout BR/EDI Balai de contact de l'EDI101 PB/EDI Porte-balai de contact pour EDI101 32 A35T600 A35T610 A35T630 A35T650 Embouts pour EDI101 A35T080 A35T090 A35T095 A35T100 A35T105 A35T110 A35T120 A35T130 A35T140 A35T150 A35T160 A35T170 A35T200 A35T210 A35T300 A35T310 A35T320 A35T402 A35T420 A35T450 A35T452 A35T456 EM-EDI-ZN Embout EDI, Zinc, d= 5 mm EM-EDI-CVJ-D3 Embout EDI, Carbone Vitreux, d= 3mm EM-EDI-CVJ-D5 Embout EDI, Carbone Vitreux, d= 5mm EM-EDI-PT-D2 Embout EDI, Platine d= 2 mm EM-EDI-PT-D5 Embout EDI, Platine d= 5 mm EM-EDI-AU-D2 Embout EDI, Or d= 2 mm EM-EDI-AU-D5 Embout EDI, Or d= 5 mm EM-EDI-CU Embout EDI, Cuivre d= 5 mm EM-EDI-GR Embout EDI, Graphite d= 4 mm EM-EDI-AG Embout EDI, Argent d= 5 mm EM-EDI-NI Embout EDI, Nickel d= 5 mm EM-EDI-SN Embout EDI, Etain d= 5 mm EM-EDI-FE Embout EDI, Fer EM-EDI-CD-D5 Embout EDI, Cadmium d= 5 mm EM-EDI-PB Embout EDI, Plomb d= 5 mm EM-EDI-SB Embout EDI, Antimoine d= 5 mm EM-EDI-W Embout EDI, Tungstène d= 1 mm EM-EDI-NP Embout EDI non percé EM-EDI-INOX Embout EDI, Inox d= 5 mm EM-EDI-PE Embout EDI porte échant. d= 11 mm EM-EDI-PT-L Embout EDI, Platine, d=5 mm, L=40 mm EM-EDI-AU-L Embout EDI, Or d=4 mm ,L=40 mm Embout porte-échantillon pour EDI 33 Electrical and electronical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 13 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user. Note: For equipment produced by "Radiometer Analytical", please talk to your local contact. Important document. Retain with product records. GERMAN Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in Europa nach dem 13. August 2005 nicht mehr über die öffentliche Abfallentsorgung entsorgt werden. In Übereinstimmung mit lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen (EU-Richtlinie 2002/96/EC), müssen Benutzer von Elektrogeräten in Europa ab diesem Zeitpunkt alte bzw. zu verschrottende Geräte zur Entsorgung kostenfrei an den Hersteller zurückgeben. Hinweis: Für die Entsorgung von elektronischen Geräten, die von "Radiometer Analytical" geliefert oder produziert wurden, bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Ansprechpartner. Wichtige Informationen. Bitte zusammen mit den Produktinformationen aufbewahren. FRENCH Les équipements électriques et électroniques repérés par ce symbole ne devront plus être déposés dans un système de collecte d’ordures ménagères d’un pays européen à partir du 13 août 2005. Conformément à la réglementation Européenne et nationale (Directive EU 2002/96/CE), les utilisateurs européens d’appareillage électrique doivent à présent retourner au fabricant leurs équipements anciens ou en fin de vie pour être recyclés. Les frais de traitement sont à la charge du fabricant. Note : Pour un équipement produit par "Radiometer Analytical", nous vous saurions gré de bien vouloir contacter votre partenaire local. Ce document est important. Conservez-le dans le dossier du produit. ITALIAN Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite nelle discariche pubbliche europee successivamente al 13 agosto 2005. In conformità alle normative europee locali e nazionali (Direttiva UE 2002/96/EC), gli utilizzatori europei di apparecchiature elettriche devono restituire al produttore le apparecchiature vecchie o a fine vita per lo smaltimento senza alcun costo a carico dell’utilizzatore. N.B.: per l'equipaggiamento prodotto da "Radiometer Analytical", si prega di contattare il responsabile locale. Documento importante. Conservare con la documentazione del prodotto. DANISH Elektriske apparater, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes i europæiske offentlige affaldssystemer efter den 13. august 2005. I henhold til europæiske lokale og nationale regler (EU-direktiv 2002/96/EF) skal europæiske brugere af elektriske apparater nu returnere gamle eller udtjente apparater til producenten med henblik på bortskaffelse uden omkostninger for brugeren. Bemærk: For udstyr produceret af "Radiometer Analytical", affaldsanlæg, kontakt den lokale kontaktperson. Vigtigt dokument. Opbevares sammen med produktdokumenterne. 34 SWEDISH Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-13. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren. Observera: För utrustning som levererats eller tillverkats av "Radiometer Analytical", var snäll och ta kontakt med den lokala representanten. Viktigt dokument. Spara tillsammans med dina produktbeskrivningar. SPANISH A partir del 13 de agosto de 2005, los equipos eléctricos que lleven este símbolo no deberán ser desechados en los puntos limpios europeos. De conformidad con las normativas europeas locales y nacionales (Directiva de la UE 2002/96/EC), a partir de esa fecha, los usuarios europeos de equipos eléctricos deberán devolver los equipos usados u obsoletos al fabricante de los mismos para su reciclado, sin coste alguno para el usuario. Nota: Para equipos fabricados por "Radiometer Analytical", desechos, sírvase consultar con el responsable para su zona. Documento importante. Guardar junto con los registros de los equipos. POLISH PORTUGESE Qualquer equipamento eléctrico que ostente este símbolo não poderá ser eliminado através dos sistemas públicos europeus de tratamento de resíduos sólidos a partir de 13 de Agosto de 2005. De acordo com as normas locais e europeias (Directiva Europeia 2002/96/EC), os utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão agora devolver os seus equipamentos velhos ou em fim de vida ao produtor para o respectivo tratamento sem quaisquer custos para o utilizador. Nota: Relativamente ao equipamento produzido por "Radiometer Analytical", é favor recomendamos-vos que contacte o vosso parceiro local. Documento importante. Mantenha junto dos registos do produto. 35 D21V009 • Printed by Radiometer Analytical SAS • France • 2009-03E All rights reserved DUTCH Elektrische apparatuur die is voorzien van dit symbool mag na 13 augustus 2005 niet meer worden afgevoerd naar Europese openbare afvalsystemen. Conform Europese lokale en nationale wetgegeving (EU-richtlijn 2002/96/EC) dienen gebruikers van elektrische apparaten voortaan hun oude of afgedankte apparatuur kosteloos voor recycling of vernietiging naar de producent terug te brengen. Opmerking: neem voor apparatuur die wordt geproduceerd door "Radiometer Analytical", gelieve contact op te nemen met uw lokale contacpersoon. Belangrijk document. Bewaar het bij de productpapieren.