CTV101 Speed Control Unit EDI101 Rotating Disc Electrode

Transcription

CTV101 Speed Control Unit EDI101 Rotating Disc Electrode
CTV101 Speed Control Unit
EDI101 Rotating Disc Electrode
User’s Guide
Mode d’Emploi
1
Contents
Description ............................................................................. 4
The EDI101 Rotating Disc Electrode .................................................. 4
The CTV101 Speed Control Unit ........................................................ 6
Setting up ............................................................................... 8
Use........................................................................................... 10
Internal control ................................................................................... 10
External control by a DC voltage source ............................................ 11
Troubleshooting ..................................................................... 12
Maintenance............................................................................ 13
EDI101 ............................................................................................... 13
CTV101 .............................................................................................. 13
Specifications ......................................................................... 14
EDI101 ............................................................................................... 14
CTV101 .............................................................................................. 15
Packing list and accessories ................................................ 17
Packing list ........................................................................................ 17
Spare parts and accessories available ............................................... 17
Tips for EDI101 .................................................................................. 18
2
Sommair
e
Sommaire
Description ............................................................................. 19
L'Electrode Tournante à Disque EDI101 .............................................. 19
L'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101 .................................... 21
Mise en service ....................................................................... 23
Utilisation ................................................................................ 25
En commande interne ........................................................................ 25
En commande externe (source de tension continue) .......................... 26
Anomalies de fonctionnement .............................................. 27
Maintenance............................................................................ 28
EDI101 ............................................................................................... 28
CTV101 .............................................................................................. 28
Caractéristiques techniques ................................................. 29
EDI101 ............................................................................................... 29
CTV101 .............................................................................................. 30
Liste de colisage et accessoires ........................................... 32
Liste de colisage ................................................................................ 32
Liste des accessoires ........................................................................ 32
Embouts pour EDI101 ........................................................................ 33
3
Description
The EDI101 Rotating Disc Electrode
The EDI101 Rotating Disc Electrode comprises the following:
.
the electrode motor (2),
.
the electrode body (5) with the electrode disc holder tip (6).
The motor part (2) is screwed onto the electrode body (5) and the tip (6)
onto the electrode body.
1
2
3
4
5
6
Figure 1
The electrode body (5) comprises:
.
female banana socket (3) (4 mm diameter) for the electrical circuits
ensuring the contact between disc and the voltage generator
(potentiostat or polarographic analyzer),
.
5-pin female DIN socket (1) for connection to the CTV101 Speed
Control Unit,
.
gas inlet (4) for a gas (nitrogen, helium) to protect the electrode
bearings from corrosion and clogging agents.
The insulating and watertightening parts are made in Kel-F, a chemically
inert material.
4
The EDI101 electrode has a ground joint (NS 14.5/23) which fits a great
majority of measurement cells such as the Radiometer Analytical
corrosion cells and the MDE150 Polarographic Stand.
The electrical contact is ensured by brushes which rub a bush made of
phosphorous bronze. The background noise due to this contact is negligible irrespective of the electrode rotation speed.
The banana socket (3) is used for the connection of the working electrode. This socket is removable, it holds the (3a) brush which ensures the
contact.
3a
Important : To ensure a good contact
When using the electrode for the first time, this contact (3a) must be run
in. Rotate the electrode at 3000 rpm for 20 minutes. Only remove the
contact if absolutely necessary. The contact must be run in each time
you remove socket (3), Fig. 1, for instance to replace it with a new one.
The gas inlet (4) is used for flushing the electrode bearings and contacts
with an inert gas (nitrogen, helium, etc.). This operation prevents these
vital parts from being damaged by any corroding or clogging agents.
The electrode active tip (6) is cylindrical and made of PTFE. The disc
(generally a metal or a glassy carbon disc) is centred on the bottom face
of the tip.
The disc diameter is 2 mm, 3 mm, 5 mm or 6 mm. Changing the type of
the disc (i.e. the type of working electrode) is a fast and easy operation:
unscrew the electrode tip and replace it with another one. A wide range of
discs is available as shown at the end of this manual.
5
The CTV101 Speed Control Unit
The CTV101 Speed Control Unit is used to adjust and read the rotation
speed of the EDI101 electrode with an accuracy of
± 2 rpm (revolution per minute).
0-5000 rpm
CTV101
SPEED CONTROL UNIT
400
STOP
rpm
EXTERNAL
CONTROL
8
7
9
Front panel
Display (7)
Four-digit LCD display, 11 mm high.
Potentiometer (8)
The 10-turn potentiometer is used to adjust the rotation speed of the
EDI101 when switch (9) is positioned in "0 -5000 rpm" position.
Three position switch (9)
In "0 - 5000 rpm" position, the rotation speed of the EDI101 is adjusted
by turning potentiometer (8).
In "STOP" position, the EDI101 is stopped.
In "EXTERNAL CONTROL" position, the rotation speed of the EDI101
can be controlled by an external DC voltage generator. The rotation speed
is linearly proportional to the generator voltage output (0 to 5 Volt for 0 to
5000 rpm).
6
Rear panel
xxxRyyyNzzz
MADE IN FRANCE
RADIOMETER ANALYTICAL SAS
EDI101
POWER IN
24 Vdc 500 mA
EXT
0-5 V
10
11
+
-
13
12
Socket for external control (10)
This BNC socket is to be connected to an external DC voltage generator
when using the external control mode of the instrument (3-position
switch (9) of the CTV101 front panel turned to "EXTERNAL CONTROL").
.
central contact: input of the generator signal
(accepted signal: DC voltage between 0 and 5 V),
.
shielding: connected to the electrical zero of the instrument.
Socket for EDI101 (11)
This 5-pin DIN socket is to be connected to the EDI101 Rotating Disc
Electrode using the cable supplied with the instrument.
Pin layout:
1
3
4
2
Pins 1 and 3: motor power supply
(1 = "+" pole, 3 = "-" pole)
Pin 2: electrical ground
Pins 4 and 5: sensor (power supply and pulse output)
5
The functional ground socket (12)
Non insulated socket. Can be used to shield the electrochemical cell
using a Faraday's cage for example (in this case, this socket is to be
connected to the Faraday's cage).
Power socket (13)
This socket is to be connected to a mains socket via the
115/230V/24 Vdc power adapter supplied with the instrument.
Warning: We decline any responsibility in the event of use of an adapter
other than the one provided by Radiometer Analytical.
7
Setting up
Set up the CTV101 in a place where the heat produced can easily be
evacuated. The room temperature should not exceed 40°C.
Screw the electrode tip (6) on the electrode body (2): the available tips
are listed at the end of this manual.
Connect the EDI101 electrode, 5-pin socket to the "EDI101" socket on
the rear panel of the CTV101. Use the connecting cable supplied with
the CTV101.
To CTV101
"EDI101" socket
To working electrode
terminal of the potentiostat
or polarographic analyzer
3
4
Nitrogen inlet (optional but recommended
if working in corrosive media)
Electrode tip
Fit the EDI101 on the measurement cell. The EDI101 electrode has a
ground joint (NS 14.5/23) which enables the electrode to fit a great
majority of measurement cells.
Connect the socket (3) of the EDI101 to the working electrode terminal of
the potentiostat or polarographic analyzer.
0-5000 rpm
Set the (S2)
STOP
switch of the CTV101 to "STOP".
EXTERNAL
CONTROL
8
Connect the 115/230V/24 Vdc power adapter to the CTV101 "POWER
IN" socket then connect the power adapter to a mains socket (115 Vac
or 230 Vac / 50 or 60 Hz) using the mains cord supplied.
For safety reasons make sure that the power adapter is placed at a
distance of at least 1 metre from a water supply.
Important
If the EDI101 electrode is used in a corrosive atmosphere, the electrode
gas inlet (4) (see previous page) must be connected to an inert gas (i.e.
nitrogen) bottle. If this is not done, the electrode bearings and contacts
may quickly be damaged by corrosion and/or clogging agents.
While using the electrode for the first time, the electrical contact must be
run in at 3000 rpm for 20 minutes (see chapter Use to adjust the rotation
speed). Avoid removing socket (3) which holds this contact without any
reasons. The contact must be run in each time you remove socket (3).
9
Use
Internal control
The rotation speed of the EDI101 is adjusted by turning the
potentiometer of the CTV101:
400
n=5N
n = rotation speed of the EDI101 in rpm (revolution per minute).
N = rotation speed adjusted in rpm on the potentiometer: 3 digits.
Important
The "5" factor between n et N may undergo slight variations, however the rotation speed shown on the CTV101 display corresponds to
the real rotation speed of the electrode ± 2 rpm.
Operating Instructions:
0-5000 rpm
Turn the
STOP
switch of CTV101 to “0 - 5000 rpm”.
EXTERNAL
CONTROL
The rotation speed of the electrode is displayed in rpm.
Adjust the rotation speed of the electrode by turning the
10-turn potentiometer of the CTV101.
400
0-5000 rpm
Turning the
STOP
switch to "STOP" stops the electrode
EXTERNAL
CONTROL
rotation instantly.
10
External control by a DC voltage source
Connect a DC voltage source to the "EXT/0-5 V" BNC socket of the
CTV101. The "+" pole of the source is to be connected to the socket
central contact and the "-" pole to the shielding.
0-5000 rpm
Turning the
STOP
switch of the CTV101 to "EXTERNAL
EXTERNAL
CONTROL
CONTROL".
Adjust the E voltage value between 0 and +5 V on the DC source using
the following relation:
n = 1000 E
n = rotation speed of the EDI101 in rpm.
E = external voltage applied in Volts.
0-5000 rpm
To stop the electrode rotation, set the
STOP
switch of the
EXTERNAL
CONTROL
CTV101 to "STOP" or apply a 0 V voltage at the CTV101 "EXT/0-5 V"
BNC socket.
Important
The "1000" factor between n et E may undergo slight variations,
however the rotation speed read on the CTV101 display is the real
rotation speed of the electrode. An adjustment resolution down to 1 rpm
can be obtained.
11
Troubleshooting
The EDI101 motor does not start
Check the power circuit on the CTV101 (mains socket, mains cable,
power adapter, ...).
Check the connection between the CTV101 Speed Control Unit and the
EDI101 Rotating Disc Electrode.
In internal control mode, check that the 3-position switch is set to
“0-5000 rpm” and that the potentiometer indicates “020” at least.
In external control mode, check that the 3-position switch is set to
“EXTERNAL CONTROL” and that the DC voltage source outputs a non
zero voltage between 0 and +5 V. Check the connections between the
CTV101 Speed Control Unit and the voltage source.
In particular, check that the "+" pole terminal of the voltage source is
connected to the central contact and the "-"pole terminal to the shielding
of the CTV101 "EXT/0-5 V" BNC socket.
The measurement signal shows background noise and
interferences
Check the connections between the potentiostat (or the polarographic
analyzer) and the EDI101 Rotating Disc Electrode.
Unscrew the working electrode socket of the EDI101 and check that the
contact brush (3a) (see chapter "Description") is not worn out. After a
long time of use (several hundreds of hours), it is recommended to
replace the contact brush (Radiometer Analytical Part no.: A35T630).
Grind the contact brush (3a) at 3000 rpm for 20 minutes after
replacement.
Shield the measurement cell in order to eliminate the interferences due
to electrochemical sources. Do not hesitate to place the measurement
system in a Faraday cage.
The speed control is incorrect
Check that the supply voltage does not differ by more than 15 % from the
CTV101 supply voltage (24 Vdc).
12
Maintenance
EDI101
If the EDI101 electrode is to be used in samples containing corroding
agents, an inert gas (Nitrogen, Helium) flow must be applied through the
electrode bearings and contacts. Connect the tubing of the inert gas
bottle to the gas inlet (4) (see chapter "Description"). This operation
prevents the electrode bearings and contacts from being quickly
damaged by corrosion and/or clogging.
The EDI101 must be used in a vertical position or slightly sloping (motor
upwards and tip downwards).
The banana socket (3) holds the brush ensuring the contact. After a long
time of use (several hundreds of hours), it is recommended to replace
the contact brush (Radiometer Analytical Part no.: A35T630). Run in the
contact brush (3a) at 3000 rpm for 20 minutes after replacement.
CTV101
The CTV101 requires a minimum of maintenance. The exterior surface
of the instrument should be cleaned with a soft and dry cloth. The use of
any solvent is forbidden as it can alter the marking. Any operation that
requires to open the CTV101 casing should only be performed by a
Radiometer Analytical service representative: contact our Radiometer
Analytical representative or:
RADIOMETER ANALYTICAL SAS
72, rue d'Alsace
69627 Villeurbanne CEDEX - France
Tél.: 33 0(4) 78 03 38 38
Fax: 33 0(4) 78 03 38 27
E-mail: [email protected]
Always use the original packaging of the CTV101 during
transportation.
13
Specifications
EDI101
Speed range:
100 to 5000 rpm
Accuracy:
better than 0,1%
eccentricity less than ±0.1 mm
Motor:
5-pin female DIN connector for speed control
and reading
Electrode body:
Material: Kel-F
Brush contact with Ø 4 mm banana
connection
Gas inlet (Ø 2 mm)
14.5/23 ground joint
Rotating rod:
Diameter: 11 mm
Length with rod: 67 mm
Tip:
Active diameter: 2,3, 5 or 6 mm
Material: PTFE
General specifications:
Total length: 255 mm
Weight: 0.3 kg
CE marking
The EDI101 Rotating Disc Electrode complies with the same
electromagnetic compatibility directive (89/336/EEC) as the CTV101:
see the CTV101 specifications following next.
14
CTV101
Display:
Four-digit LCD
0 to 5000 rpm ± 1 rpm
Speed setting:
10-turn potentiometer or 0/5 V external
control source
Connection:
5-pin female DIN connector for EDI101
Weight:
1.5 kg
Dimensions:
8 x 24 x 23 cm
Power supply:
Power adapter 115/230V/24 Vdc, 1.04 A
Consumption: 12 VA
Environmental conditions
Ambient temperature:
- working range: 5 to 40°C
- storage: -20 to 60°C
- transport: -40 to 60°C
Relative humidity:
20 to 80 % with temperature between 5 and 31 °C. Above 31°C, the
interval amplitude decreases linearly from 20 - 80% at 31°C to 20 - 50%
at 40°C.
Level of pollution : 2
Transitory overvoltage: class II
15
International Standards
The CTV101 complies with the following regulations :
EMC (2004/108/EEC)
- EN 61326-1, 2006
- EN 61000-3-2, 2000 + A2, 2005, class A
- EN 61000-3-3, 1995 + A1, 2001,
- EN 55011, 1998 + A1, 1999 + A2, 2003, class B
- EN 61000-4-2, 1995 + A1, 1998 + A2, 2001, level 2 with contact
discharges and level 2 with air discharges,
- EN 61000-4-3, 2006, level 2
- EN 61000-4-4, 2004, level 2 on AC power line
- EN 61000-4-5, 1995 + A1, 2001, level 2
- EN 61000-4-6, 1996 + A1, 2001, level 2
- EN 61000-4-11, 2004
16
Packing list and accessories
Packing list
Speed Control Unit for EDI101 type CTV101 (Part no.: R21V035)
Quantity Description
Part no.
1
1
1
1
A95S001
A95S002
1
1
Speed Control Unit for EDI101
Line cord 230 V - Euro
Line cord 115 V - US
Power adapter 115/230V/24 Vdc,
1.04 A, CTV101
MAB-5M/1 m/MAB5-M cable
EDI101/CTV101, OI-Bi User's Manual
A66B018
A95A511
Spare parts and accessories available
Type
Description
Part no.
BM-EDI101
INF-EL-EDI101
BR/EDI
PB/EDI
Motor assembly for EDI101
Rotating shaft for EDI101
Brush contact for EDI101
Brush complete for EDI101
A35T600
A35T610
A35T630
A35T650
17
Tips for EDI101
A35T080
A35T090
A35T095
A35T100
A35T105
A35T110
A35T120
A35T130
A35T140
A35T150
A35T160
A35T170
A35T200
A35T210
A35T300
A35T310
A35T320
A35T402
A35T420
A35T450
A35T452
A35T456
EM-EDI-ZN EDI Tip, zinc d= 5 mm
EM-EDI-CVJ-D3 EDI Tip, carbon, glassy, d= 3 mm
EM-EDI-CVJ-D5 EDI Tip, carbon, glassy, d= 5 mm
EM-EDI-PT-D2 EDI Tip, platinum, d= 2 mm
EM-EDI-PT-D5 EDI Tip, platinum, d= 5 mm
EM-EDI-AU-D2 EDI Tip, gold, d= 2 mm
EM-EDI-AU-D5 EDI Tip, gold, d= 5 mm
EM-EDI-CU EDI Tip, copper, d= 5 mm
EM-EDI-GR EDI Tip, graphite, d= 4 mm
EM-EDI-AG EDI Tip, silver, d= 5 mm
EM-EDI-NI EDI Tip, nickel, d= 5 mm
EM-EDI-SN EDI Tip, tin, d= 5 mm
EM-EDI-FE EDI Tip, iron, d= 5 mm
EM-EDI-CD-D5 EDI Tip, cadmium, d= 5 mm
EM-EDI-PB EDI Tip, lead, d= 5 mm
EM-EDI-SB EDI Tip, antimony, d= 5 mm
EM-EDI-W EDI Tip, tungsten, d= 1 mm
EM-EDI-NP EDI Tip, without hole,
EM-EDI-INOX EDI Tip,stainless steel, d= 5 mm
EM-EDI-PE EDI Tip, sample holder, d= 11 mm
EM-EDI-PT-L EDI Tip, Platinum, d= 5 mm, L= 40 mm
EM-EDI-AU-L EDI Tip, gold, d=4 mm ,L=40 mm
Sample holder tip for EDI101
18
Description
L'Electr
ode T
our
nante à Disque EDI101
L'Electrode
Tour
ournante
L'Electrode Tournante à Disque EDI101 comprend les éléments
suivants:
.
le bloc moteur (2),
.
le corps de l'électrode (5) avec, à son extrémité, l'embout (6).
Le bloc moteur (2) s'emboîte et se visse sur le corps de l'électrode (5) et
l'embout (6) se visse sur le corps de l'électrode.
1
2
3
4
5
6
Figure 1
Le corps de l'électrode (5) comprend:
.
Un circuit électrique avec la prise banane femelle (3) (diamètre :
4 mm) assurant le contact entre le disque et le générateur de tension
régulé (potentiostat ou analyseur polarographique),
.
Un circuit électrique avec la prise DIN à 5 broches femelle (1) que
l'on raccordera à l'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101,
.
Un dispositif permettant de faire passer un gaz inerte (azote, hélium)
au niveau des roulements de l'EDI101. (4) est le raccord d'entrée du
gaz inerte.
19
Les pièces d'isolement électrique et d'étanchéité sont usinés en KEL-F
(matériau chimiquement inerte).
L'EDI101 est équipée d'un rodage conique normalisé (RIN 14,5/23)
permettant l'adaptation directe de l'électrode sur une grande majorité de
cellules de mesure à rodage comme les cellules de corrosion
Radiometer Analytical et le Stand Polarographique MDE150.
Le contact électrique est assuré par des balais frottant sur un collecteur
en bronze phosphoreux. Le bruit de fond dû aux contacts est négligeable
quelle que soit la vitesse de rotation de l'électrode.
La prise banane (3) est utilisée pour le raccordement de l'électrode de
travail. Cette prise peut se dévisser, elle porte le balai de contact interne
(3a).
3a
Important : Pour assurer un bon contact
Lors d'une première utilisation de l'électrode, le contact interne (3a) doit
être rodé. Faire tourner l'électrode à 3000 tr.min-1 pendant 20 minutes.
Evitez de retirer le contact sans raisons justifiées. Le contact doit être
rodé après chaque démontage de la prise (3) Fig. 1, par exemple lors
d'un remplacement du contact.
Le raccord d'entrée de gaz inerte (4) permet la mise en atmosphère
inerte (azote, hélium, etc.) de l'électrode lors des mesures en
atmosphère corrosive. Le passage de ce gaz permet d'éviter la
détérioration des roulements et des contacts par corrosion ou par
colmatage.
La partie active (6) de l'électrode est un embout cylindrique usiné en
PTFE. Le disque (généralement un disque métallique ou en carbone
vitreux) est centré sur la face inférieure de l'embout. Le diamètre du
disque actif varie de 2 mm à 6 mm. L'interchangeabilité des embouts
permet de changer rapidement et facilement d'électrode de travail :
dévisser l'embout et le remplacer par un autre. La liste des embouts
disponibles figure à la fin de ce manuel.
20
L'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101
L'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101 est utilisé pour régler et
lire la vitesse de rotation de l'Electrode Tournante à Disque EDI101 et
ceci avec une précision de ± 2 tr.min-1 (i.e. ± 2 rpm).
0-5000 rpm
CTV101
SPEED CONTROL UNIT
400
STOP
rpm
EXTERNAL
CONTROL
8
7
9
Face avant
Afficheur (7)
Afficheur LCD à 4 caractères de 11 mm de hauteur pour la lecture de la
vitesse de rotation de l'EDI101 en rpm (i.e. tr.min-1).
Potentiomètre (8)
Le potentiomètre de 10 tours permet de régler la vitesse de rotation de
l'EDI101 lorsque le commutateur (9) (voir ci-dessus) est positionné sur
"0 - 5000 rpm".
Commutateur à 3 positions (9)
En position "0 - 5000 rpm", la vitesse de rotation de l'EDI101 est réglée
en tournant le potentiomètre de 10 tours (8).
La position "STOP" est la position d'arrêt de l'EDI101.
En position "EXTERNAL CONTROL", la vitesse de rotation de l'EDI101
est réglée au moyen d'une source de tension continue extérieure. La
vitesse de rotation est linéairement proportionnelle à la tension de
commande (0 à 5 Volt pour une vitesse de 0 à 5000 tr.min-1).
21
Face arrière
xxxRyyyNzzz
MADE IN FRANCE
RADIOMETER ANALYTICAL SAS
EDI101
POWER IN
24 Vdc 500 mA
EXT
0-5 V
10
11
+
-
13
12
La connexion à la commande extérieure (10)
Cette prise BNC est à raccorder à une source de tension continue pour
la commande de la vitesse de rotation de l'électrode EDI101. Il faut
également que le commutateur (9) en face avant du CTV101 soit
positionné sur "EXTERNAL CONTROL".
.
contact central : entrée du signal de la source de tension continue
(signal accepté : tension DC entre 0 et 5 V),
.
blindage : relié au zéro électrique de l'appareil.
La connexion à l'EDI101 (11)
Prise type DIN à 5 broches femelle pour le raccordement de l'EDI101 à
l'aide du câble de liaison fourni avec le CTV101.
Brochage: Broches 1 et 3:
1
3
4
2
alimentation du bloc moteur
(1 = pôle "+", 3 = pôle "-")
masse électrique
capteur (alimentation et
sortie des impulsions)
Broche 2:
Broches 4 et 5:
5
La douille de terre fonctionnelle (12)
Douille non isolée. Cette douille peut servir au blindage de la cellule de
mesure par exemple (cette douille doit être raccordée à la cage de
Faraday dans ce cas).
Prise d'alimentation (13)
Cette prise BNC est à raccorder au réseau d'alimentation via l'adaptateur
secteur 115/230V/24 Vdc fourni avec l'appareil.
Attention : Nous déclinons toute responsibilité en cas d’utilisation d’un
adaptateur autre que celui fourni par Radiometer Analytical.
22
Mise en service
Installer le CTV101 de telle manière à ce que la puissance dissipée
puisse être évacuée librement.
Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse pas 40°C.
Visser l'embout (6) sur l'extrémité du corps de l'électrode (2): la liste
des embouts disponibles est donné à la fin de ce manuel.
Connecter la prise à 5 broches de l'EDI101 à la prise "EDI101" en face
arrière du CTV101. Utiliser le câble de liaison livré avec le CTV101.
Vers le CTV101
prise "EDI101"
Vers la prise électrode de
travail du potentiostat ou de
l'analyseur polarographique
3
4
Entrée Azote (facultatif mais recommandé
en cas de milieu corrosif)
Embout de l'électrode
Monter l'EDI101 sur la cellule de mesure. Le rodage normalisé
(RIN 14,5/23) de l'EDI101 permet à l'électrode de s'adapter sur une
grande majorité de cellules de mesure.
Relier la prise (3) de l'EDI101 à la prise d'entrée de l'électrode de travail
du potentiostat ou de l'analyseur polarographique.
0-5000 rpm
Placer le commutateur
STOP
du CTV101 sur "STOP".
EXTERNAL
CONTROL
23
Raccorder l’adaptateur secteur 115/230V/24 Vdc à la prise "POWER IN"
du CTV101 puis raccorder l'adaptateur à une prise d'alimentation secteur
via le cordon d'alimentation fourni.
Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à moins d’un mètre d’un point d’eau
pour des raisons de sécurité.
Important
Si l'EDI101 doit être utilisée en atmosphère corrosive, relier le raccord
(4) (voir page précédente) de l'électrode à une bouteille de gaz inerte
(exemple : azote). Si cette précaution n'est pas prise, les roulements de
l'électrode seront rapidement corrodés.
Lors d'une première utilisation de l'électrode, le contact interne (3a) (voir
chapitre "Description") doit être rodé à 3000 tr.min-1 pendant 20 minutes.
Evitez de retirer le contact sans raisons justifiées. Le contact doit être
rodé après chaque démontage de la prise (3).
24
Utilisation
En commande interne
Afficher la vitesse de rotation de l'EDI101 au moyen du potentiomètre
de 10 tours
du CTV101:
400
n=5N
n = vitesse de rotation de l'EDI101 en rpm (rpm = tr.min-1).
N = vitesse de rotation en rpm lue sur le cadran du potentiomètre :
3 chiffres.
Important
Le facteur "5" entre n et N peut subir de faibles variations (jusqu'à 2 %),
mais la vitesse lue sur l'afficheur du CTV101 correspond à la vitesse
réelle de l'électrode EDI101 ± 2 rpm (± 2 tr.min-1).
Mode opératoire :
0-5000 rpm
Placer le commutateur
STOP
du CTV101 sur “0 - 5000 rpm”.
EXTERNAL
CONTROL
La vitesse de rotation de l'électrode est affichée en rpm (rpm = tr.min-1).
Régler la vitesse de rotation de l'électrode en agissant sur le
potentiomètre de 10 tours
±1 rpm).
400
du CTV101 (résolution du réglage :
0-5000 rpm
Pour arrêter l'électrode, il suffit de placer le commutateur
du CTV101 sur "STOP" (l'arrêt est quasi-instantané).
STOP
EXTERNAL
CONTROL
25
En commande externe (source de tension
continue)
Connecter une source de tension continue à la prise BNC "EXT/0-5 V"
du CTV101 (pôle "+" de la source au contact central et le pôle "-" au
blindage de la prise BNC).
0-5000 rpm
Placer le commutateur
CONTROL".
STOP
du CTV101 sur "EXTERNAL
EXTERNAL
CONTROL
Sur la source de tension, régler la valeur (0 à +5 V) de la tension E
à appliquer en utilisant la relation :
n = 1000 E
n = vitesse de rotation de l'EDI101 en rpm (rpm = tr.min-1).
E = tension appliquée par la source externe en Volts.
0-5000 rpm
Pour arrêter l'électrode, placer le commutateur sur
STOP
EXTERNAL
CONTROL
"STOP" ou appliquer une tension de 0 Volt à la prise BNC "EXT/0-5 V"
du CTV101.
Important
Le facteur "1000" entre n et E peut subir de faibles variations, mais la
valeur lue sur l'afficheur du CTV101 correspond à la vitesse de rotation
réelle de l'EDI101 ± 2 rpm (± 2 tr.min-1). Une résolution du réglage de
1 tr.min-1 peut être atteinte.
26
Anomalies de fonctionnement
L'EDI101 ne tourne pas
Vérifier le circuit d'alimentation (prise secteur, câble de liaison, adaptateur
secteur...).
Vérifier la connexion entre l'Unité d'Asservissement de Vitesse CTV101 et
l'Electrode Tournante à Disque EDI101.
En mode de commande interne, vérifier que le commutateur en face
avant du CTV101 est placé sur "0-5000 rpm" et que le potentiomètre du
CTV101 indique au moins "020" (100 rpm).
En mode de commande externe, vérifier que le commutateur en face
avant du CTV101 est placé sur "EXTERNAL CONTROL" et que la source
extérieure utilisée délivre bien une tension non nulle. Vérifier les
connexions entre la source de tension continue et le CTV101.
En particulier le pôle "+" de la source doit être connecté au contact
central et le pôle "-" au blindage de la prise "EXT/0-5 V" du CTV101.
Bruit de fond sur les mesures
Vérifier la connexion entre le potentiostat (ou l'analyseur polarographique)
et l'Electrode Tournante à Disque EDI101.
Dévisser la prise de contact de l'électrode de travail de l'EDI et vérifier
l'état du balai de contact interne (3a) (voir le chapitre Description). Après
quelques centaines d'heure d'utilisation, il est recommandé de procéder
au remplacement du balai de contact (Réf. Radiometer Analytical :
A35T630). Après remplacement du balai de contact, roder le contact à
3000 tr.min-1 pendant 20 minutes.
Blinder la cellule de mesure de façon à éliminer le bruit de sources
d'interférences électromagnétiques. Il est vivement recommandé de
placer l'ensemble de mesure dans une cage de Faraday.
La régulation de la vitesse est incorrecte
Vérifier que la tension d'alimentation ne diffère pas de plus de
±15 % de la tension d'alimentation du CTV101 (24 Vdc).
27
Maintenance
EDI101
Si l'EDI101 doit être utilisée en atmosphère corrosive, relier le raccord
(4) (voir le chapitre Description) de l'électrode à une bouteille de gaz
inerte (exemple : azote). Si cette précaution n'est pas prise, les
roulements de l'électrode seront rapidement corrodés.
L'EDI101 doit s'utiliser en position verticale ou légèrement inclinée,
moteur vers le haut.
La douille banane (3) (voir le chapitre Description) est une tête portebalais. En la dévissant, on peut accéder au balai. On considérera
comme usé un balai dont la partie cylindrique de diamètre
3 mm est réduite à moins de 1 mm de longueur (n° réf. Radiometer
Analytical : A35T630). Après remplacement du balai de contact, roder le
contact à 3000 tr.min-1 pendant 20 minutes.
CTV101
Le CTV101 requiert un entretien minimal. La surface externe de l'appareil
doit être nettoyée régulièrement avec un chiffon doux et sec. Tout
solvant est à proscrire sous peine d'effacer la sérigraphie. Toutes les
manipulations nécessitant l'ouverture des châssis du CTV101 ne
peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance
Radiometer Analytical : contacter votre représentant local Radiometer
Analytical ou :
RADIOMETER ANALYTICAL SAS
72, rue d'Alsace
69627 Villeurbanne CEDEX - France
Tél.: 33 0(4) 78 03 38 38
Fax: 33 0(4) 78 03 38 27
E-mail: [email protected]
D'autre part, le transport du CTV101 doit toujours s'effectuer dans
son emballage d'origine.
28
Caractéristiques techniques
EDI101
Vitesses de rotation :
De 100 à 5000 tr.min-1
Précision :
Meilleure que 0,1%
Excentricité inférieure à ±0,1 mm
Moteur :
Prise type DIN à 5 broches femelle
pour la commande et la lecture de
la vitesse de rotation.
Corps de l'électrode :
Matériau : Kel-F
Balai de contact Ø 4 mm
Connexion par fiche banane
Raccord d'entrée du gaz inerte
(Ø 2 mm)
Rodage normalisé RIN 14,5/23
Rotor :
Diamètre de la tige : 11 mm
Longueur de la tige : 67 mm
Embout :
Diamètre disque actif : 2, 3, 5 ou 6 mm
Matériau : PTFE
Caractéristiques générales : Longueur totale : 255 mm
Poids : 0,3 kg
Marquage CE
Conformité de l'EDI101 à la même directive de compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) que le CTV101 (voir les
caractéristiques techniques du CTV101 page suivante).
29
CTV101
Afficheur :
A cristaux liquides, 4 chiffres
0 à 5000 tr.min-1 ± 1 tr.min-1
Réglage de la vitesse : Par potentiomètre de 10 tours ou par source
de tension continue 0 à 5 V
Connexion:
Prise type DIN à 5 broches femelle pour le
raccordement de l'EDI101
Poids :
1,5 kg
Dimensions :
8 x 24 x 23 cm
Alimentation :
Adaptateur secteur 115/230V/24 Vdc, 1.04 A
Consommation : 12 VA
Conditions d'environnement :
Température :
- utilisation : 5 à 40°C
- stockage : -20 à 60°C
- transport : -40 à 60°C
Humidité relative :
20 à 80 % pour une température de 5 à 31 °C. Au delà de 31°C, l'intervalle
décroît linéairement de 20 à 80% à 31°C vers 20 à 50% à 40°C.
Degré de pollution : 2
Catégorie de surtension transitoire : II
30
Conformité du CTV101 aux directives suivantes :
CEM (2004/108/CEE)
- EN 61326-1, 2006
- EN 61000-3-2, 2000 + A2, 2005, classe A
- EN 61000-3-3, 1995 + A1, 2001,
- EN 55011, 1998 + A1, 1999 + A2, 2003, classe B
- EN 61000-4-2, 1995 + A1, 1998 + A2, 2001, niveau 2 pour les
décharges au contact et niveau 2 pour les décharges dans l'air,
- EN 61000-4-3, 2006, niveau 2
- EN 61000-4-4, 2004, niveau 2 sur l'alimentation AC
- EN 61000-4-5, 1995 + A1, 2001, niveau 2
- EN 61000-4-6, 1996 + A1, 2001, niveau 2
- EN 61000-4-11, 2004
31
Liste de colisage et
accessoir
es
accessoires
Liste de colisage
Unité d'Asservissement de Vitesse type CTV101 (No Réf. : R21V035)
Quantité
Description
1
Unité d'Asservissement de Vitesse
pour EDI101
Câble secteur 230 V - Euro
Câble secteur 115 V - US
Adaptateur secteur 115/230V/24 Vdc,
1.04 A, CTV101
Câble MAB-5M/1 m/MAB-5M
Mode Opératoire français/anglais
pour l'ensemble CTV101/EDI101
1
1
1
1
1
No Réf.
A95S001
A95S002
A66B018
A95A511
Liste des accessoires
Type
Description
No Réf.
-1
BM-EDI101
Moteur 5000 tr.min pour EDI101
INF-EL-EDI101 Corps de l'électrode de l'EDI101
partie inférieure sans l'embout
BR/EDI
Balai de contact de l'EDI101
PB/EDI
Porte-balai de contact pour EDI101
32
A35T600
A35T610
A35T630
A35T650
Embouts pour EDI101
A35T080
A35T090
A35T095
A35T100
A35T105
A35T110
A35T120
A35T130
A35T140
A35T150
A35T160
A35T170
A35T200
A35T210
A35T300
A35T310
A35T320
A35T402
A35T420
A35T450
A35T452
A35T456
EM-EDI-ZN Embout EDI, Zinc, d= 5 mm
EM-EDI-CVJ-D3 Embout EDI, Carbone Vitreux, d= 3mm
EM-EDI-CVJ-D5 Embout EDI, Carbone Vitreux, d= 5mm
EM-EDI-PT-D2 Embout EDI, Platine d= 2 mm
EM-EDI-PT-D5 Embout EDI, Platine d= 5 mm
EM-EDI-AU-D2 Embout EDI, Or d= 2 mm
EM-EDI-AU-D5 Embout EDI, Or d= 5 mm
EM-EDI-CU Embout EDI, Cuivre d= 5 mm
EM-EDI-GR Embout EDI, Graphite d= 4 mm
EM-EDI-AG Embout EDI, Argent d= 5 mm
EM-EDI-NI Embout EDI, Nickel d= 5 mm
EM-EDI-SN Embout EDI, Etain d= 5 mm
EM-EDI-FE Embout EDI, Fer
EM-EDI-CD-D5 Embout EDI, Cadmium d= 5 mm
EM-EDI-PB Embout EDI, Plomb d= 5 mm
EM-EDI-SB Embout EDI, Antimoine d= 5 mm
EM-EDI-W Embout EDI, Tungstène d= 1 mm
EM-EDI-NP Embout EDI non percé
EM-EDI-INOX Embout EDI, Inox d= 5 mm
EM-EDI-PE Embout EDI porte échant. d= 11 mm
EM-EDI-PT-L Embout EDI, Platine, d=5 mm, L=40 mm
EM-EDI-AU-L Embout EDI, Or d=4 mm ,L=40 mm
Embout porte-échantillon pour EDI
33
Electrical and electronical equipment marked with this symbol may
not be disposed of in European public disposal systems after 13
August of 2005. In conformity with European local and national
regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment
users must now return old or end-of life equipment to the Producer
for disposal at no charge to the user.
Note: For equipment produced by "Radiometer Analytical", please talk
to your local contact.
Important document. Retain with product records.
GERMAN
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in Europa nach dem
13. August 2005 nicht mehr über die öffentliche Abfallentsorgung entsorgt werden. In
Übereinstimmung mit lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen (EU-Richtlinie
2002/96/EC), müssen Benutzer von Elektrogeräten in Europa ab diesem Zeitpunkt alte
bzw. zu verschrottende Geräte zur Entsorgung kostenfrei an den Hersteller zurückgeben.
Hinweis: Für die Entsorgung von elektronischen Geräten, die von "Radiometer Analytical"
geliefert oder produziert wurden, bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Ansprechpartner.
Wichtige Informationen. Bitte zusammen mit den Produktinformationen aufbewahren.
FRENCH
Les équipements électriques et électroniques repérés par ce symbole ne devront plus
être déposés dans un système de collecte d’ordures ménagères d’un pays européen à
partir du 13 août 2005. Conformément à la réglementation Européenne et nationale
(Directive EU 2002/96/CE), les utilisateurs européens d’appareillage électrique doivent à
présent retourner au fabricant leurs équipements anciens ou en fin de vie pour être
recyclés. Les frais de traitement sont à la charge du fabricant.
Note : Pour un équipement produit par "Radiometer Analytical", nous vous saurions gré de
bien vouloir contacter votre partenaire local.
Ce document est important. Conservez-le dans le dossier du produit.
ITALIAN
Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite
nelle discariche pubbliche europee successivamente al 13 agosto 2005. In conformità alle
normative europee locali e nazionali (Direttiva UE 2002/96/EC), gli utilizzatori europei di
apparecchiature elettriche devono restituire al produttore le apparecchiature vecchie o a
fine vita per lo smaltimento senza alcun costo a carico dell’utilizzatore.
N.B.: per l'equipaggiamento prodotto da "Radiometer Analytical", si prega di contattare il
responsabile locale.
Documento importante. Conservare con la documentazione del prodotto.
DANISH
Elektriske apparater, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes i europæiske
offentlige affaldssystemer efter den 13. august 2005. I henhold til europæiske lokale og
nationale regler (EU-direktiv 2002/96/EF) skal europæiske brugere af elektriske apparater
nu returnere gamle eller udtjente apparater til producenten med henblik på bortskaffelse
uden omkostninger for brugeren.
Bemærk: For udstyr produceret af "Radiometer Analytical", affaldsanlæg, kontakt den
lokale kontaktperson.
Vigtigt dokument. Opbevares sammen med produktdokumenterne.
34
SWEDISH
Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på
europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-13. Enligt europeiska lokala och
nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i
Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan
kostnad för användaren.
Observera: För utrustning som levererats eller tillverkats av "Radiometer Analytical", var
snäll och ta kontakt med den lokala representanten.
Viktigt dokument. Spara tillsammans med dina produktbeskrivningar.
SPANISH
A partir del 13 de agosto de 2005, los equipos eléctricos que lleven este símbolo no
deberán ser desechados en los puntos limpios europeos. De conformidad con las
normativas europeas locales y nacionales (Directiva de la UE 2002/96/EC), a partir de
esa fecha, los usuarios europeos de equipos eléctricos deberán devolver los equipos
usados u obsoletos al fabricante de los mismos para su reciclado, sin coste alguno para
el usuario.
Nota: Para equipos fabricados por "Radiometer Analytical", desechos, sírvase consultar
con el responsable para su zona.
Documento importante. Guardar junto con los registros de los equipos.
POLISH
PORTUGESE
Qualquer equipamento eléctrico que ostente este símbolo não poderá ser eliminado
através dos sistemas públicos europeus de tratamento de resíduos sólidos a partir de 13
de Agosto de 2005. De acordo com as normas locais e europeias (Directiva Europeia
2002/96/EC), os utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão agora
devolver os seus equipamentos velhos ou em fim de vida ao produtor para o respectivo
tratamento sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: Relativamente ao equipamento produzido por "Radiometer Analytical", é favor
recomendamos-vos que contacte o vosso parceiro local.
Documento importante. Mantenha junto dos registos do produto.
35
D21V009 • Printed by Radiometer Analytical SAS • France • 2009-03E
All rights reserved
DUTCH
Elektrische apparatuur die is voorzien van dit symbool mag na 13 augustus 2005 niet
meer worden afgevoerd naar Europese openbare afvalsystemen. Conform Europese lokale
en nationale wetgegeving (EU-richtlijn 2002/96/EC) dienen gebruikers van elektrische
apparaten voortaan hun oude of afgedankte apparatuur kosteloos voor recycling of
vernietiging naar de producent terug te brengen.
Opmerking: neem voor apparatuur die wordt geproduceerd door "Radiometer
Analytical", gelieve contact op te nemen met uw lokale contacpersoon.
Belangrijk document. Bewaar het bij de productpapieren.

Documents pareils