My Way GB + DE + FR
Transcription
My Way GB + DE + FR
May Way Text: Paul Anka, Musik: J. Revaux / C. Francois †1978 And now the end is near And so I face the fi-nal cur-tain My friend I’ll say it clear I’ll state my case of which I cer-tain I’ve lived a live that’s full I tra-veled each and ev-ery high way And more, much more than this I did it my…. Way… Re-grets I’ve had a few But then a-gain too few to men-tion I did what I had to do And saw it trough with out ex-emp-tion I planned each char-ted course Each care ful step a long the by way And more, much more than this I did it my…. Way.. Yes the ere were times I’m sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all and I stood tall And did it my…. Way… I’ve loved I’ve loughed and cried I’ve had my fill my share of lo-sing And now as tears sub-side I find it all so a-mu-sing To think I did all that And may I say - not in a shy-way Oh no, oh no not me I did it my…. Way.. For what is a man what has he got If not him self then he ha as not To say the things he tru-ly feels And not the words of one who kneels The re-cord shows I took the blows And did it my…. Way…. So leb’ dein Leben Deutscher Text : Charly Niessen †1990 Musik: J. Revaux / C. Francois †1978 Mein Freund, ein-mal da fällt doch auch für dich der letz-te Vor-hang. Du gehst von die-ser Welt und dann kommst du an je-nem Tor an. Du weißt, dein Le-bens-weg war manch-mal krumm und manch-mal e-ben, daß du dann grad’ steh’n kannst, So leb’ dein Le-ben ! Daß du dann sa-gen kannst : ich hab’ ge-tan, was manch-mal sein muß. Ich hab’ ge-liebt, ge-tanzt, es ist nicht viel, was ich be-reu’n muß. Ich nahm, was ich be-kam, doch konn-te ich auch im-mer ge-ben. Daß du dann sa-gen kannst So leb’ dein Le-ben ! Ich wei-eiß, es gab so man-ches Mal nach ei-nem Hoch ein tie-fes Tal. Ich hab’ so oft um-sonst ge-hofft, ich hab’s ge-fühlt und doch ver-spielt, hab’ viel ge-fragt und doch ver-sagt. So war mein Le-ben. Ich hab’ auf Sand ge-baut, und nicht durch-schaut, was schein-bar klar war. Ich hab’ da-für be-zahlt und noch ge-prahlt, wenn ich schon down war. Und schau’ ich heut’ zu-rück, ob man’s ver-zeih’n kann und ver-ge-ben. Daß du dann sa-gen kannst, So leb’ dein Le-ben ! Denn das wä-är’ ein Mensch, der kei-ner ist, der nicht als Mensch er sel-ber ist, der nie-mals weint, der nie-mals lacht, der nie-mals lügt, nie Feh-ler macht, der nie ge-steht, es ist zu spät, so leb’ dein Le-ben. Comme d’habitude Französ. Originaltext: Gilles Thibaut †2000 Musik: J. Revaux / C. Francois †1978 Je m’lève Et je te bouscule Tu n’te réveilles pas Comme d’habitude Sur toi je remonte le drap J’ai peur que tu aies froid Comme d’habitude Ma main caresse tes cheveux Presque malgré moi Comme d’habitude Mais toi tu me tournes le dos Comme d’habitude. Et puis je m’habille très vite Je sors de la chambre Comme d’habitude Tout seul je bois mon café Je suis en retard Comme d’habitude Sans bruit je quitte la maison Tout est gris dehors Comme d’habitude J’ai froid je relève mon col Comme d’habitude. Comme d’habitude Toute la journée Je vais jouer A faire emblant Comme d’habitude Je vais sourire Comme d’habitude Je vais même rire Comme d’habitude Enfin je vais vivre Comme d’habitude Et puis le jour s’en ira Moi je reviendrai Comme d’habitude Tu seras sortie Et pas encore rentrée Comme d’habitude Tout seul j’irai me coucher Dans ce grand lit froid Comme d’habitude Mes larmes je les cacherai Comme d’habitude. Comme d’habitude Même la nuit Je vais jouer à fair semblant Comme d’habitude Tu rentreras Comme d’habitude Je t’attendrai Comme d’habitude Tu me souriras Comme d’habitude Comme d’habitude Tu te déshabillera Comme d’habitude Tu te coucheras Comme d’habitude On s’embrassera Comme d’habitude. www.addio-napoli.de