My Way GB + DE + FR

Transcription

My Way GB + DE + FR
May Way
Text: Paul Anka, Musik: J. Revaux / C. Francois †1978
And now the end is near
And so I face the fi-nal cur-tain
My friend I’ll say it clear
I’ll state my case of which I cer-tain
I’ve lived a live that’s full
I tra-veled each and ev-ery high way
And more, much more than this
I did it my…. Way…
Re-grets I’ve had a few
But then a-gain too few to men-tion
I did what I had to do
And saw it trough with out ex-emp-tion
I planned each char-ted course
Each care ful step a long the by way
And more, much more than this
I did it my…. Way..
Yes the ere were times I’m sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my…. Way…
I’ve loved I’ve loughed and cried
I’ve had my fill my share of lo-sing
And now as tears sub-side
I find it all so a-mu-sing
To think I did all that
And may I say - not in a shy-way Oh no, oh no not me
I did it my…. Way..
For what is a man what has he got
If not him self then he ha as not
To say the things he tru-ly feels
And not the words of one who kneels
The re-cord shows I took the blows
And did it my…. Way….
So leb’ dein Leben
Deutscher Text : Charly Niessen †1990
Musik: J. Revaux / C. Francois †1978
Mein Freund, ein-mal da fällt
doch auch für dich der letz-te Vor-hang.
Du gehst von die-ser Welt
und dann kommst du an je-nem Tor an.
Du weißt, dein Le-bens-weg
war manch-mal krumm und manch-mal e-ben,
daß du dann grad’ steh’n kannst,
So leb’ dein Le-ben !
Daß du dann sa-gen kannst :
ich hab’ ge-tan, was manch-mal sein muß.
Ich hab’ ge-liebt, ge-tanzt,
es ist nicht viel, was ich be-reu’n muß.
Ich nahm, was ich be-kam,
doch konn-te ich auch im-mer ge-ben.
Daß du dann sa-gen kannst
So leb’ dein Le-ben !
Ich wei-eiß, es gab so man-ches Mal
nach ei-nem Hoch ein tie-fes Tal.
Ich hab’ so oft um-sonst ge-hofft,
ich hab’s ge-fühlt und doch ver-spielt,
hab’ viel ge-fragt und doch ver-sagt.
So war mein Le-ben.
Ich hab’ auf Sand ge-baut,
und nicht durch-schaut, was schein-bar klar war.
Ich hab’ da-für be-zahlt
und noch ge-prahlt, wenn ich schon down war.
Und schau’ ich heut’ zu-rück,
ob man’s ver-zeih’n kann und ver-ge-ben.
Daß du dann sa-gen kannst,
So leb’ dein Le-ben !
Denn das wä-är’ ein Mensch, der kei-ner ist,
der nicht als Mensch er sel-ber ist,
der nie-mals weint, der nie-mals lacht,
der nie-mals lügt, nie Feh-ler macht,
der nie ge-steht, es ist zu spät,
so leb’ dein Le-ben.
Comme d’habitude
Französ. Originaltext: Gilles Thibaut †2000
Musik: J. Revaux / C. Francois †1978
Je m’lève Et je te bouscule Tu n’te réveilles pas Comme d’habitude
Sur toi je remonte le drap J’ai peur que tu aies froid Comme d’habitude
Ma main caresse tes cheveux Presque malgré moi Comme d’habitude
Mais toi tu me tournes le dos Comme d’habitude.
Et puis je m’habille très vite Je sors de la chambre Comme d’habitude
Tout seul je bois mon café Je suis en retard Comme d’habitude
Sans bruit je quitte la maison Tout est gris dehors Comme d’habitude
J’ai froid je relève mon col Comme d’habitude.
Comme d’habitude Toute la journée Je vais jouer A faire emblant Comme d’habitude
Je vais sourire Comme d’habitude Je vais même rire Comme d’habitude
Enfin je vais vivre Comme d’habitude
Et puis le jour s’en ira Moi je reviendrai Comme d’habitude
Tu seras sortie Et pas encore rentrée Comme d’habitude
Tout seul j’irai me coucher Dans ce grand lit froid Comme d’habitude
Mes larmes je les cacherai Comme d’habitude.
Comme d’habitude Même la nuit Je vais jouer à fair semblant Comme d’habitude
Tu rentreras Comme d’habitude Je t’attendrai Comme d’habitude
Tu me souriras Comme d’habitude
Comme d’habitude Tu te déshabillera Comme d’habitude
Tu te coucheras Comme d’habitude On s’embrassera Comme d’habitude.
www.addio-napoli.de

Documents pareils