Und wenn ihr an mich denkt und weint, dann denkt lieber gar
Transcription
Und wenn ihr an mich denkt und weint, dann denkt lieber gar
Und wenn ihr an mich denkt und weint, dann denkt lieber gar nicht an mich Wenn ihr aber an mich denkt und lacht, dann schaut nach oben und ich weiss, dass ich geliebt werde. Si, en pensant à moi vous pleurez, ce n´est pas à moi que vous pensez Mais si vous pensez à moi et vous riez alors levez les yeux et je saurais que je suis aimée. Should you cry when thinking of me then your thoughts arte not with me But if you think of me and have a smile raise your eyes and I will know that this is love for me. Gisela Anna-Freier geb. Anna *12.07.1940 + 06.03.2001 Gisela Anna-Freier née Anna *12.07.1940 +06.03.2001 a pris congé de nous. Gisela Anna-Freier née Anna *12.07.1940 +06.03.2001 departed from this life. In Liebe und Dankbarkeit nehmen Abschied: Wolfgang Freier Hedwig Anna (Mutter) Roland Schultz Armanda und Emmeline Freier Alle Anverwandte und Freunde De la part de Wolfgang Freier Hedwig Anna (sa maman) Roland Schultz Armanda et Emmeline Freier Tous les parents et amis In sad memory: Wolfgang Freier Hedwig Anna (her mother) Roland Schultz Armanda und Emmeline Freier All relatives and friends. 66453 Niedergailbach, Hirschackerweg 32, Jägersfreude, Mannheim und Gent (B) D- 66453 Niedergailbach, Hirschackerweg 32, Jägersfreude, Mannheim et Gand (B) D- 66453 Niedergailbach, Hirschackerweg 32, Jägersfreude, Mannheim and Ghent (B) Das Sterbeamt wird am Freitag, dem 09. März 2001 um 14.30 Uhr in der katholische Pfarrkirche Niedergailbach gehalten, die Aussegnung erfolgt anschliessend auf dem Friedhof in Niedergailbach. Les obsèques auront lieu vendredi 09 mars 2001 à 14:30 h. dans l´Église catholique de Niedergailbach, suivies de la bénédiction au Cimetière de Niedergailbach. The funeral service will be held on Friday 09 March 2001 at 14:30 h. in the Catholic Parish Church of Niedergailbach, followed by a Blessing at Niedergailbach Cemetery. Die Beisetzung der Urne findet später im engsten Familienkreise statt. Le dépôt de l´urne aura lieu plus tard, dans le plus stricte intimité. Only the closest members of the family will attend the ceremony held at a later date after cremation. Für die Verwandten und Freunde in Belgien wird zu angegebener Zeit eine Trauerfeier in Gent gehalten, der Termin wird noch gesondert bekannt gegeben. Une cérémonie d´adieu sera organisée à Gand pour les parents et amis de A special service will be held in Ghent Belgique, à une date qui sera précisée for the Belgian relatives and friends at ultérieurement. a date to be announced in due time. Statt freundlich zugedachter Blumen und Kränze bitten wir im Sinne der Verstorbenen um eine Spende für die „Elterninitiative krebskranker Kinder“ auf das Konto Nr. 01233197 (Saar Bank Homburg, BLZ 5919000), Stichwort „Gisela“ Selon le voeu de la défunte, veuillez remplacer les fleurs et couronnes par une donation pour l´oeuvre „Elterninitiative krebskranker Kinder“ sur le compte special N° 01233197 (Saar Bank Homburg, code banque 5919000), en mentionnant „Gisela“ Following the wish expressed by the deceased, we kindly request you to replace flowers and wreaths with a donation offered to „Elterninitiative krebskranker Kinder“ – account number 01233197 at Saar Bank Homburg, bank IN 5919000), ref. „Gisela“