Sitzung vom Donnerstag - Séance du jeudi 07.07.2011
Transcription
Sitzung vom Donnerstag - Séance du jeudi 07.07.2011
Sitzung vom Donnerstag - Séance du jeudi 07.07.2011 Anwesend/Présents: Ernest Walerius, Edouard Reisdorf, Guy Adehm, Carlo Bentner, Yves Collignon, Georges Konsbruck, Carlo Reuter, Raoul Scholtes, Suzette Seyler-Grommes Abwesend/Absent: / Gemeindesekretär/ Secrétaire communal: Claude Oé Sitzungsbeginn/ Début de la séance: 19h00 Zuhörer/Auditeurs : 1 Presse : 1 1. Der Restantenetat des Jahres 2010 in Höhe von 70.741,03 € wird einstimmig gutgeheissen. Auf Vorschlag des Gemeindeeinnehmers, Charles Bingen, werden mehrere Entlastungen über 1.655,81 € angenommen, da in diesen Fällen keine Möglichkeit mehr besteht das Geld einzutreiben. Der Gesamtbetrag der offenen Forderungen beläuft sich somit auf 69.085,22 €. 2. Die Konten des Schöffenrates und des Einnehmers des Jahres 2009 werden jeweils mit 7 Ja-Stimmen, 1 Gegenstimmen (Rat R.Scholtes) sowie 1 Enthaltung (Rat G.Konsbruck) gutgeheissen. Die Konten werden mit einem Überschuss von 3.729.453,18 € abgeschlossen. Boni 2008 Ordentliche Einnahmen Ausserordentliche Einnahmen Einnahmen gesamt Ordentliche Ausgaben Ausserordentliche Ausgaben Ausgaben gesamt Boni 2009 3.664.694,90 € 4.685.011,80 € 1.331.256,87 € 9.680.963,57 € 3.409.276,17 € 2.542.234,22 € 5.951.510,39 € 3.729.453,18 € 1. Le solde final de l'état des restants de l'année 2010 qui s'élève à 70.741,03 € est adopté à l'unanimité. Sur proposition de Charles Bingen, receveur communal, plusieurs décharges non payées pour un montant total de1.655, 81 € ont été déduites car le conseil communal les juge irrécupérables. Ainsi le montant final des créances publiques s'élève à 69.085,22 €. 2. Le compte administratif et le compte de gestion de l’exercice 2009 de la commune sont approuvés par 7 voix pour, 1 voix contre (conseiller R. Scholtes) et 1 abstention (conseiller G.Konsbruck). Les comptes sont arrêtés avec un excédent de 3.729.453,18 €. Boni 2008 3.664.694,90 € Recettes ordinaires 4.685.011,80 € Recettes extraordinaires 1.331.256,87 € Total des recettes 9.680.963,57 € Dépenses ordinaires 3.409.276,17 € Dépenses extraordinaires 2.542.234,22 € Total des dépenses 5.951.510,39 € Boni 2009 3.729.453,18 € 3. Nach längerer Diskussion wird über das 3. Après une très longue discussion, le règlement Gemeindereglement betreffend die Festsetzung communal afférent à la fixation du prix de der Tarife für Trinkwasser wie folgt abgestimmt : l’eau potable est voté comme suit : 4 voix 4 Ja-Stimmen und 5 Enhaltungen (Räte pour et 5 abstentions (conseillers C.Bentner, C.Bentner, Y.Collignon, G.Konsbruck, C.Reuter, Y.Collignon, G.Konsbruck, C.Reuter, R.Scholtes) R.Scholtes) Eau potable / Trinkwasser Partie fixe Festpreis Partie variable Variabler Preis Ménages Haushalte 6,20 €/mm/an 2,50 €/m3 Industrie Industrie 21,00 €/mm/an 0,94 €/m3 Agriculture Landwirtschaft 18,50 €/mm/an 1,25 €/m3 4. Le règlement communal afférent à la fixation du prix de l’assainissement des eaux usées a été voté par 5 voix pour et 4 abstentions (conseillers Y.Collignon, G.Konsbruck, C.Reuter, R.Scholtes) 4. Das Gemeindereglement betreffend die Festlegung der Tarife in Bezug auf die Abwasserentsorgung wird mit 5 Ja-Stimmen sowie 4 Enthaltungen (Räte Y.Collignon, G.Konsbruck, C.Reuter, R.Scholtes) 5. Une subvention extraordinaire de 250,-€ angenommen. demandée par l’Harmonie de Berdorf est accordée à l’unanimité des voix et ce, pour 5. Ein von der Harmonie Berdorf beantragter, permettre la participation à un projet ausserordentlicher Zuschuss in Höhe von 250,- € intercommunal des associations de musique wird einstimmig angenommen. Dieser dient als du canton d’Echternach. Beitrag zur Teilnahme an einem interkommunalen Projekt der Musikvereine des Kantons Echternach. 6. Il est accordé unanimement aux sapeurspompiers de la commune de Berdorf une 6. Der Berdorfer Feuerwehr wird einstimmig ein subvention extraordinaire de 1.150,- € pour le ausserordentlicher Zuschuss über 1.150,- € zur financement des activités des jeunes. Ce Finanzierung der Jugendarbeit zugesprochen. montant se compose de 1.000 € suite à la Der Betrag resultiert aus einem Vorschlag seitens proposition du collège échevinal augmenté de des Schöffenrates (1.000,- €) zuzüglich der von recettes sur prestations des pompiers 150,- € der Gemeinde eingenommenen Taxen des Jahres en 2010 2010 betreffend Dienstleistungen der Feuerwehr (150,- €). 7a. Le bourgmestre Ern Walerius : -informe les conseillers de diverses 7a. Bürgermeister Ern Walerius : - informiert die Räte über diverse Korrespondenz correspondances et lettres de remerciements -invite les conseillers à la présentation du sowie Dankesschreiben - lädt die Räte zur Vorstellung von nouveau matériel des pompiers - soumet au conseil communal le projet de verschiedenem neuen Feuerwehrmaterial ein - unterbreitet dem Gemeinderat den Entwurf contrat de bail entre la commune et le Syndicat eines Mietvertrages zwischen der Gemeinde und d’initiative portant sur l’exploitation du camping dem Syndicat d’Initiative betreffend die «Maartbesch» à Berdorf. Lors de la discussion Bewirtschaftung des Campingplatzes qui s’en suivit, les conseillers se sont exprimés „Maartbesch“ in Berdorf. In einer folgenden pour la réduction de la durée du contrat de 30 à Diskussion sprechen sich die Räte dafür aus, die 10 ans comme établir des modalités de erste vorgesehene Dauer des Vertrages von 30 dénonciation identiques pour les deux parties. auf 10 Jahre zu verringern sowie die Kündigungsmodalitäten für beide Parteien identisch zu gestalten. 7b. Le conseiller Georges Konsbruck : 7b. s’informe sur le succès d’une compétition de Rat Georges Konsbruck : - informiert sich über den Zulauf anlässlich eines mountain bike le 1 juillet - demande des détails relatifs au décompte de Mountainbike-Rennens am 1. Juli - erfragt Einzelheiten über die Verrechnung von raccordements dans la rue de Grundhof pour Anschlüsse in der Grundhoferstrasse aus dem l’année 2005 -constate une augmentation des voitures de Jahre 2005 - bemerkt das zunehmende Stationieren von livraison qui stationnent dans la rue de Grundhof - désire connaître les détails de la réparation de la Lieferwagen in der Grundhoferstrasse - möchte Details betreffend die Reparatur der porte d’entrée de l’école maternelle -désire savoir l’état d’avancement des travaux de Eingangstüre zur Vorschule - möchte den Stand der Dinge betreffend die la place de jeux derrière le Centre culturel Baustelle Spielplatz hinter dem Centre Culturel -s’interroge sur les travaux de bétonnage à l’avant et à l’arrière de la maison Schmitwissen - hinterfragt Betonierungsarbeiten vor und hinter Halsdorf à Berdorf dem Haus Schmit-Halsdorf in Berdorf Le conseiller Carlo Bentner : -pose quelques questions sur le congé collectif Rat Carlo Bentner : - erfragt Einzelheiten zum kollektiven cette année -proteste contre le dépôt toujours croissant de Sommerurlaub dieses Jahres - beanstandet die zunehmende Müllablage déchets le long du chemin „Weissenberg“ comme entlang des Weges „Weissenberg“ sowie auf dem au point de vue „Birkelt“ Aussichtspunkt „Birkelt“ Le conseiller Yves Collignon : -fait des remarques relatives à la question du Rat Yves Collignon : - macht Bemerkungen zu der von Rat R.Scholtes conseiller R.Scholtes lors de la dernière séance in der vorigen Sitzung aufgeworfenen Frage portant sur le jaugeage des compteurs d’eau betreffend die Eichung der in der Gemeinde installés par la commune installierten Wasserzähler Fin de la séance vers 22h Ende der Sitzung gegen 22 Uhr