Sitzung vom Donnerstag - Séance du jeudi 07.07.2011

Transcription

Sitzung vom Donnerstag - Séance du jeudi 07.07.2011
Sitzung vom Donnerstag - Séance du jeudi 07.07.2011
Anwesend/Présents: Ernest Walerius, Edouard Reisdorf, Guy Adehm, Carlo Bentner, Yves
Collignon, Georges Konsbruck, Carlo Reuter, Raoul Scholtes, Suzette Seyler-Grommes
Abwesend/Absent: /
Gemeindesekretär/ Secrétaire communal: Claude Oé
Sitzungsbeginn/ Début de la séance: 19h00
Zuhörer/Auditeurs : 1
Presse : 1
1. Der Restantenetat des Jahres 2010 in Höhe von
70.741,03 € wird einstimmig gutgeheissen. Auf
Vorschlag des Gemeindeeinnehmers, Charles
Bingen, werden mehrere Entlastungen über
1.655,81 € angenommen, da in diesen Fällen
keine Möglichkeit mehr besteht das Geld
einzutreiben. Der Gesamtbetrag der offenen
Forderungen beläuft sich somit auf 69.085,22 €.
2. Die Konten des Schöffenrates und des
Einnehmers des Jahres 2009 werden jeweils mit
7 Ja-Stimmen, 1 Gegenstimmen (Rat R.Scholtes)
sowie 1 Enthaltung (Rat G.Konsbruck)
gutgeheissen. Die Konten werden mit einem
Überschuss von 3.729.453,18 € abgeschlossen.
Boni 2008
Ordentliche Einnahmen
Ausserordentliche Einnahmen
Einnahmen gesamt
Ordentliche Ausgaben
Ausserordentliche Ausgaben
Ausgaben gesamt
Boni 2009
3.664.694,90 €
4.685.011,80 €
1.331.256,87 €
9.680.963,57 €
3.409.276,17 €
2.542.234,22 €
5.951.510,39 €
3.729.453,18 €
1. Le solde final de l'état des restants de
l'année 2010 qui s'élève à 70.741,03 €
est adopté à l'unanimité. Sur proposition
de Charles Bingen, receveur communal,
plusieurs décharges non payées pour un
montant total de1.655, 81 € ont été
déduites car le conseil communal les
juge irrécupérables. Ainsi le montant
final des créances publiques s'élève à
69.085,22 €.
2. Le compte administratif et le compte de
gestion de l’exercice 2009 de la
commune sont approuvés par 7 voix
pour, 1 voix contre (conseiller R.
Scholtes) et 1 abstention (conseiller
G.Konsbruck). Les comptes sont arrêtés
avec un excédent de 3.729.453,18 €.
Boni 2008
3.664.694,90 €
Recettes ordinaires
4.685.011,80 €
Recettes extraordinaires
1.331.256,87 €
Total des recettes
9.680.963,57 €
Dépenses ordinaires
3.409.276,17 €
Dépenses extraordinaires
2.542.234,22 €
Total des dépenses
5.951.510,39 €
Boni 2009
3.729.453,18 €
3. Nach längerer Diskussion wird über das 3. Après une très longue discussion, le règlement
Gemeindereglement betreffend die Festsetzung
communal afférent à la fixation du prix de
der Tarife für Trinkwasser wie folgt abgestimmt :
l’eau potable est voté comme suit : 4 voix
4 Ja-Stimmen und 5 Enhaltungen (Räte
pour et 5 abstentions (conseillers C.Bentner,
C.Bentner, Y.Collignon, G.Konsbruck, C.Reuter,
Y.Collignon,
G.Konsbruck,
C.Reuter,
R.Scholtes)
R.Scholtes)
Eau potable / Trinkwasser
Partie fixe
Festpreis
Partie variable
Variabler Preis
Ménages
Haushalte
6,20 €/mm/an
2,50 €/m3
Industrie
Industrie
21,00
€/mm/an
0,94 €/m3
Agriculture
Landwirtschaft
18,50
€/mm/an
1,25 €/m3
4. Le règlement communal afférent à la fixation
du prix de l’assainissement des eaux usées a
été voté par 5 voix pour et 4 abstentions
(conseillers
Y.Collignon,
G.Konsbruck,
C.Reuter, R.Scholtes)
4. Das Gemeindereglement betreffend die
Festlegung der Tarife in Bezug auf die
Abwasserentsorgung wird mit 5 Ja-Stimmen
sowie 4 Enthaltungen (Räte Y.Collignon,
G.Konsbruck,
C.Reuter,
R.Scholtes)
5. Une subvention extraordinaire de 250,-€
angenommen.
demandée par l’Harmonie de Berdorf est
accordée à l’unanimité des voix et ce, pour
5. Ein von der Harmonie Berdorf beantragter,
permettre la participation à un projet
ausserordentlicher Zuschuss in Höhe von 250,- €
intercommunal des associations de musique
wird einstimmig angenommen. Dieser dient als
du canton d’Echternach.
Beitrag
zur
Teilnahme
an
einem
interkommunalen Projekt der Musikvereine des
Kantons Echternach.
6. Il est accordé unanimement aux sapeurspompiers de la commune de Berdorf une
6. Der Berdorfer Feuerwehr wird einstimmig ein
subvention extraordinaire de 1.150,- € pour le
ausserordentlicher Zuschuss über 1.150,- € zur
financement des activités des jeunes. Ce
Finanzierung der Jugendarbeit zugesprochen.
montant se compose de 1.000 € suite à la
Der Betrag resultiert aus einem Vorschlag seitens
proposition du collège échevinal augmenté de
des Schöffenrates (1.000,- €) zuzüglich der von
recettes sur prestations des pompiers 150,- €
der Gemeinde eingenommenen Taxen des Jahres
en 2010
2010 betreffend Dienstleistungen der Feuerwehr
(150,- €).
7a. Le bourgmestre Ern Walerius :
-informe
les
conseillers
de
diverses
7a. Bürgermeister Ern Walerius :
- informiert die Räte über diverse Korrespondenz correspondances et lettres de remerciements
-invite les conseillers à la présentation du
sowie Dankesschreiben
- lädt die Räte zur Vorstellung von nouveau matériel des pompiers
- soumet au conseil communal le projet de
verschiedenem neuen Feuerwehrmaterial ein
- unterbreitet dem Gemeinderat den Entwurf contrat de bail entre la commune et le Syndicat
eines Mietvertrages zwischen der Gemeinde und d’initiative portant sur l’exploitation du camping
dem Syndicat d’Initiative betreffend die «Maartbesch» à Berdorf. Lors de la discussion
Bewirtschaftung
des
Campingplatzes qui s’en suivit, les conseillers se sont exprimés
„Maartbesch“ in Berdorf. In einer folgenden pour la réduction de la durée du contrat de 30 à
Diskussion sprechen sich die Räte dafür aus, die 10 ans comme établir des modalités de
erste vorgesehene Dauer des Vertrages von 30 dénonciation identiques pour les deux parties.
auf 10 Jahre zu verringern sowie die
Kündigungsmodalitäten für beide Parteien
identisch zu gestalten.
7b.
Le conseiller Georges Konsbruck :
7b.
s’informe sur le succès d’une compétition de
Rat Georges Konsbruck :
- informiert sich über den Zulauf anlässlich eines mountain bike le 1 juillet
- demande des détails relatifs au décompte de
Mountainbike-Rennens am 1. Juli
- erfragt Einzelheiten über die Verrechnung von raccordements dans la rue de Grundhof pour
Anschlüsse in der Grundhoferstrasse aus dem l’année 2005
-constate une augmentation des voitures de
Jahre 2005
- bemerkt das zunehmende Stationieren von livraison qui stationnent dans la rue de Grundhof
- désire connaître les détails de la réparation de la
Lieferwagen in der Grundhoferstrasse
- möchte Details betreffend die Reparatur der porte d’entrée de l’école maternelle
-désire savoir l’état d’avancement des travaux de
Eingangstüre zur Vorschule
- möchte den Stand der Dinge betreffend die la place de jeux derrière le Centre culturel
Baustelle Spielplatz hinter dem Centre Culturel -s’interroge sur les travaux de bétonnage à
l’avant et à l’arrière de la maison Schmitwissen
- hinterfragt Betonierungsarbeiten vor und hinter Halsdorf à Berdorf
dem Haus Schmit-Halsdorf in Berdorf
Le conseiller Carlo Bentner :
-pose quelques questions sur le congé collectif
Rat Carlo Bentner :
- erfragt Einzelheiten zum kollektiven cette année
-proteste contre le dépôt toujours croissant de
Sommerurlaub dieses Jahres
- beanstandet die zunehmende Müllablage déchets le long du chemin „Weissenberg“ comme
entlang des Weges „Weissenberg“ sowie auf dem au point de vue „Birkelt“
Aussichtspunkt „Birkelt“
Le conseiller Yves Collignon :
-fait des remarques relatives à la question du
Rat Yves Collignon :
- macht Bemerkungen zu der von Rat R.Scholtes conseiller R.Scholtes lors de la dernière séance
in der vorigen Sitzung aufgeworfenen Frage portant sur le jaugeage des compteurs d’eau
betreffend die Eichung der in der Gemeinde installés par la commune
installierten Wasserzähler
Fin de la séance vers 22h
Ende der Sitzung gegen 22 Uhr

Documents pareils