Bulletin en cours - Institut d`Etudes Neo
Transcription
Bulletin en cours - Institut d`Etudes Neo
DECEMBRE 2003 - N°41 ulletin Le Le B Bulletin de l'Institut d'Etudes Néo-Helléniques de Paris M E N S U E L 1974-2003 : 29 ans d’expérience. Une véritable école pour un réel apprentissage du grec moderne à Paris. Editorial Chère lectrice, Cher lecteur, Vous recevez, tous les mois, depuis un an, deux ans ou plus le BULLETIN et nous espérons sincèrement qu’il vous apporte la chaleur de la Grèce que nous aimons tous. Notre équipe rédactionnelle s’efforce toujours de vous informer à temps de tout ce qui se passe à Paris au sujet des manifestations culturelles et artistiques, de vous rapporter des nouvelles insolites de l’actualité grecque, de vous initier à la cuisine grecque ou d’enrichir vos connaissances culinaires, de vous présenter de nouvelles histoires drôles et des réflexions de philosophes grecs, de vous donner la possibilité de passer des petites annonces gratuitement. Nous restons également à votre écoute et toutes idées ou suggestions sont les bienvenues. L’objectif que nous nous sommes fixé est de faire connaître, au plus grand nombre de Grecs et philhellènes, les activités culturelles et artistiques qui se déroulent à Paris et la région parisienne. Nous nous efforçons également de le diffuser au plus grand nombre de Grecs et de philhellènes ; aussi vous le retrouverez sur notre site Internet : www.ienh.org Vous pouvez soutenir notre action par une participation financière. Appelez-nous au 01 48 74 09 56 pour plus d’informations. Retrouvez l’Annuaire Grec sur notre site : www.ienh.org D E L I A I S O N E T La colonne de l’Institut Soirée restaurant Nous vous invitons à venir fêter avec nous la fin du premier trimestre d’étude, le 12 décembre à partir de 20 h, au restaurant «KASAPHANI» 122 av. Parmentier (11e). Vous découvrirez une cuisine exceptionnelle où vous aurez le plaisir de goûter des plats originaux dans la pure tradition grecque et chypriote. Si vous connaissez déjà le restaurant tenu par les frères Melodias, vous aurez le plaisir renouvelé de retrouver la saveur et la qualité de sa cuisine. Le menu comporte une grande variété de hors d’oeuvre, des spécialités en viandes, des fruits et le café. Réservez dès à présent et au plus tard 7 jours avant la date, les places étant limitées. Envoyez votre chèque à l’ordre de l’Institut. Session de janvier La seconde session de grec moderne pour débutants commencera le 14 janvier 2004. Les cours auront lieu tous les mercredis, de 18 h 30 à 21 h, au Cours Hattemer, 52, rue de Londres à Paris 8e. Nous vous remercions d’informer vos amis et connaissances intéressés par ces cours. D ' I N F O R M A T I O N mot reflète bien l’habitude que les anciens Grecs avaient de mélanger le vin et l’eau. Le résiné A l’Antiquité, des amphores et des grandes jarres en terre cuite étaient utilisées pour la conservation du vin, fermées par des morceaux de bois de pin pour protéger le vin de l’oxydation. Avec le temps, les Grecs constatèrent que le bouchon en pin parfumait le vin et lui donnait un goût de résine. Ils prirent l’habitude de le boire ainsi. Le vin résiné est considéré comme un vin blanc sec et il est produit de la même façon que n’importe quel autre vin. Pendant la fermentation, on ajoute un morceau de résine de pin qui donne au vin ce goût particulier de térébenthine. L’Attique, la Béotie et l’Eubée sont les régions les plus réputées. L’ouzo Au 15e siècle, les Grecs d’Alexandrie et d’Asie Mineure, étaient passés maîtres dans l’art de la distillation. Les terres riches de l’Asie Mineure et de la Thrace produisaient en quantité le raisin nécessaire. A Limnos, on cultivait l’anis, et à Chios, le mastic, résine du lentisque et entrant dans la composition du ouzo. Les distillateurs ajoutaient aussi du fenouil et des plantes aromatiques pour obtenir cette fameuse eau-de-vie appelée au début «ρακή». Le vin en Grèce Histoire du vin A l’époque byzantine, l’interdiction des cérémonies dyonisiaques affaiblit la production de vin. Les moines, qui utilisaient le vin pour les cérémonies religieuses, jouèrent un rôle important dans le développement de la vinification. Les vins les plus réputés provenaient de Monemvassia et de Crète. Pendant l’occupation ottomane, la viticulture connut des moments difficiles en raison des fortes taxes qui étaient appliquées. Après cette période, dans le Péloponnèse, fut plantée une variété de raisin (σταφίδα), le fameux raisin de Corinthe qui devint le principal produit d’exportation, notamment en France qui avait subi des pertes importantes à cause du phylloxéra. Au début du 20e siècle, le nord de la Grèce fut aussi touché par le phylloxéra qui fit des ravages, notamment en Macédoine. Après ces périodes difficiles et jusqu’à aujourd’hui, la viticulture grecque n’a cessé de se développer pour aboutir à une production de qualité. Le mot vin en grec Le mot «κρασί» a été remplacé par le mot «οίνος» à l’époque byzantine. Le mot «οίνος» comme le mot «άρτος» (pain) devinrent des mots sacrés. Le terme «κρασί» provient du mot «κράσις» signifiant mélange, lui-même dérivé du verbe «κεράννυµι» (mélanger) et du substantif «κρατήρ» (cratère). L’étymologie du Aujourd’hui, pour l’ouzo, on utilise de l’alcool de mélasse, des graines aromatiques et de l’anis. Le «τσίπουρο» est fabriqué à partir du marc de raisin auquel on ajoute de l’anis qui fermente dans un alambic traditionnel. L’appellation «ouzo» provient de la déformation du terme «uso» signifiant en italien «pour usage» Cette inscription était apposée sur les colis contenant l’eau-de-vie destinée à l’exportation. Agenda Chorale «Chorale Saint-Silouane». Chorale liturgique de chant byzantin en français. Aucune formation musicale nécessaire. Renseignements : 01 30 32 69 12. Concert «Musiques grecques - musiques éternelles avec le groupe KYRA et ses musiciens». Ils jouent et chantent les chansons de toujours, le jeudi 11 décembre à 19 h au 9 rue Mesnil à Paris 16e. Conférences «Connaissance du Monde» propose des conférences filmées sur la Grèce. Alain DE LA PORTE présente son film du 6 au 19 décembre en région parisienne. Renseignements : 01 46 43 90 20 - Programme : www.connaissancedumonde.com Danses Soirée grecque avec le Groupe MANDRAGORE, les 7 & 14 décembre, à partir de 20 h, au Bar-Restaurant «LE KIBELE» 12 rue de l’Echiquier (10e). Participation : 10 €. Réservations : 01 45 42 33 52 & au 06 61 12 44 37. Le Groupe de Danses Folkloriques Grecques propose une soirée spéciale de danses du Pont, le jeudi 18 décembre 2003 de 20 h à 22 h 30 avec G. Nikolaïdis, au Centre Culturel Verdier - 11 rue de Lancry (10e). Renseignements : 01 64 27 30 78 ou 01 45 81 11 72. Election Election du nouveau conseil d’administration de la Communauté Hellénique de Paris, le 7 décembre 2003, de 10 h à 20 h, au 9 rue Mesnil (16e). La Communauté Hellénique représente les Grecs résidant à Paris et en région parisienne, Pierre DAVAS sera candidat à cette élection. Exposition Sous le thème «Peintres du Spectacle» exposition de peinture de Maria-Hélena D’HANIOTI RAGUSI, du 17 décembre au 6 janvier 2004 à la Maison de Radio, 116 av. du Pdt. Kennedy (16e). On peut voir certaines de ses oeuvres au restaurant «Le Y-grec», 24 rue Godot de Mauroy (9e), Tél. : 01 42 68 08 51, jusqu’au 31 décembre. Vernissage le 11 décembre à 20 h à la Communauté Hellénique en la présence de M. Georges Païzis et de M. Taittinger. Peintre et poétesse grecque à l’oeuvre polyvalente, elle a à son actif plusieurs dizaines d’expositions. Ses oeuvres respirent la force, l’émotion et la lumière grecque. Lecture «Lettre au Gréco» de Nikos Kazantzaki, le samedi 6 décembre à 20 h 30, au 9 rue Mesnil à Paris 16e. Textes lus par Zygmunt Blazynsky. Renseignements au 01 42 23 48 94. Musique & chansons Ecouter de la musique grecque avec Yannis & Dimitris au restaurant «TALOS» 39 rue de St-Pétersbourg (8e), tous les jeudis de 20 h 30 à 23 h 30. Réservations : 01 43 87 60 40. Au bar-restaurant «L’INOPINE» 15 rue Roger à Paris 14e, Katerina Vlachou & Dimitris chantent tous les samedis soir. Réservations au 01 43 27 90 80. Pr overbes Pro Μονός καυγάς δεν γίνεται. ∆ούλεψε να φας και κράτησε να έχεις. Βρήκαν χωριό χωρίς σκυλί και περπατούν χωρίς ραβδί. ΄Οπου υπάρχει καπνός υπάρχει και φωτιά. Γιος ο γαµπρός δε γίνεται κι η νύφη θυγατέρα. ΄Απιαστα πουλιά, χίλια στον παρά. Anecdotes ΄Ενας Αθηναίος κορόιδευε έναν κάτοικο της Σερίφου λέγοντάς του ότι η πατρίδα του είναι ένα ασήµαντο νησί. Ο Σερίφιος του απάντησε: «Αν για µένα είναι ντροπή η πατρίδα µου, εσύ είσαι ντροπή για τη δική σου.» O Σόλωνας έκλαιγε όταν έχασε έναν γιο του. Κάποιoς του είπε: «∆εν κάνεις τίποτα µε το να κλαις». Ο Σόλωνας του απάντησε: «Γι΄αυτό ακριβώς κλαίω». Réf le xions Réfle lexions Ο φρόνιµος άνθρωπος δεν πρέπει να µετανοεί αλλά να προνοεί. (Επίχαρµος) ∆ύο πράγµατα είναι αντίθετα στη λήψη ορθής απόφασης: η ταχύτητα και η οργή. (Θουκυδίδης) ∆οκιµασία για το χαρακτήρα των ανθρώπων είναι ο χρόνος. (Μένανδρος) Αυτός που αγαπά τυφλώνεται γι΄αυτό που αγαπά. (Πλάτωνας) Ar eg Artt culinair culinaire grrec Sablés aux amandes «Kourabièdès» Histoir es drôles Histoires ΄Eνας παπάς αγόρασε µια χιλιάρα. Τρέχει την πρώτη µέρα µε τεράστια ταχύτητα! Tον βλέπει ένας αστυνοµικός και εκεί που πάει να τον γράψει, πιστεύοντας ότι δε θα προλάβει να σταµατήσει στο κόκκινο, βλέπει τον παπά να καταφέρνει να σταµατάει! Αυτό επαναλαµβάνεται άλλες τρεις φορές. Ο αστυνόµος που θέλει οπωσδήποτε να τον γράψει, την τελευταία φόρα τον ρωτάει πώς τα καταφέρνει! Αυτός τότε του απαντάει: - ΄Eχω µαζί µου την Παναγία και το Χριστό... Και τότε ο αστυνόµος του λέει ευχαριστηµένος: - ΄Εκανες παράβαση... το τρικάβαλο απαγορεύεται!!! ∆ικάζεται ο Πόντιος γιατί, ενόσω δούλευε σε πριονιστήριο, έκλεβε ξυλεία. ∆ικαστής: - Πόση ξυλεία έκλεψες; Πόντιος: - Να... έκανα ένα σπίτι για µένα και ένα για το γιο µου... κι από ένα για τις δυο µου κόρες... και ένα εξοχικό... Παρά την βαρύτητα του παραπτώµατος, ο δικαστής, από συµπάθεια προς τον Πόντιο, προσπαθεί να του βρει κάποιο ελαφρυντικό. ∆ικαστής: - Έχεις κάνει φυλακή; Πόντιος: - Όχι, αλλά αν µου δώσετε τα σχέδια, µπορώ να σας βρω την ξυλεία! Car net d’adr esses Carnet d’adresses «MOREAS» Toute la musique grecque. Association pour la promotion de la culture hellénique par sa musique - Tél. : 06 63 82 14 51. PARTNERS TRANS FRANCE - Sarl transports France/Grèce. Tél.: 01 43 20 45 09. [email protected]. Agence de voyages ACROPOLIS PARISATHENES - 6 rue de la Michodière (2e) - Tél. : 01 44 51 03 03. BOUTIQUE INFO-GRECE - Livres, CD, DVD... www.info-grece.com/boutique/ Coin annonces Ingrédients : 500 g de beurre, 1 kg de farine tamisée, 200 g d’amandes, 1 cuillérée à café de bicarbonate de soude, sucre glace. Préparation : Battez le beurre jusqu’à ce qu’il blanchisse. Dans la farine, ajoutez le bicarbonate de soude et une cuillérée de sucre glace. Incorporez le beurre en mélangeant pour former une pâte sablée. Faites griller les amandes concassées et ajoutez-les à la pâte. Façonnez de petits gâteaux soit à la main soit avec un emporte-pièce puis faites-les cuire sur une plaque beurrée à four moyen (160°) pendant 20 mn environ. Quand ils ont un peu refroidi, saupoudrez-les de sucre glace. Les «Kourabièdès» peuvent se conserver un mois dans une boîte en fer. Sofimat Occasion recherche des stagiaires en grec moderne pour des opérations de prospection téléphonique & d’actions marketing. Tél. : 02 98 85 58 80 - www.sofimat.fr Appartement de luxe entièrement équipé & meublé, à louer pour J.O., avec voiture & parking, dans quartier chic à Halandri. Tél. : 06 73 56 46 95. Cherche J.F. ou Dame pour garder bébé de 4 mois à temps plein à mon domicile ou au sien. Tél. : 06 67 40 80 03. Recherche pour collection, cartes postales anciennes grecques & télécartes grecques. Tél. : 01 39 89 02 80. Institut d'Etudes Néo-Helléniques de Paris Et a b l i s s e m e n t d ' E n s e i g n e m e n t P r i v é 19 bis, rue Fontaine - 75009 Paris Tél. : 01 48 74 09 56 - Fax : 01 42 80 45 79 E-mail : [email protected] - Site internet : www.ienh.org Directeur du Bulletin : Pierre Davas Rédactrice : Annie Dimitriou Maquette : Institut - Tirage : 1 500 exemplaires Impression : Chrono Copy - Paris - Tél. : 01 42 85 25 55