Pronunciation guide for Pavane, Op. 50, Gabriel

Transcription

Pronunciation guide for Pavane, Op. 50, Gabriel
Pronunciation guide for Pavane, Op. 50, Gabriel Faure
Hints for French:
In sung French, roll the Rs. If you can’t roll your Rs, say “D” instead. No American R.
Many final consonants are NOT pronounced. In this text, the silent consonants are blue.
Many vowels are nasalized (we’ll show you how to do this).
The “le” sound doesn’t occur in English. It’s like saying “Er….” but without the r. It is NOT the
Italian “le” (sounding like “lay.”) You’ll see it in “de,” “se,” and “coeurs,” and at the end of
“ose,” “mortelle” and “injure.”
The “u” is pronounced by saying “eee” and then pulling the corners of your mouth into an “oo”
shape (while still saying “eee” on the inside).
Where you see an underscore between two words, there’s an elision.
(m.1) C’est Lindor! C’est Tircis! Et c’est tous nos vainqueurs!
C’est Myrtil! C’est Lydé! Les rei-nes de nos coeurs!
Comme ils sont provocants, comme ils sont fiers toujours!
Comme on o-se régner sur nos sorts et nos jours!
Fai-tes attention! Observez la me-su-re! O la mortelle in-ju-re!
La cadence est moins len-te! Et la chu-te plus sû-re!
Nous rabattrons bien leurs caquets! Nous serons bientôt leurs laquais!
(m. 63) Qu’ils sont laids! Chers minois! Qu’ils sont fols! Airs coquets!
Et c’est toujours de mê-me! Et c’est ainsi toujours!
On s’ado-re! On se hait! On maudit ses amours!
Adieu, Myrtil! Eglé! Chloé! Démons moquers!
Adieu donc et bons jours aux tyrans de nos coeurs! Et bons jours!
Created Oct 2010 by Rebecca Barry for the ASU Choral Union; Laura Inman, conductor.