Transcription
pdf
F R E SA R E TORNIRE FORARE STOZZARE MILLING TURNING DRILLING SLOTTING Sede Amministrativa e Officina - Head Office and Factory via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504 E-mail: [email protected] Internet: www.itamasrl.it ITAMA HB CNC LATHE Series DOTAZIONE STANDARD - EQUIPMENT STANDARD - STANDARD EQUIPMENT - STANDARD ZUBEHÖR Torretta manuale a 4 posizioni – Tourelle manuel à 4 positions – Manual turrel at 4 positions Struttura macchina in ghisa di alta qualità – Structure de la machine en fonte de haute qualité – Machine structure in high quality cast iron Sistema di lubrificazione automatica – Lubrification automatique – Automatischeschmierung Sistema di illuminazione – Système d’éclaraige – Lighting system – Beleuchtung mit Lampe Sistema di refrigerazione – Système d’arrosage – Cooling equipment - Kühlmittelanlage Protezioni scorrevoli – Portes sur glissiere – Sliding doors Pannello di controllo ergonomico a pensile – Panneau ergonomique – Ergonomic control panel Impianto elettrico a norme CE – Armoire éléctrque au normes CE – CE electrical equipment Marchio CE – Plaque CE – CE Mark – CE Mark Manuale di uso e manutenzione – Manuel d’entretien – Instruction manual Chiavi di servizio – Clés de service – Service tool kit Accessori opzionali – Accessoires optionelles – Optional accessories – Option Zubehör Doppia torretta manuale – Double tourelle manuel – Double manual turret Torretta elettrica a 4 posizioni Baruffaldi – Tourelle éléctrique à 4 poisitions Baruffaldi – 4 Positions electric turret Baruffaldi Torretta elettrica a 8/12 posizioni Duplomatic – Tourelle éléctrique à 8 où 12 poisitions Duplomatic – 8 or 12 positions electric turret Duplomatic Evacuatore di trucioli – Evacuateur des puces – Chip conveyor Mandrino autocentrante manuale – Mandrin autobloquant à 3 morse manuel – Manual 3-jaws self centering chuck Mandrino autocentrante pneumatico – Mandrin autobloquant à 3 morse pneumatique – Pneumatic 3-jaws self centering chuck Piattaforma a 4 griffe indipendenti – Mandrini a 4 mors independents – 4-Jaws independent chuck Lunetta fissa – Lunette fixe – Steady rest Supporto posteriore per lunetta fissa – Support posterieur lunette fixe – Back support for steady rest Lunetta a seguire – Lunette à suivre – Follow rest Torni cnc • Tours cnc • cnc lathes • cnc drehmaschinen SERIE HB CNC CARATTERISTICHE TECNICHE – CARACTERISTIQUES TECNIQUES HB 800 HB 900 HB 1000 HB 1100 HB 1200 TECHNICAL FEATURES – TECNISCHES DATEN CAPACITA’ – CAPACITÉ – CAPACITIES – KAPAZITÄT Diametro rotante sul banco – Diamètre sur banc mm. 830 930 1030 1130 1230 Swing over bed – Drehdurchmesser über Bett Diametro rotante sul carro – Diamétre au dessus de glissière – mm. 510 610 710 810 910 Swing over cross slide – Drehdurchmesser über Plansschlitten Altezza punte – Hauteur des pointes – Centers height – Spitzenhöhe mm. 415 465 515 565 615 Dist. punte – Dist. des pointes – Dist. between centers Drehlänge mm. 1000 – 1500 – 2000 – 3000 – 4000 – 5000 – 6000 Diametro rotante nell’incavo – Diamètre au dessus du rompu – mm. 1000 1100 1200 1300 1400 Swing over gap – Drehdurchmesser über Köpfung Larghezza del banco – Largeur du banc – Width of bed – Bettbrite mm. 560 560 560 560 560 MANDRINO – BROCHE – SPINDLE – SPINDEL Attacco mandrino – Nez de la broche – Spindle attacchment – Din 55027 – ASA 11” – ASA 15” – ASA 20” Spindelnase Dimensioni attacco mandrino – Dimensions nez de broche ASA “ 11/15 11/15 11/15 11/15 11/15 Spindle attachment dimensions – Spindelnase Größe Diametro foro mandrino – Alésage de broche – Spindle bore 110/130/150 110/130/150 110/130/150 110/130/150 110/130/150 mm. Spindelbohrung 260/315/360 260/315/360 260/315/360 260/315/360 260/315/360 Gamme meccaniche velocità mandrino – Gamme mécanique des vitesses de broche – Gearbox spindle speeds number No. 4 4 4 4 4 Anzahl von Geschwindigkeiten Gamma delle velocità con pb 110/130/150 – Gamme des vitesses pour alésage 110/130/150 – Spindle speeds range for spindle bore 110/130/150 Rpm 3 ~ 1000 3 ~ 1000 3 ~ 1000 3 ~ 1000 3 ~ 1000 Drehzahlen Spindelnase 110/130/150 Gamma delle velocità con pb 260/315/360 – Gamme des vitesses pour Rpm 5 ~ 400 5 ~ 400 5 ~ 400 5 ~ 400 5 ~ 400 alésage 260/315/360 – Spindle speeds range for spindle bore 260/315/360 Drehzahlen Spindelnase 260/315/360 SCATOLA AVANZAMENTI – BOÎTE DES VITESSES – GEARBOX – GETRIEBE Numero di avanzamenti – Nombre des avances – Feeds number Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito No. – Vorschub Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless Gamma avanzamenti – Gamme des avances – Feeds range – mm/ Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito Vorschub rev. Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless Numero di filettature – Nombre des filetages – Threading feeds Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito No. number – Gewinde Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless Gamma filettature – Gamme des filetages – Threads range – Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito mm. Gewinden Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless CORSE ASSI – COURSE DES AXES – AXIS TRAVELS – ACHSEN BEWEGUNG Asse Z < a distanza punte – Axe Z < à la distance pointes – mm. - 250 - 250 - 250 - 250 - 250 Z Axis < to distance between centres – Z Achsen < Drehlänge Asse X – Axe X – X Axis – X Achsen mm. 500 500 550 550 550 CONTROPUNTA – CONTREPOINTE – TAILSTOCK – REITSTOCKPINOLE Diametro cannotto – Diamètre du forreau – Quill diameter – mm. 125 125 125 125 125 Pinolendurchmesser Corsa del cannotto – Course du forreau – Quill travel – mm. 265 265 265 265 265 Pinolenweg Cono morse – Cône morse – Morse taper – Morsekegel No. 6 6 6 6 6 MOTORI – MOTEURS – MOTORS – MOTOREN Potenza motore mandrino – Puissance moteur de broche – kW. 15 15 18,5 18,5 22 Spindle motor power – Spindle Motor Potenza motore asse Z – Puissance moteur axe Z – Z axis motor Nm. 22 22 22 22 22 power – Z Achesen Motorleistung Potenza motore asse X – Puissance moteur axe X – X axis motor Nm. 11 11 11 11 11 power – X Achesen Motorleistung Potenza motore lubrificazione – Puissance moteur de kW. 0,20 0,20 0,30 0,50 0,50 lubrification – Lubrification motor power – Schmierung Motor Potenza motore pompa – Puissance moteur de l’arrosege – kW. 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 Cooling pump motor power – Pumpe Motor CONTROLLO NUMERICO – COMANDE NUMERIQUE – CNC CONTROLLER – CNC FANUC 0i-TD Mate – SIEMENS 808D – FAGOR 8055 TC-FL DATI GENERALI – INFORMATIONES GENERALES – MAIN DATAS – DATEN Larghezza x Altezza – Largeur x Hauteur – Width x Height -Breite x Höhe mm. 2150x 2200 2200x 2250 2250x 2300 2300x 2350 2350x 2400 3450/1000 3450/1000 3450/1000 3450/1000 3450/1000 3950/1500 3950/1500 3950/1500 3950/1500 3950/1500 4450/2000 4450/2000 4450/2000 4450/2000 4450/2000 Lunghezza – Longueur – Length – Länge mm. 5450/3000 5450/3000 5450/3000 5450/3000 5450/3000 6450/4000 6450/4000 6450/4000 6450/4000 6450/4000 7450/5000 7450/5000 7450/5000 7450/5000 7450/5000 8450/6000 8450/6000 8450/6000 8450/6000 8450/6000 Sede Amministrativa e4800/1000 Officina -5060/1000 Head Office and Factory 6000/1000 5400/1000 5550/1000 6500/1500 5200/1500 5500/1500 5800/1500 6000/1500 6100/2000 6300/2000 6850/2000 5500/2000 5800/2000 6800/3000 7000/3000 7500/3000 Peso – Poid – Weight – Gewicth Kg. 6200/3000 6500/3000 7700/4000 8000/4000 8200/4000 8500/4000 9000/4000 9800/5000 10300/5000 9000/5000 9300/5000 9500/5000 9800/6000 10000/6000 10300/6000 10500/6000 11000/6000 via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504 E-mail: [email protected] Internet: www.itamasrl.it