Spécimen Bogoroditsé Diévo (Thomas)
Transcription
Spécimen Bogoroditsé Diévo (Thomas)
Jean-Louis Thomas BOGORODITSÉ DIÉVO ANCNPNDHVE DEBN Version simple à 4 voix mixtes Bogoroditsé Diévo Ancnpndhve Debn à Loïc Pierre Ú 120 Mère de Dieu et Vierge, réjouis-toi, , bb 9 5 9 l4 l==================== & b 4 h q n h q h. l 4 h h Œ l h q b h = Bo - go - ro - di - tsé Dié - vo, ra - douï- cia, l An - cn - pn - dh - ve De - bn, p` - dsi - qı, l , b 9 5 9 l bb 4 Œ 4 & l _h n _q _h = l4 n h q _h _q _h . l _h _h l==================== Bo - go - ro - di - tsé Dié - vo, ra - douï- cia, l An - cn - pn - dh - ve De - bn, p` - dsi - qı, l , b 9 5 9 Q n q h. b Œ nH l==================== h = & b 4 h q h l4 h h l l4 l • Bo - go - ro - di - tsé Dié - vo, ra - douï- cia, An - cn - pn - dh - ve De - bn, p` - dsi - qı, l , l b 9 5 9 bH H Œ h h q h q h. b 4 4 b l h q = l==================== ? l l4 Jean-Louis Thomas Sop. Alt. Tén. Bas. Bo - go - ro - di - tsé Dié - vo, An - cn - pn - dh - ve De - bn, ra - douï- cia, p` - dsi - qı, bb b 9 Marie, pleine de grâce, 3 4 4 h q h q h q l 45 q q h . l4q q Q = l4 l======================= & l Bla - go - dat - na - ïa Ma - ri Ak` - cn - d`r - m` - ı L` ph l l bbb 9 5 3 44 4 4 4 . & l h l h l h q = l======================= _h q h q h. Bla - go - dat - na - ïa Ma - ri l Ak` - cn - d`r - m` - ı L` ph l b 9 5 3 b H. Q l 44 l======================= h. h. & b 4 h. l4h l4H = l • Bla - go - dat - na - ïa Ma - ri Ak` - cn - d`r - m` - ı L` ph l l b 9 5h 3 Q Q Q 44 H. h. h. b h 4 4 q 4 b l======================= = ? b l l l 4 Bla - Ak` - - go - cn - - dat - d`r - - LSO-CEP-0004 - na - m` - - ïa - ı Ma L` - - ri - ph - 4 Tu es bénie entre toutes les femmes, bb 4 H Hle Seigneur est avec Toi. 5 9 Q H Q Q nQ Q 5 H b . 4 h 4 h 4 h l q q = l l l4 l======================= & l - a, Gos - pod' sTo - - bo - ïou. Bla - go - slo - vièn - ı, Cnq - ond| q Rn - - an - ~. Ak` - cn - qkn - bem l l bbb 4 5 9 5 4 4 4 h q 4 q q . q q = & h l h l h h lh h l h l======================= - a, Gos - pod' sTo - - bo - ïou. Bla - go - slo - vièn l - ı, Cnq - ond| q Rn - - an - ~. Ak` - cn - qkn - bem l b 4 H H H H 5 5 b H . l 94 h . l======================= q = h. h & b 4 l l4h l4 l • - a, Gos - pod' sTo - - bo - ïou. Bla - go - slo - vièn - ı, Cnq - ond| q Rn - - an - ~. Ak` - cn - qkn - bem l l b 4 H H 5h 94 h. 5 H. h. h b 4 h 4 4 n b h l======================= ? l l l q = l 7 Dispositif anti-photocopie - a, - ı, Gos - pod' sTo Cnq - ond| q Rn - - bo - an - - ïou. ~. Bla Ak` - - go - cn - - slo - vièn - - qkn - bem - H H. b b 5 H. H 3 4 3 b 4 l l 4 h. l4w l 4 h. l======================= & =l l - na Ty vjé - nakh I - m` R{ b fe - m`u H l dolce e con intensia l bbb 5 3 4 3 ∑ Œ 4 4 4 4 . h . h & h h l l h l q _q =l h l l======================= - na Ty vjé - nakh bla - go - slo - vién l - m` R{ b fe m`u ak` - cn - qkn - bem l dolce e con intensia bb 5 . 3 4 3 b l======================= h l h h. 4 h & l 4 ∑ l 4 h h l 4 q q Œ=l l • - na Ty vjé - nakh bla - go - slo - vién - m` R{ b fe - m`u ak` - cn - qkn - bem l l b 5 3 44 3 h h. h h. 4 4 4 b b . l======================= =l ? l l h l w l h. et béni est le fruit de Tes entrailles, 11 - na - m` Ty R{ vjé - nakh b fe - m`u I H LSO-CEP-0004 5 U bb 4 5 9 h. = l4w lw lw l4h l4 l======================= & b h. plot l oknd l U 4 5 9 l bbb ∑ h 4 4 h h h = h lh & l l l q _q n _h . l4 l======================= tchrié - va Tvo - ïe - go, Ia ko l wpe - b` Rbn - e cn, _ - jn l U 5 9 bbb ∑ 44 h H l======================= h h h lh = & l l l 4 q q h. l4 l • tchrié - va Tvo - ïe - go, Ia ko wpe - b` Rbn - e cn, _ - jn l U l b 4 5 9 l======================= ? b b h. l4w lw lw l4h h. l4 = 16 Dispositif anti-photocopie plot oknd U 9 U b 9 5 b Œ l 4 n h . h. h. =l[ l======================= & b 4 h q n h q h. l 4 h h Spa - ça ro - di - la ié - ci douch na - chykh. l Qo` - q` pn - dh - k` e - qh dsx m` - xhu. l U 9 U 5 l b b b 94 Œ n h q _h n _q _h . l 4 h _h & l 4 _h . _h . n _h . =l[ l======================= Spa - ça ro - di - la ié - ci douch na - chykh. l Qo` - q` pn - dh - k` e - qh dsx m` - xhu. l U 9 U 5 b b b 94 h q h Q h . Œ l======================= & l4 h h l 4 h. n h . h. =l[ l • Spa - ça ro - di - la ié - ci douch na - chykh. Qo` - q` pn - dh - k` e - qh dsx m` - xhu. l U 9 U l b 9 5 Œ l======================= ? b b 4 h q h q h. l 4 n h n h l 4 h . h . h . =l[ 21 Car tu as enfanté le sauveur de nos âmes. Spa - ça Qo` - q` ro - di - la pn - dh - k` ié - ci e LSO-CEP-0004 - qh douch dsx na - chykh. m` - xhu. 6 Bogoroditsé Diévo, de Jean-Louis omas Cette œuvre fait partie d’un Opus choral commandé, sur la proposition de Loïc Pierre, en hommage à Igor Stravinsky et à son Bogoroditsé Diévo, à quatre jeunes compositeurs : François Branciard, Julien Reynaud, Raphaël Terreau et Jean-Louis omas. Le texte, hymne à la Vierge Marie, fait partie de la liturgie orthodoxe. On peut l’entendre au cours de nombreux offices. Il est l’équivalent du « Je vous salue Marie » du rite catholique. Compte tenu de la brièveté de la pièce, il peut être envisagé • de la reprendre en entier, bouche fermée • de reprendre bouche fermée des mesures 11 à 20 et avec le texte pour les 3 dernières mesures Jean-Louis omas Remarques pour la prononciation du texte : • Bogoroditsé Diévo est au vocatif, cas aujourd’hui disparu. • On trouvera en gras les voyelles accentuées. • Les « r » doivent être tous roulés. • La plupart des consonnes se prononce avec plus d’énergie qu’en français et elles sont dures si elles sont suivies de a, y, o, ou ; mouillées si elles sont suivies de i, e (par exemple : di, dié) • Les « l » sont également durs ici et se prononcent comme le double « ll » de l’anglais « hell » • L’apostrophe à la fin de « Gospod’ » indique qu’il faut prononcer un d mouillé (cf. dans « Dieu ») • Le « y » de « Ty » et de « nachykh » se prononce en pensant « u », mais sans avancer les lèvres. • Dans « vjénakh » et « nachykh », « kh » se prononce comme la jota en espagnol. Bogoroditsé Diévo, de Jean-Louis omas, a été créée, en 2006, par L’ensemble vocal Opus 37, chœur de l’Indre-et-Loire, dans le cadre du 1er Festival de la Voix organisé par la Ville de Châteauroux et le Chœur de Chambre Mikrokosmos, direction artistique : Loïc Pierre. LSO-CEP-0004 L’Écritoire des Sons, une ligne éditoriale de la Collection CEPRAVOI Le Centre de PRAtiques VOcales et Instrumentales de la Région Centre (CEPRAVOI ) est missionné par l’État (DRAC du Centre) et le Conseil Régional du Centre pour contribuer activement au développement, à l’amélioration et à la valorisation des pratiques chorales et vocales. Depuis 2006, il participe au renouvellement du répertoire choral pour les ensembles amateurs en engageant une politique de commande d’œuvres « sur-mesure ». Le CEPRAVOI propose ainsi un parcours complet, de la conception à la rencontre, entre compositeurs, interprètes et publics. Chaque année les œuvres commandées sont créées lors d’un « concert-événement », présenté comme le catalogue vivant de la Collection. Pour rendre accessibles ces œuvres à tous ceux qui voudront les interpréter, le CEPRAVOI et La Sinfonie d’Orphée associent leurs compétences pour co-éditer L’Écritoire des Sons, une ligne éditoriale de la Collection CEPRAVOI. Distribution : La Sinfonie d’Orphée 2, rue du Plat d’étain F-37000 TOURS © La Sinfonie d’Orphée - 2006 http://www.lasinfoniedorphee.com ISMN M-56018-014-4 Gravure : Christophe CORP Dépôt légal : mai 2006 Tous droits réservés 9 790560 180144