Ιταλικά Αγγλικά Γαλλικά Alla Fiera Dell`Est At Highdown fair A la foire

Transcription

Ιταλικά Αγγλικά Γαλλικά Alla Fiera Dell`Est At Highdown fair A la foire
Ιταλικά
Αγγλικά
Γαλλικά
Alla Fiera Dell'Est
At Highdown fair
A la foire de l'est
per due soldi
for two farthings
pour deux pommes
un topolino mio padre comprò
my father bought me a little white mouse
une petite taupe mon père m'avait achetée
...
...
...
E venne il gatto
Along came a grey cat
Soudain la chatte
che si mangiò il topo
and ate up the white mouse
mange la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E venne il cane
Along came a black dog
Soudain la chienne
che morse il gatto
and jumped on the grey cat
mord la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E venne il bastone
Along came an old stick
Soudain la trique
che picchiò il cane
and beat off the black dog
frappe la chienne
che morse il gatto
who jumped on the grey cat
qui mordait la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E venne il fuoco
Along came a fire
Soudain la flamme
che bruciò il bastone
and burned up the old stick
brûle la trique
che picchiò il cane
that beat off the black dog
frappe la chienne
che morse il gatto
who jumped on the grey cat
qui mordait la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E venne l'acqua
Along came sweet water
Soudain l'averse
che spense il fuoco
and put out the fire
ruine la flamme
che bruciò il bastone
that burnt up the old stick
brûle la trique
che picchiò il cane
that beat off the black dog
frappe la chienne
che morse il gatto
who jumped on the grey cat
qui mordait la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E venne il toro
Along came a great ox
Soudain la bête
che bevve l'acqua
and drank all the water
vient boire l'averse
che spense il fuoco
which put out the fire
qui ruinait la flamme
che bruciò il bastone
that burnt up the old stick
brûle la trique
che picchiò il cane
that beat off the black dog
frappe la chienne
che morse il gatto
who jumped on the grey cat
qui mordait la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E venne il macellaio
Along came a butcher
Et l'égorgeur frappe
che uccise il toro
and slaughtered the great ox
et tue la bête
che bevve l'acqua
which drank all the water
qui buvait l'averse
che spense il fuoco
Which put out the fire
qui ruinait la flamme
che bruciò il bastone
that burnt up the old stick
brûle la trique
che picchiò il cane
that beat off the black dog
frappe la chienne
che morse il gatto
who jumped on the grey cat
qui mordait la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E l'Angelo della Morte
And the angel of death
C'est l'ange de la mort
sul macellaio
came by for the butcher
qui saigne l'égorgeur
che uccise il toro
who slaughtered the great ox
qui tuait la bête
che bevve l'acqua
which drank all the water
qui buvait l'averse
che spense il fuoco
Which put out the fire
qui ruinait la flamme
che bruciò il bastone
that burnt up the old stick
brûle la trique
che picchiò il cane
that beat off the black dog
frappe la chienne
che morse il gatto
who jumped on the grey cat
qui mordait la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
E infine il Signore
And last came the lord
C'est enfin le Seigneur
sull'Angelo della Morte
who threw down the angel
qui emporte l'ange
sul macellaio
who came for the butcher
qui saignait l'égorgeur
che uccise il toro
who slaughtered the great ox
qui tuait la bête
che bevve l'acqua
which drank all the water
qui buvait l'averse
che spense il fuoco
Which put out the fire
qui ruinait la flamme
che bruciò il bastone
that burnt up the old stick
brûle la trique
che picchiò il cane
that beat off the black dog
frappe la chienne
che morse il gatto
Who jumped on the grey cat
qui mordait la chatte
che si mangiò il topo
who ate up the white mouse
qui mangeait la taupe
che al mercato mio padre comprò
my father bought in the market square
qu'à la foire mon père m'avait achetée
...
...
...
Alla Fiera Dell'Est
At Highdown fair
A la foire de l'est
per due soldi
for two farthings
pour deux pommes
un topolino mio padre comprò
my father bought me a little white mouse
une petite taupe mon père m'avait achetée

Documents pareils