regione veneto provincia di padova
Transcription
regione veneto provincia di padova
REGIONE VENETO REGIONE VENETO PROVINCIA DI ROVIGO Denominazione esercizio: Campeggio di transito Stelle ______ Anno 2014 – Prezzi minimi e massimi giornalieri comprensivi di riscaldamento ove presente uso servizi comuni, uso degli accessori dell’unità abitativa, servizio, IVA. (Rates per day inclusive of heating and air conditioning if available, charge, taxes, use of common services, use of room and bathroom accessories - Preise einschliesslich: Heizung und Klimaanlage falls vorhanden, Bedienung, Mehrwertsteuer und Gebühren, Benützung der gemeinsamen sanitären Einrichtungen sowie dem in den Zimmern und Bädern vorhandenen Zugehör - Prix y compris le chauffage et l’air conditionné s’ils existent, le service, les impôts, l’usage des services communs, l’usage des accessoires des chambres et des salles de bain) BASSA STAGIONE(1) ALTA O UNICA(2) UNITA’ ABITATIVA N. ________ LETTI N. _________ (House unit – Wohneinheit - Logement) (Beds – Betten – Lits) Denominazione esercizio: di transito Campeggio Villaggio turistico centro vacanze Min € € Max € € PROVINCIA DI ROVIGO centro vacanze Villaggio turistico Campeggio villaggio Stelle ______ Anno 2014 – Prezzi minimi e massimi giornalieri comprensivi di riscaldamento ove presente uso servizi comuni, uso degli accessori dell’unità abitativa, servizio, IVA. (Rates per day inclusive of heating and air conditioning if available, charge, taxes, use of common services, use of room and bathroom accessories - Preise einschliesslich: Heizung und Klimaanlage falls vorhanden, Bedienung, Mehrwertsteuer und Gebühren, Benützung der gemeinsamen sanitären Einrichtungen sowie dem in den Zimmern und Bädern vorhandenen Zugehör - Prix y compris le chauffage et l’air conditionné s’ils existent, le service, les impôts, l’usage des services communs, l’usage des accessoires des chambres et des salles de bain) BASSA STAGIONE(1) ALTA O UNICA(2) UNITA’ ABITATIVA N. ________ LETTI N. ________ (House unit – Wohneinheit - Logement) (Beds – Betten – Lits) Min € € Max € € (1) Off-season - Nachsaison - Hors saison(2) High-season; All year round - Hochsaison; Das ganze Jahr hindurch - Haute saison; pour toute l’année (1) Off-season - Nachsaison - Hors saison(2) High-season; All year round - Hochsaison; Das ganze Jahr hindurch - Haute saison; pour toute l’année Periodo di alta stagione __________________________ (High season - Hochsaison - Haute saison) Periodo di alta stagione __________________________ (High season - Hochsaison - Haute saison) Il posto letto deve essere liberato entro le ore: del giorno di partenza (The house must be left before - Das Wohneinheit muss am Tage der Abfahrt innerhalb – Le logement doit être quittée avant) (A.M. of departure day - verlassen werden - heures du jour de départ) Informazioni e reclami: Information and complaints: Auskuenfte und Beschwerden: Renseignements et reclamations: ............................ Presidente Provincia di Rovigo Via Ricchieri detto Celio, 10 – ROVIGO Tel. 0425 386290 – Fax 0425 386270 I prezzi di questo cartellino sono conformi a quelli della “Tabella Prezzi” esposta nella sala ricevimento (These room-rates have to be the same as those shown at the reception - Die hier angegebenen Preise müssen denjenigen, die auf der amtlichen Tafel bei der Reception ausgestellt sind, entsprechen - Les prix ci-indiqués doivent correspondre à ceux qui sont affichés sur la liste officielle exposée dans la réception) Il posto letto deve essere liberato entro le ore: del giorno di partenza (The house must be left before - Das Wohneinheit muss am Tage der Abfahrt innerhalb – Le logement doit être quittée avant) (A.M. of departure day - verlassen werden - heures du jour de départ) Informazioni e reclami: Information and complaints: Auskuenfte und Beschwerden: Renseignements et reclamations: ............................ Presidente Provincia di Rovigo Via Ricchieri detto Celio, 10 – ROVIGO Tel. 0425 386290 – Fax 0425 386270 I prezzi di questo cartellino sono conformi a quelli della “Tabella Prezzi” esposta nella sala ricevimento (These room-rates have to be the same as those shown at the reception - Die hier angegebenen Preise müssen denjenigen, die auf der amtlichen Tafel bei der Reception ausgestellt sind, entsprechen - Les prix ci-indiqués doivent correspondre à ceux qui sont affichés sur la liste officielle exposée dans la réception) Timbro e firma dell’esercente _______________________________________ Timbro e firma dell’esercente _______________________________________