DTOI - Sotero

Transcription

DTOI - Sotero
b e tt
er
c o nnection
s
N 91.2
DTOI
Freiluft - Öl
RIP Transformator-Durchführungen
mit Silikonbeschirmung
DTOI
Outdoor - Oil
RIP Transformer-Bushings
with Silicone Rubber Sheds
DTOI
Extérieur - huile
Traversées RIP pour transformateur
avec isolateur en silicone
®
Unsere Produktpalette:
Product range:
Notre palette de produits:
Duresca®
Schienensystem
Busbar System
Systèmes de barres
DE 17,5 kV – 2500 A
Tiresca®
Schienensystem
Busbar System
Systèmes de barres
TE 24 kV – 1250 A
Duresca®
Wanddurchführungen
Wall Bushings
Traversées murales
DM2I 36 kV – 1600 A
Gaslink®
Schienensystem
Busbar System
Systèmes de barres
GL 12 kV – 2500 A
2
Die Firma:
Das Traditionsunternehmen wurde 1914 als Moser & Glaser Co. in Basel
gegründet. 1958 entwickelte MGC Moser-Glaser AG die Technik zur
Isolation von elektrischen Leitern mit harzimprägniertem Papier (RIP) für
Hochspannungs- und Mittelspannungs-Durchführungen und Stromschienen.
Diese Technik wurde patentiert und eingetragen unter dem Namen
DURESCA®.
Mehr als 45 Jahre Erfahrung mit RIP und tausende Anwendungen
weltweit, ist die MGC Moser-Glaser AG der Spezialist für diese Technologie.
The Company:
Moser & Glaser Company, Basel was founded in 1914. In 1958 MGC
Moser-Glaser AG invented the RIP (resin impregnated paper) technology: a process designed to insulate electrical conductors for bushings
and busbars in middle and high voltage applications.
This technology was patented and protected under the name
DURESCA®.
With more that 45 years experience and the fact that so many different
applications worldwide are possible makes MGC a Specialist in this
technology.
Inhalt:
Unsere Produktpalette
Die Firma / Inhalt
Aufbau & Beschreibung
Vorteile & Bezeichnung
Technische Daten &
Abmessungen
Anwendungen
2
3
4
5
6–7
8
Content:
Product range
2
The Company / Content
3
Design & Description
4
Advantages & Designation
5
Technical Data &
Dimensions
6–7
Applications
8
La société:
Cette entreprise familiale a été fondée à Bâle en Suisse sous le nom de
Moser & Glaser Co. SA. A partir de 1958, elle a développé la technique
de l’isolation sèche des conducteurs électriques par imprégnation sous
vide d’un papier crêpé avec de la résine époxyde (RIP), pour traversées
et barres isolées haute et moyenne tension.
Cette technique a été patentée et commercialisée sous le nom de
DURESCA®.
Après plus de 45 années d’expérience avec le RIP et des milliers d’applications dans le monde entier, MGC Moser-Glaser SA est devenu un
leader de cette technologie.
Contenu:
Notre palette de produits
2
La société / Contenu
3
Construction & Description
4
Avantages & Désignation
5
Caractéristiques techniques
& Dimensions
6–7
Applications
8
MGC Moser-Glaser AG 4303 Kaiseraugst, (Switzerland)
3
Aufbau & Beschreibung
Design & Description
Construction & Description
Die TRAVESCA® Transformator-Durchführung besitzt eine trockene Isolation aus RIP (Resin Impregnated Paper). Die Isolation liegt direkt auf
dem Leiter oder Rohr und besteht aus gewickeltem Papier das unter Vakuum mit Harz imprägniert wird. Für die bestmögliche Verteilung des
elektrischen Feldes werden in die Papierisolation Steuerungsbeläge eingelegt. Dieser Aufbau ermöglicht eine längstmögliche Betriebssicherheit und eine höchstmögliche Sicherheit für Mensch und Anlage.
The TRAVESCA® Transformer bushing has a dry insulation of RIP (resin
impregnated paper).
The insulation lays directly on the conductor or tube and consists of
wrapped paper dried under vacuum and impregnated with epoxy resin.
Conductive grading layers are embedded during the wrapping in the
insulation for the best field control. This guarantees the highest operational and human safety.
Les traversées pour transformateur TRAVESCA® sont constituées d’un
corps isolant sec en RIP (Resin Impregnated Paper). Cette isolation est
obtenue par enroulement autour d’un conducteur ou tube central, de
papier crêpé dans lequel sont incorporées des couches conductrices,
judicieusement placées pour répartir uniformément le champ électrique.
L’ensemble est imprégné sous vide avec de la résine époxyde. Cette
solution garantit un service en toute sécurité pendant une très longue
durée de vie.
1) Anschlussbolzen Freiluftseite
Connecting part outdoor side
Embout de raccordement côté extérieur
2) Silikonisolator Kriechweg 31mm/kV
Silicone rubber insulator creepage distance 31 mm/kV
Isolateur en silicone, ligne de fuite de 31mm/kV
3) Messanzapfung / Test Tap / Prise de contrôle
4) Öl-Entlüftung / Oil-Ventilation / Purge d’huile
5) Montageflansch mit Erdanschluss
Mounting flange with earth connection point
Bride de fixation avec mise à la terre
6) RIP Isolierkörper / RIP insulating body / Corps isolant RIP
7) Elektrode (Verwendung anwendungsabhängig)
Electrode (depending on application)
Electrode (utilisation selon application)
4
Vorteile & Bezeichnung
Advantages & Designation
Avantages & Désignation
Hauptvorteile der TRAVESCA® Transformator-Durchführung:
- Höchstmögliche Betriebssicherheit durch eine feinstgesteuerte
trockene RIP-Isolation
- Teilentladungsfreier Betrieb
- Kompakte, gewichtsoptimierte Bauweise durch Silikon-Isolator
- Kein Füllmittel zwischen Isolierkörper und Isolator
- Erdbeben- und explosionssicher
- Verschmutzungssicher
- Wartungsfrei
- Fabrikgeprüft nach IEC 60 137
TRAVESCA® Transformer-Bushing Main Features:
- Highest operational safety and lifetime guaranteed through
dry high grade condenser RIP insulation
- Partial discharges free operation
- Compact, lightweight design through use of silicone rubber insulator
- No filler between insulating body and insulator
- Earthquakes and explosion resistant
- Pollution resistant
- Maintenance free
- Factory tested according to IEC 60 137
Avantages particuliers des traversées TRAVESCA® :
- Sécurité absolue d’utilisation grâce à une répartition judicieuse
du champ électrique dans l’isolation RIP.
- Service exempt de décharges partielles
- Construction compacte avec réduction du poids due à l’utilisation
d’isolateur en silicone.
- Pas de remplissage entre corps isolant et l’isolateur.
- Tenue élevée aux tremblements de terre et aux explosions
- Tenue en très forte pollution
- Exempt d’entretien
- Testé en usine selon IEC 60 137
MGC-DTOI 123 / 230 / 550 / 1000 / 300
MGC-DTOI Typ / Type / Type
123 Nennspannung / Rated voltage / Tension nominale (kV)
230 Prüfspannung / Test voltage / Tension d’essai à 50 Hz – 1 min. (kV)
550 Stossprüfspannung / Lightning impulse withstand voltage /
Essai de tenue à la tension de choc de foudre 1,2 / 50 us (kV)
1000 Nennstrom / Rated current / Intensité nominale (A)
300 Stromwandlerverlängerung / Current transformer extension /
Surlongeur pour emplacement d’un T.C. (mm)
5
Technische Daten & Abmessungen
Technical Data & Dimension
Caractéristiques techniques & Dimensions
Type
Voltage
Dimensions
DTOI
Um
(kV)
Up
(kV)
Ut
(kV)
DTOI 24
24
50
125
DTOI 36
36
70
170
DTOI 52
52
95
250
DTOI 72,5
72,5
140
325
DTOI 100
100
185
450
DTOI 123
123
230
550
DTOI 145
145
275
650
DTOI 170
170
325
750
L
(mm)
785
1085
1285
925
1225
1425
1025
1325
1525
1305
1605
1805
1475
1775
1975
1785
2085
2285
2035
2335
2535
2295
2595
2795
E
(mm)
0
300
500
0
300
500
0
300
500
0
300
500
0
300
500
0
300
500
0
300
500
0
300
500
L1
(mm)
645
745
180
845
1045
1245
1445
1645
1845
Nennstrom / Rated Current / Courant assigné
Kabel / Cable / Câble
Lösbarer Leiter-Bolzen / Removable conductor / Conducteur démontable
Fester Leiter-Bolzen/ Fixed conductor / Conducteur fixe
6
L2
(mm)
140
440
640
180
480
680
480
680
260
560
760
230
530
730
340
640
840
390
690
890
450
750
950
L3
(mm)
L6
(mm)
C
(mm)
D1
(mm)
D2
(mm)
D3
(mm)
n
x
ød
(mm)
430
405
300
100
185
225
6
x
15
230
530
505
400
100
185
225
6
x
15
230
630
605
500
100
185
225
6
x
15
230
830
805
700
100
185
225
6
x
15
230
1030
1005
900
140
250
290
8
x
15
275
1230
1205
1100
140
250
290
8
x
15
275
1430
1405
1300
140
290
335
12
x
15
275
1630
1605
1500
140
290
335
12
x
15
275
I(A)
1000
1600
2000
D20
(mm)
Abmessungen Montageflansch
Dimensions of Mounting flange
Dimensions de la bride de fixation
Vorgeschriebene Abstände zu Transformatorteilen
Recommended Distances to Transformer Parts
Distances recommandées par rapport aux éléments
du transformateur
TYP
DTOI
DTOI
DTOI
DTOI
DTOI
DTOI
DTOI
DTOI
24
36
52
72,5
100
123
145
170
R7 min.
80
80
100
120
140
160
230
230
Die Abstände zu den geerdeten Transformatorteilen hängen von der
Anordnung und Umgebung im Transformator ab. Die angegebenen
Minimal-Abstände sind für Standard-Anordnungen ausgelegt.
The distances to the surrounded earthed transformer parts depend
on the design of the transformer. The stated minimum distances are
recommendations for standard transformer designs.
Les distances des éléments du transformateur reliés à la terre dépendent des dispositions internes du transformateur. Les distances minimales indiquées sont valables pour des situations standards.
7
L A Y O U T · T H O M A A G, B A S E L
Anwendungen:
Applications:
Applications:
EWR Worms / SGB Starkstromgerätebau Regensburg (Germany)
EnBW AG Stuttgart / Siemens AG Dresden (Germany)
MGC Moser-Glaser AG
Lerchenweg 21
CH-4303 Kaiseraugst
Schweiz / Suisse / Switzerland
Telefon
Telefax
Internet
E-Mail
+41 61 467 61 11
+41 61 467 61 10
www.mgc.ch
[email protected]
Änderungen vorbehalten
Alterations reserved
Sous réserve de modifications
N 91.2 – 3/05
Datenerfassungsblatt zur Angebotanfrage unter:
Questionnaire for quotation request to download at:
Questionnaire de demande d’offre à télécharger sous:
www.mgc.ch

Documents pareils