DTOI - Sotero
Transcription
DTOI - Sotero
b e tt er c o nnection s N 91.2 DTOI Freiluft - Öl RIP Transformator-Durchführungen mit Silikonbeschirmung DTOI Outdoor - Oil RIP Transformer-Bushings with Silicone Rubber Sheds DTOI Extérieur - huile Traversées RIP pour transformateur avec isolateur en silicone ® Unsere Produktpalette: Product range: Notre palette de produits: Duresca® Schienensystem Busbar System Systèmes de barres DE 17,5 kV – 2500 A Tiresca® Schienensystem Busbar System Systèmes de barres TE 24 kV – 1250 A Duresca® Wanddurchführungen Wall Bushings Traversées murales DM2I 36 kV – 1600 A Gaslink® Schienensystem Busbar System Systèmes de barres GL 12 kV – 2500 A 2 Die Firma: Das Traditionsunternehmen wurde 1914 als Moser & Glaser Co. in Basel gegründet. 1958 entwickelte MGC Moser-Glaser AG die Technik zur Isolation von elektrischen Leitern mit harzimprägniertem Papier (RIP) für Hochspannungs- und Mittelspannungs-Durchführungen und Stromschienen. Diese Technik wurde patentiert und eingetragen unter dem Namen DURESCA®. Mehr als 45 Jahre Erfahrung mit RIP und tausende Anwendungen weltweit, ist die MGC Moser-Glaser AG der Spezialist für diese Technologie. The Company: Moser & Glaser Company, Basel was founded in 1914. In 1958 MGC Moser-Glaser AG invented the RIP (resin impregnated paper) technology: a process designed to insulate electrical conductors for bushings and busbars in middle and high voltage applications. This technology was patented and protected under the name DURESCA®. With more that 45 years experience and the fact that so many different applications worldwide are possible makes MGC a Specialist in this technology. Inhalt: Unsere Produktpalette Die Firma / Inhalt Aufbau & Beschreibung Vorteile & Bezeichnung Technische Daten & Abmessungen Anwendungen 2 3 4 5 6–7 8 Content: Product range 2 The Company / Content 3 Design & Description 4 Advantages & Designation 5 Technical Data & Dimensions 6–7 Applications 8 La société: Cette entreprise familiale a été fondée à Bâle en Suisse sous le nom de Moser & Glaser Co. SA. A partir de 1958, elle a développé la technique de l’isolation sèche des conducteurs électriques par imprégnation sous vide d’un papier crêpé avec de la résine époxyde (RIP), pour traversées et barres isolées haute et moyenne tension. Cette technique a été patentée et commercialisée sous le nom de DURESCA®. Après plus de 45 années d’expérience avec le RIP et des milliers d’applications dans le monde entier, MGC Moser-Glaser SA est devenu un leader de cette technologie. Contenu: Notre palette de produits 2 La société / Contenu 3 Construction & Description 4 Avantages & Désignation 5 Caractéristiques techniques & Dimensions 6–7 Applications 8 MGC Moser-Glaser AG 4303 Kaiseraugst, (Switzerland) 3 Aufbau & Beschreibung Design & Description Construction & Description Die TRAVESCA® Transformator-Durchführung besitzt eine trockene Isolation aus RIP (Resin Impregnated Paper). Die Isolation liegt direkt auf dem Leiter oder Rohr und besteht aus gewickeltem Papier das unter Vakuum mit Harz imprägniert wird. Für die bestmögliche Verteilung des elektrischen Feldes werden in die Papierisolation Steuerungsbeläge eingelegt. Dieser Aufbau ermöglicht eine längstmögliche Betriebssicherheit und eine höchstmögliche Sicherheit für Mensch und Anlage. The TRAVESCA® Transformer bushing has a dry insulation of RIP (resin impregnated paper). The insulation lays directly on the conductor or tube and consists of wrapped paper dried under vacuum and impregnated with epoxy resin. Conductive grading layers are embedded during the wrapping in the insulation for the best field control. This guarantees the highest operational and human safety. Les traversées pour transformateur TRAVESCA® sont constituées d’un corps isolant sec en RIP (Resin Impregnated Paper). Cette isolation est obtenue par enroulement autour d’un conducteur ou tube central, de papier crêpé dans lequel sont incorporées des couches conductrices, judicieusement placées pour répartir uniformément le champ électrique. L’ensemble est imprégné sous vide avec de la résine époxyde. Cette solution garantit un service en toute sécurité pendant une très longue durée de vie. 1) Anschlussbolzen Freiluftseite Connecting part outdoor side Embout de raccordement côté extérieur 2) Silikonisolator Kriechweg 31mm/kV Silicone rubber insulator creepage distance 31 mm/kV Isolateur en silicone, ligne de fuite de 31mm/kV 3) Messanzapfung / Test Tap / Prise de contrôle 4) Öl-Entlüftung / Oil-Ventilation / Purge d’huile 5) Montageflansch mit Erdanschluss Mounting flange with earth connection point Bride de fixation avec mise à la terre 6) RIP Isolierkörper / RIP insulating body / Corps isolant RIP 7) Elektrode (Verwendung anwendungsabhängig) Electrode (depending on application) Electrode (utilisation selon application) 4 Vorteile & Bezeichnung Advantages & Designation Avantages & Désignation Hauptvorteile der TRAVESCA® Transformator-Durchführung: - Höchstmögliche Betriebssicherheit durch eine feinstgesteuerte trockene RIP-Isolation - Teilentladungsfreier Betrieb - Kompakte, gewichtsoptimierte Bauweise durch Silikon-Isolator - Kein Füllmittel zwischen Isolierkörper und Isolator - Erdbeben- und explosionssicher - Verschmutzungssicher - Wartungsfrei - Fabrikgeprüft nach IEC 60 137 TRAVESCA® Transformer-Bushing Main Features: - Highest operational safety and lifetime guaranteed through dry high grade condenser RIP insulation - Partial discharges free operation - Compact, lightweight design through use of silicone rubber insulator - No filler between insulating body and insulator - Earthquakes and explosion resistant - Pollution resistant - Maintenance free - Factory tested according to IEC 60 137 Avantages particuliers des traversées TRAVESCA® : - Sécurité absolue d’utilisation grâce à une répartition judicieuse du champ électrique dans l’isolation RIP. - Service exempt de décharges partielles - Construction compacte avec réduction du poids due à l’utilisation d’isolateur en silicone. - Pas de remplissage entre corps isolant et l’isolateur. - Tenue élevée aux tremblements de terre et aux explosions - Tenue en très forte pollution - Exempt d’entretien - Testé en usine selon IEC 60 137 MGC-DTOI 123 / 230 / 550 / 1000 / 300 MGC-DTOI Typ / Type / Type 123 Nennspannung / Rated voltage / Tension nominale (kV) 230 Prüfspannung / Test voltage / Tension d’essai à 50 Hz – 1 min. (kV) 550 Stossprüfspannung / Lightning impulse withstand voltage / Essai de tenue à la tension de choc de foudre 1,2 / 50 us (kV) 1000 Nennstrom / Rated current / Intensité nominale (A) 300 Stromwandlerverlängerung / Current transformer extension / Surlongeur pour emplacement d’un T.C. (mm) 5 Technische Daten & Abmessungen Technical Data & Dimension Caractéristiques techniques & Dimensions Type Voltage Dimensions DTOI Um (kV) Up (kV) Ut (kV) DTOI 24 24 50 125 DTOI 36 36 70 170 DTOI 52 52 95 250 DTOI 72,5 72,5 140 325 DTOI 100 100 185 450 DTOI 123 123 230 550 DTOI 145 145 275 650 DTOI 170 170 325 750 L (mm) 785 1085 1285 925 1225 1425 1025 1325 1525 1305 1605 1805 1475 1775 1975 1785 2085 2285 2035 2335 2535 2295 2595 2795 E (mm) 0 300 500 0 300 500 0 300 500 0 300 500 0 300 500 0 300 500 0 300 500 0 300 500 L1 (mm) 645 745 180 845 1045 1245 1445 1645 1845 Nennstrom / Rated Current / Courant assigné Kabel / Cable / Câble Lösbarer Leiter-Bolzen / Removable conductor / Conducteur démontable Fester Leiter-Bolzen/ Fixed conductor / Conducteur fixe 6 L2 (mm) 140 440 640 180 480 680 480 680 260 560 760 230 530 730 340 640 840 390 690 890 450 750 950 L3 (mm) L6 (mm) C (mm) D1 (mm) D2 (mm) D3 (mm) n x ød (mm) 430 405 300 100 185 225 6 x 15 230 530 505 400 100 185 225 6 x 15 230 630 605 500 100 185 225 6 x 15 230 830 805 700 100 185 225 6 x 15 230 1030 1005 900 140 250 290 8 x 15 275 1230 1205 1100 140 250 290 8 x 15 275 1430 1405 1300 140 290 335 12 x 15 275 1630 1605 1500 140 290 335 12 x 15 275 I(A) 1000 1600 2000 D20 (mm) Abmessungen Montageflansch Dimensions of Mounting flange Dimensions de la bride de fixation Vorgeschriebene Abstände zu Transformatorteilen Recommended Distances to Transformer Parts Distances recommandées par rapport aux éléments du transformateur TYP DTOI DTOI DTOI DTOI DTOI DTOI DTOI DTOI 24 36 52 72,5 100 123 145 170 R7 min. 80 80 100 120 140 160 230 230 Die Abstände zu den geerdeten Transformatorteilen hängen von der Anordnung und Umgebung im Transformator ab. Die angegebenen Minimal-Abstände sind für Standard-Anordnungen ausgelegt. The distances to the surrounded earthed transformer parts depend on the design of the transformer. The stated minimum distances are recommendations for standard transformer designs. Les distances des éléments du transformateur reliés à la terre dépendent des dispositions internes du transformateur. Les distances minimales indiquées sont valables pour des situations standards. 7 L A Y O U T · T H O M A A G, B A S E L Anwendungen: Applications: Applications: EWR Worms / SGB Starkstromgerätebau Regensburg (Germany) EnBW AG Stuttgart / Siemens AG Dresden (Germany) MGC Moser-Glaser AG Lerchenweg 21 CH-4303 Kaiseraugst Schweiz / Suisse / Switzerland Telefon Telefax Internet E-Mail +41 61 467 61 11 +41 61 467 61 10 www.mgc.ch [email protected] Änderungen vorbehalten Alterations reserved Sous réserve de modifications N 91.2 – 3/05 Datenerfassungsblatt zur Angebotanfrage unter: Questionnaire for quotation request to download at: Questionnaire de demande d’offre à télécharger sous: www.mgc.ch