G.A.B.`S LIGUE DE BEACH VOLLEYBALL
Transcription
G.A.B.`S LIGUE DE BEACH VOLLEYBALL
G.A.B.’S LIGUE DE BEACH VOLLEYBALL Règlements / Rules 1.a. L’équipe perdra par défaut si moins de 3 joueurs participent Si le 4e joueur arrive, il doit attendre à la prochaine partie. Après 20 min. d’attente, l’équipe perdra par défaut. / The team will loose by default if less than 3 players participate. If the 4th player arrives, he must wait until the next game. After 20 min., the team looses by default. 1.b. Durant toutes parties, l’équipe doit se composer d’au moins 2 joueurs réguliers. Ceci s’applique également durant les séries éliminatoires/ At least 2 regular players must be present during all games. This applies also in the playoffs. Substituts / Substitutes 1. Il est permis d’avoir un joueur de la catégorie « B » comme substitut dans la catégorie « A » mais pas le contraire / It is allowed to have a player from the « B » categroy as substitute in the « A » but not the other way around. 2. Un joueur ne peut pas remplacer dans une autre équipe de sa catégorie (saisons régulières et les séries éliminatoires) / A player cannot substitute in another team registered in the same category. 3. Si le substitut n’est pas enregistré dans la ligue, il doit remettre $10.00 lors de sa première partie et payer pour le banquet de fin d’année / If the substitute is not registrered in the league, he must pay $10.00 and pay for the banquet. 4. Durant les séries éliminatoires, les substituts doivent être approuvés par le responsable de la ligue / During the playoffs, subs must be approved by the league’s representative. 1|Page Mixte 1. Toutes attaques (bloc, tip, smash) sont interdites pour les hommes à l’intérieur de la ligne indiquée sur le terrain (DOIT attérir en arrière de la ligne) / All attacks (block, tip, smash) are not allowed for the men inside the line indicated on the court (must land behind the line). 2. Un homme peut bloquer un autre homme au filet / A man can block another man at the net. 3. A l’intérieur de la ligne, un ballon qui a une trajectoire descendante est considéré une attaque. / Inside of the line, a ball that has a downward track is considered an attack. Autres / Other 1. La période de réchauffement DOIT se faire AVANT l’heure cédulé de la partie. Warm up HAS to be done BEFORE the scheduled game time. 2. Afin de déterminer le service ou le choix de terrain, pivotez le ballon. Pour la deuxième partie, l’équipe qui a perdu le pivot a le service. Pour la troisième partie, pivotez le ballon de nouveau. / To determine the service or the choice of court, rotate the ball. For the second part, the team who lost the pivot has the service. For the third part, rotate the ball again. 3. Rendu à 15 points durant la 3e partie, les équipes sont priées de changer de coté / For the 3rd game, when 15 pts has been reached, please change sides. 4. S’il pleut, les équipes doivent se présenter et signer la feuille de pointage dans le cas ou la partie serait annulée/ If it rains, the teams are asked to show up and sign the scoring sheet if the game should be cancelled. 5. Sur le terrain un, lorsque le ballon frappe l’arbre, s.v.p. reprendre le service (sauf sur le service) / When the ball touches the tree on court one, re-serve (except on the service). 2|Page 6. Réception de service = AUCUN VOLLEY / Reception of service, NO VOLLEY is allowed. Format des joutes / Game format FEMMES « A » (11 équipes) = 3 parties de 25 points, cap de 27 ou 1 heure Mardi le 12 aout, parties selon les positions. Mardi le 1er juillet, pas de parties. Semaine du19 au 23 aout, playoffs. **Des equipes jouent 2 fois par soir a cause du nombre impair. FEMMES « B » (6 équipes) = parties de 25 points, cap de 27 ou 1 heure Chaque équipe se rencontre 2 fois. Mardi le 12 aout, parties selon les positions. Mardi le 1er juillet, pas de parties. Semaine du19 au 23 aout, playoffs MIXTES «A » (10 equipes) = 3 parties de 25 points, cap de 27 ou 1 heure Jeudi le 31 juillet, Jeudi le 7 aout et jeudi le 14 aout, parties selon les positions. au 23 aout, playoffs. Semaine du 19 Mixtes « B » (5 équipes) = parties de 25 points, cap de 27 ou 1 heure Chaque équipe se rencontre 2 fois. Semaine du19 au 23 aout, playoffs Partie gagnée / Game won = 2 pts + 20 pts = 1 pts (Si égale à la fin de la saison, les points seront additionnés / If tie at the end of the season, points will be added) ATTENTION ! ATTENTION! VEUILLEZ NOTER QU’IL N’Y A PAS D’ARBITRE. A CET EFFET, NOUS VOUS DEMANDONS D’AVOIR UN ESPRIT SPORTIVE JUSTE. POUR LES POINTS CONTENTIEUX, REPRENDRE LE SERVICE. PLEASE NOTE THAT THERE ARE NO REFEREES. TO THAT EFFECT, WE ASK THAT YOU DEMONSTRATE SPORTSMANSHIP. ON ANY POINTS OF CONTENTION, PLEASE RE-SERVE. BONNE SAISON ET AMUSEZ VOUS! 3|Page