lexique maritime

Transcription

lexique maritime
A
Abandon
A bord
A flôt
Abordage
Abusif
Accepter en aliment
Accessoires
Acheminement
Acconage
Acconier
Acquitter
Acte de vente
Actes
d'assistance ou de sauvetage
de sabotage
de terrorisme
de contrebande
de commerce prohibé
Acte d'avarie commune
Acte de nationalité
Actions
- d'avaries
- en délaissement
- de disposition
Acte d'avocat à avocat
Actes frauduleux
Actes de procédures
Actes translatif de propriété
Action récursoire
Action résolutoire
Adapter
Admis en avaries communes
Adverse
Aération
Affaires non déclarées
Affaissements
Affirmer
Affranchir
Affrêtement
Affrêtement à temps
Affrêtement coque nue
Affrêtement par charte partie
Affrêter
Affrêteur
Agence / succursale
Abandonment
Onboard
Afloat
Collission/ Boarding
Improper / wrongful / execessive
Accessories
Forwarding
Lighterage/ stevedoring
Stevedore
To pay
Bill of sale
Acts of
- salvage
- sabotage
- frighten/ terrorism
-
contraband/ smuggling
- prohibotory trade
General average act
Nationality certificate
Action
- average/ damage
-
abandonment/ desertion
-
arrangement
Act of fraud
Proceeding acts
Recovery action
Cancelling action
To suit
Adverse - opposing
Air / ventilate
Failure do disclose business
Subsidence
Assert/ maintain
To be free of…/ liberate
Affreigting / chartering
Time charter
Naked hull freight
Affreighthent by charter party
To charter
Charterer/ Shipper
Branch
Page 1
‫ زل‬/ ّ
‫ ا‬/ ‫اك‬
‫
ا‬
- ‫ دم‬
!
"
‫ع‬$%$&‫*)( آ‬
‫ت‬,-
&‫ا‬
./$
-0
12‫ و ا‬-4‫ول ا‬,/-4‫ ا‬56!
7
8)‫ ا‬59
‫أ&ل‬
‫ذ‬,<‫ة أو إ‬5 ?2‫ا‬‫رهب‬C‫ا‬?‫اه‬$&&‫رة ا‬D‫ا‬‫آ‬4&‫ي )? ارة ا‬F‫ا!&( ا‬
D‫ ا‬9‫ر‬
‫ى‬$5‫ا‬
2-)‫ارة ا‬
‫ا‬H2$‫ ا‬‫م‬- ‫م إ‬- I2
‫و‬4&‫ ا‬J‫&ل ا‬K‫ا‬
‫اءات‬/CM ,ّ
!&‫ ا‬NO$‫ا‬
P
&‫ ا‬.M (, ?‫آ‬
‫ع‬$/‫ى ا‬$‫د‬
Q‫ى ا‬$ ‫د‬
Nّ‫و‬
‫آ‬4&‫إ) ا ا‬
5%-R‫!آ‬-S,<
$6
! T ‫&
ت‬
‫ط‬$)‫ه‬-‫إ<ض‬
5‫أآ‬
‫أ‬
9 ‫ر‬DW9‫إ‬
! ‫ة‬5& ‫ر‬D2‫ر إ‬4
‫ة‬X6DT 9 ‫ر‬D2‫ر إ‬4
‫ة‬/Y 9 ‫ر‬D2‫ر إ‬4
‫ر‬DW9‫إ‬
‫ ا‬/"
M<
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Agent de change
Agent de douane
Agent exclusif
Agent maritime
Agence maritime
Aggraver
Agréage de marchandise
Agrès du navire
Ajustement de la police
Ajournement
Ajourner
Ajuster
Alarme
Aliénation
Aliénateur
Alleges
Alléger
Allonger
Altérer
Amarrer
Amende
Amender
Amerrage
Amiables compositeurs
Amovible
Ampleur
Ancrage
Ancres
Anéantir
Année d'assurance
Année de souscription
Annuel
Annulation d'un contrat
Annulation prématurée
Annuler une commande
Antérieur
Antidater
Appareils moteurs
Apparent
Appareil
Apparaux du navire
Appendice
Applicable
Apport
Apporteur d'affaires
A
‫ي‬X
,<‫أ‬
Stockbrocker
Clearing agent/ customs agent
Sole agent
Shipping agent
Maritime Agency
Aggravate / worsen
Goods approval
Adjustment of policy
Postponement
Postpone / Adjourn
Adjust
Alarm
Alienation
Barge / chaland
To lighten
To moor
Fine
To amend
Moorage
Amicably composer
Removable
Scale / size
Anchorage
Anchor
Destroy / annihilate
Insurance year
Subscription year
Annual / yearly
Avoidance of a contract
To cancel an order
Previous
To antedate
Motor Apparatus
Apparent
Appliance / device
Gear
Appendix
Applicable
Contribution
Business getter
Page 2
M!‫ا‬
‫ن ا ف‬$
<‫ا‬$25‫ن ا‬$
‫ة‬5\‫ وا‬9Y ‫ب‬- ?<
‫ي‬-M ?<
2-M ‫ وآ‬-M<
(,ّO -‫د‬5ّ0
I)‫ل ا‬$)*
‫ات ا‬5!
"‫ ا‬,O‫( و‬25!
(/ -7"
"/‫ أر‬-(/‫أ‬
‫ل‬5ّ -])%
‫ار‬F<‫إ‬
H2$M ‫^م‬C‫ا‬
‫ت‬$&‫ا‬
‫ل‬5_
`7
‫ أل‬-‫د‬5
`
‫ أ‬-5‫ ا‬-ّT
]M‫ر‬
a7
b,ّ<
9
- &‫& ا‬P-&‫ا‬
.X ‫ أو‬.
,< P&2
‫ى‬5 -!9
‫ء‬9‫إر‬
9‫ا‬
‫د‬M‫ أ‬-c
‫ه‬
"‫ ا‬9
‫آب‬C‫ ا‬9
‫ي‬$9
5,!‫ء ا‬J‫إ‬
5,!‫ن ا‬29 ‫ة‬5 ‫^ل‬7 ‫ء‬J‫إ‬
25, -NM9
Q2‫م ار‬5*
‫آ‬-&‫ت ا‬de‫ا‬
‫ه‬f
‫ز‬6/
‫أدوات ا‬
N-
N)a
(M*
‫م‬69‫إ‬
‫ ( أ&ل‬- (‫وآ‬
‫ا
اي‬
‫
ت‬
A
<
Apposer sa signature
Appréhension des marchandises
Approuver
Approvisionnement
Arbitrage
Armateur
Armement
Arraisonner un navire à la mer
Arrangement
Arrêt
- de puissance
Arrimage
Arrivée
Article
Article défectueux
Assistance maritime
Assignation
Assimilation
Assujettissement
Assumer
Assurable
Assurabilité
Assurance
au voyage
à temps
bateau de plaisance
complémentaire
de corps de navire
- de bout en bout
-
des frais d'annulation de voyage
-
marine
pour une durée déterminée
-
sur facultés
sur frêt
sur bonnes ou mauvaises
nouvelles
-
pour compte de qu'il appartiendra
‫ي‬X
,<‫أ‬
To append one's signature
Arrest of the goods
Approve
Victualling/ supplies
Arbitration
Shipowner
Shipping
To board for inspection
Arrangement
Arrest
detainment
Stowage
Arrival, destination
Item
Defective item
Marine aid / assistance
Summons
Assimilated
Liability to
Assume
Insurable
Insurability
Insurance
- for a voyage
- time
- yacht
- complementary…
- hull insurance
-
warehouse to warehouse
-
marine…
for a limit duration
Punctual
- cargo insurance
- freight
Lost or not lost basis
As well as for account of whom
M!‫ا‬
8*ّ‫ و‬-
8%‫و‬
8I)‫ ا‬5‫ ا‬8%‫و‬
‫ _دق‬-N‫وا‬
‫ن‬Y&‫ا‬
P-
9‫ ا‬X6D
X6D
-)M ‫ ا‬h
2$
, / XD\
a
‫" ا‬MM 8I)‫_` ا‬
‫ل‬$_‫و‬
‫ دة‬-( -5M
)ّ! ‫دة‬
2-M ‫ة‬5D<
‫ء‬I,‫ل أم ا‬$i&
‫ى‬$‫د‬
(i& -.)4
‫ول‬Y / ‫ع‬j7‫إ‬
8
a%‫ إ‬-(P
.
"‫ ا‬P& -‫&ن‬I
(M*
"
M,‫ا‬
"‫ا‬
\M ! ‫ة‬5& ‫ه‬X‫ زورق ا‬
&P ‫( ا‬P‫ ه‬‫دع‬$&‫دع إ ا‬$&‫ ا‬‫ء ا‬J‫ إ‬D‫ ات ا‬‫ي‬-)‫ ا‬! ‫ة‬5& (8
‫ )ا‬8I)‫ ا‬(,‫ة ا‬/‫ أ‬‫م‬5 ‫ ّ( ا" أو‬- ‫ ه^ك‬.‫ه^آ‬
?D2 ‫ب‬- -
it may concern
Attentat
Attestation d'assurance
Attribution
Attribution d'un navire
Audience
Au prorata
‫اء‬5‫إ‬
" ‫دة‬60
m 9 m /
ّ)<
Attempt / attack
Certificate of insurance
Audience
Prorata
A
Page 3
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Authentique
Autoassurance
Auto-financement
Automatique
Autorisation
Autorité maritime
Autorité de contrôle
Autrui
Auxiliaire
Avaliser une traite
Avaliste
Avarier
Avaries
- communes
- particulières
- causés par l'explosion
- causés par intempéries
Avarie payable sans égard
à la franchise
Aventures
Avis d'arrivée
Avis de résiliation
Avis de sinistre
Avis favorable
Avoirs (les)
Ayant-droit
‫ي‬X
,<‫أ‬
Authenthic / genuine
Self-insurance
Ploughing in back of profits
Automatic
Authorisation
Marine autorithy
Autorithy contrôl
Third party / others
Auxiliary
To back a draft / to endorse
Surety
To damage
Average
- general
- particular
- explosion damage by
- heavy weather loss
Average irrespesctive
percentage
Marine adventure
Notice
Notice of cancellation
Notice of loss
M!‫ا‬
b-_ -,,\
‫" ذا‬
‫( ذا‬2$&
,
‫ إذن‬-m7
2-)‫ ا‬a
9
)*‫ ا&ا‬a
9
J‫ا‬
-%‫إ‬
)&‫ آ( آ‬-&%
%
?aّ -`
‫أ‬
(2‫ر‬$!‫ا)ا‬
‫آ‬4&‫ا‬_‫ا‬‫ر‬D<n D< `
$D‫ء ا‬$9 (PM ‫وء ارة‬
ّ2-M ‫ة‬J
‫ل‬$_$M ‫!ر‬0‫إ‬
‫ء‬J‫!ر إ‬0‫إ‬
‫دث‬-M ‫!ر‬0‫إ‬
N‫ا‬$ ‫رأي‬
‫دات‬$/$&‫ا‬
N-‫_\? ا‬
Assigns-assigness-beneficiary
B
Page 4
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Bac
Bagage
Baie territorial
Bail
Balise
Baraterie
Baril
Barque
Bateau
Bateau de plaisance
Battre pavillon
Bassin
Belligérance
Bénificiaire de l'assurance
Billet à ordre
Blocus
Bon de livraison à ordre
Bonne arrivée
Bord à
Bord (le long du)
Bornage( navigation…au)
Bordereau de remboursement
Bordereau de versement
Boudereau d'expédition
Bouées d'armarrage
Boulversement
Boussole
Brisement
Bureau de douane
‫ي‬X
,<‫أ‬
Ferry boat
Baggage
Territorial bay
Lease
Beacon
Barratry
Barrel
Boat (small)
Ship, vessel
Pleasure craft (boat)
To fly a flag
Dock
Beneficiary
Promissory note
Blockage
Delivery bond / delivery order
Safe Arrival / increased value
On board
A long side
Local shipping(coastal)
Withdrawal slip
Deposit Slip
Consignment note
Buory
M!‫ا‬
‫ر‬$) ‫زورق‬
‫ع‬
&
*‫ إ‬p
7
‫ر‬D2‫إ‬
‫د ا‬0‫ر‬C ^
*a‫ن أو ا‬M‫< ا‬7
(M
‫*رب‬
?‫ آ‬-9
‫ه‬X
?‫آ‬
!‫ ا‬8‫ر‬
‫_^ح ا‬C ‫ض‬$\
‫\ \ب‬
"‫ ا‬5&‫ا‬
‫ ر‬-‫ا‬
‫ ا‬K‫و_( ا‬
^M ‫ل‬$_$‫ا‬
9 -)‫ آ‬
‫<? ا‬DM
\9 \^
‫ء‬9‫ات إر‬$
‫^ب‬,<‫إ‬
_$M
-)‫اد ا‬5‫إر‬
Compass
Break
Custom house
C
Page 5
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
C.A.F. (Coût,Assurance,Frêt)
Cabotage
Caboteur
Cahier des charges
Chargement
Cale sèche
- chantier naval
Calendrier
Camouflage
Canot
Capitaine
Capture
Carence
Caréner
Cargaison
Caution
Cargaison primitive
Certificat sanitaire
Certificat d'avarie
Certificat de jaugeage
Certificat d'origine
Certifier
Cas de force majeure
Cessation
- de garantie
Chaland
Chaloupe
Changement forcé
de route
de voyage
Chalutier
Charge en poute
Chargement
Chargement de sécurité
Charger
Chargeur
Charte-partie
Chaudière de navire
Chavirer
Choc
Chômage
Chômage du navire
Chute
Circonscrire
Circuit
‫ي‬X
,<‫أ‬
C.I.F.(Cost,Insurance,Freight)
Caostingrade/coastal navigation
Coaster
Book of specifications
Loading
Dock,dry
- yard
Calender
Dinghy
Captain, sea captain
Capture
Deficiency
To careen
Load, Cargo
Customs bond
Bill of health
Average certificate
Gauging certificate
Certificate of origin
Certify
Act of God
Cessation of
warranty/ guarantee
Barge / lighter
Long boat
Forced change of
rût/ way
voyage
Fishing vessel / trawler
Loading
To load (décharger:to unload)
Shipper
Charter party
Boiler
To capsize
Shock / impact
Unemployment/ Rest
Unemployment ship
Fall
To bring
Circuit / system
M!‫ا‬
"‫ ا‬9‫( و ر‬,‫ة ا‬/‫& و أ‬i‫ ا‬$5
\9 \^
\9 ?‫آ‬
‫وط‬4‫آاس ا‬
-0
‫ض )ء ا‬$\
<9 <‫رز‬
.2$&
‫ة‬J ‫ارب ا‬$,‫ا‬
‫ن‬M‫ا‬
])%
‫ء‬C‫ ا‬s5
‫ رّ ا‬/`jّ<
8
ّ‫ ا‬/8I)‫ ا‬$&\
‫آ‬
_K‫ ا‬$&-‫ا‬
-_ ‫دة‬60
‫دة ارة‬60
$&-‫دة ا‬60
(_‫دة أ‬60
H)O‫أ‬
‫ة *هة‬$* \
‫ء‬6<‫إ‬
‫&ن‬I‫ ا‬?‫ا&اآ‬
)P‫ارب ا‬$,‫ا‬
‫)ي‬D‫ ا‬J‫ا‬
N2a
\
5_ 9
‫ ا‬ba9 -0
-0
‫ارئ‬$a
%‫*] إ‬
-0
\0
‫ر ا‬D2‫ر إ‬4
‫( ا‬/‫ا‬
?
,<‫إ‬
5_-‫م‬5a_‫إ‬-‫ دم‬
(&!‫*` ا‬$‫ ا‬- aM
(&!‫*` ا ا‬$
‫ط‬$,9
‫ أ\ط‬-‫د‬5ّ\
C
Page 6
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Citerne
Clause bénéficiaire
Clause de cession / de transfert
Clause d'arbitrage
Clause de stabilité
Clause de valeur agrée
Clause
- à ordre
- au porteur
Code
Codification
Codifier
Colis
Collision
Combustible
Commandement du navire
Commerce
- prohibé
- clandestin
Commettant
Commissaire d'avaries
Communauté d'intérêts
Comparaître devant les tribunaux
Compensation de risque
Compromis d'avarie
Confiscation
Connaissement
Conserver
- au profit
Concentration
Concession
Concessionnaire
Condition de paiement
Conduite du navire
Confidentiel
Confier
Conforme
Congé
Congé de police
Congédier
Conjointement
Connaissement embarqué
Connaissement chef
Connaissement à ordre
Connaissement au porteur
‫ي‬X
,<‫أ‬
Tank
Assignment clause
Arbitration clause
Agreed value clause
Clause
- order
- bearer
Code
Codify
Parcels
Collision
Fuel
Command of ship
Trade
- prohibit
- clandestine
Principal
Average commissary
To appear in court
to offset the risk
Average bond
Confiscation
Bill of lading
to preserve
- profit
Concession
Payment conditions
Steering
Confidential
Entrust
In accordance with
Leave / holiday
Clearing certificate
Jointly
Bill of lading loaded
Bill of lading chief
Bill of lading to order
Bill of lading bearer
M!‫ا‬
p26_
5&‫ط ! ا‬0
‫ط ازل‬0
P-‫ط ا‬0
‫ازن‬$‫ ا‬-‫ار‬,9C‫ط ا‬0
6
N&‫& ا‬,‫ط ا‬0
‫ط‬4‫ا‬
u(-
<‫ا‬$* $&D -‫ن‬$<*
?2$)
`_ -‫ب‬$M
‫ود‬
‫ دم‬-‫م‬5a_‫إ‬
‫ق‬-&‫ ا‬-‫د‬$*$‫ا‬
‫*دة ا‬
‫رة‬D
$&&‫ ا‬‫ ا‬/‫أ‬//"
2-)‫ا*? ا ا‬
b &‫د ا‬-‫إ‬
&P-&‫( أم ا‬i
&‫_ ا‬,
‫إق ارة‬
‫ ء‬9‫إ‬
-4‫ ا‬,O‫و‬
v\
‫ة‬5X‫ &آ‬-X‫آ‬
‫إز‬
‫ز‬C‫_\? ا‬
525‫ اوا‬85‫وط ا‬0
‫*دة ا‬
‫ي‬9
‫ إ‬56 -‫ أودع‬-&‫إ‬
NMa
‫زة‬/C‫ا‬
j‫زة ا‬/C‫ا‬
‫ل‬X
! -‫ق‬CM
"-4‫ " ا‬,O‫و‬
‫ ا‬-4‫ ا‬,O‫و‬
x -4‫ ا‬,O‫و‬
(-
-4‫ ا‬,O‫و‬
C
Page 7
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
‫ي‬X
,<‫أ‬
Connaissement à personne denommée
Straight B/L
Conservation du navire
Consignataire
Consignataire de la cargaison
Consignataire du navire
Consignation
Conteneur
Contestation ( mauvaise)
Contrat d'armement
Contrat primitif
Contrainte
Contrefaçon
Contribution
- des objets assurés
- aux avaries communes
Convention
Convocation
Copropriété
Coque du navire
Coque nue du navire
Corps
- de navire
- fixe
- mobile
- flottant
Corrosion
Cotation
Coulage / Fuite
Coût et Frais (C.F.R.)
Coût, assurance et frêt
Côtes
Côte escarpée
Créance exigible
Créanciers de l'armement
Créancier hypothécaire
Créancier opposant
Crédit maritime
Criminel
Croiser
Croissance
Cycle
Cyclone
To keep the vessel in good repair
Consignee
Depositary / consignees
Consigner
Consignation
Container
Contestation
Constraint/ arrest
Counterfeiting
Contribution
- insured object
- cargo proportion of GA
Agreement
Notification
Co-ownership
Skiff
Hull
of vessel/ship
- fixed
- mobile
- floating
Corrosion
Quotation
Leakage
Cost and Freight
Cost,insurance and freight
Coasts
Steep coast
Payable debt
Mortgagee debt
Maritime credit
Criminal
Cross / intersect
Growth
Cycle
Cyclone
M!‫ا‬
m4 -4‫ ا‬,O‫و‬
‫_< ا‬
.25 ‫دع‬$&‫ا‬
$&-‫أ ا‬
‫أ ا‬
!2‫ ود‬-‫اع‬52‫إ‬
2‫\و‬
‫ي‬5D‫ ا‬T ‫ا م‬
X6D‫ ا‬5,
_K‫ ا‬5,!‫ا‬
)/
2‫و‬X
&‫ه‬
6
Y&‫ء ا‬0K‫ا‬‫آ‬4&‫ ا ا‬*‫إ‬
‫ء‬59‫إ‬
‫آ‬4 P
‫( ا‬P‫ه‬
X6D ‫ون‬5M 9
(P‫ ه‬/ \
‫ا‬HMO‫ك‬-(‫آ‬y
!‫ ا‬525-
‫ّب‬
‫ل‬$_$‫&ء ا‬M "‫& ا‬O 852
-4‫ا‬,"‫ا‬,
P‫ا‬
(\‫ا‬$‫ا‬
‫{ و‬0 /‫ر‬5-
‫داء‬K‫? ا‬/‫ا‬$‫ ا‬25‫ا‬
X6D‫دا ا‬
6&‫ا ا‬5‫ا‬
‫ا ا&!رض‬5‫ا‬
‫ي‬-)‫ض ا‬,‫ا‬
‫م‬D
(M* -*d
$&<
‫ دورة‬-,
\
‫إ ر‬
D
Page 8
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
‫ي‬X
,<‫أ‬
Danger
Danger
Date butoir
Time-limit
Date d'émission
Issue date
De gré à gré
By agreement
Débarquement
Discharging
Débours
Outlays / disbursements
- pour rémunérations d'assistance - of assistance and
- ou de sauvetage
- salvage remunaration
- d'avarie commune
- general average disbursements
- de navire
Début
Beginning
Débrits du navire
Ship fragment
Déchargement
Discharge / unloading
Déchets de route
Transit allowance
Déclaration en douane
Customs entry
Déclaration d'aliment
Bill of goods
Déclassement
Décomposition
To break down into
Décompte de dommage
Claim statement
Dédouaner les marchadises
To clear goods
Déduction
Déduction
Défaut d'emballage
Lack in packing
Défaut de nouvelles
Lack in news
Définition
Definition
Déformation
Distortion
Délai de livraison
Time of delivery
Délai de résiliation
Délai de validité
Availability period
Délaissement des biens à l'assureur
To abandon property to the insurer
Délaissement
- du navire
- conditionnel
- partiel
Délit
Délivrer
Demande
Demande de garantie
Demande en contribution
Demande en nullité
Demande en revendication
Demande en subrogation
Démarrer (navire)
Dépannage
Départ du navire
Abondonment
- of the vessel/ ship
- conditional
- partial
Offence
Deliver
Application / request
Application of cover
Contribution propreal
Nullity demand
Claim demand
Subrogation demand
To weigh anchor
Recovery
Departure
M!‫ا‬
a7
*K‫ ا‬Q2‫ار‬
‫ار‬5_C‫ ا‬Q2‫ر‬
%‫ا‬M
12 -)‫ول إ ا‬X<
`2‫ ر‬
‫ر‬$/K‫ا‬‫ذ‬,<C‫ة أو ا‬5&‫ ا‬‫آ‬4&‫ ا ا‬‫م ا‬a\ ‫ء‬5M -2‫ا‬5M -8
a
‫م ا‬a\
12
‫ء ا‬O‫_( أ‬-‫ ا‬m,‫ا‬
<‫ا‬$25M b2 I)M b2 ‫ا‬
(2X
(
- -‫ء‬4<‫إ‬
S2$!‫*& ا‬
8I)
‫&آ‬/ m
7
`
ّ‫ ا‬m,<
‫)ر‬7K‫ع ا‬a,<‫إ‬
`2! -525-
.2$4
‫^م‬9C‫ة ا‬5
‫ء‬JC‫ة ا‬
‫ن‬2‫ة ا‬
6
Y&‫ء ا‬0K‫ا
ا‬
‫ا‬
‫ ا‬‫وط‬4&‫ ا‬XD‫ ا‬-/ -‫م‬/
m
ّ7 - 9
?
aJ‫
? ا‬
&‫ى ا&ه‬$‫د‬
‫^ن‬a)‫ى‬$‫د‬
‫ق‬,-9C‫ى ا‬$‫د‬
‫ل‬$
-‫
? ا‬a
‫ط ا‬M‫ ر‬c
(D!&‫_^ح ا‬C‫ا‬
‫إ*^ع ا‬
"
!‫ ا‬W6‫ا‬
D
Page 9
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Dépendances (bâtiments)
Dépositaire
Dépréciation
Détournement d'un navire
Détérioration des marchandises
Désarrimage
Désinfection
Destinataire
Destinataire définitif
Destinataire réel
Destination
Destinataire apparent
Destinataire définitif
Destinataire réel
Destruction totale
Déroutement
Désistement
Déstination primitive
Détérioration
Créance hypothécaire
Créance préviligiée
Déviation
Différence de cours
Différence du vieux au neuf
Diligence raisonnable
Dimension du navire
Dispache
Dispacheur d'avaries commune
Dissolution
Divergence
Docks
Documents sanitaires
Dommages-intérêts
Domiciliation
Douteux
Douane
Douanier
Dragage
Droit d'ancrage
Droits de phare
Droits de port
Droit préférenciel
Droit de rétention
Droit de tonnage
Droit de gage maritime
‫ي‬X
,<‫أ‬
Outbuildings
Bailee
Depreciation
High-jacking
Deterioration
Unstowedge
Disinfiction
Consignee
Destination
Apparent addressee
Total destruction
Waiver
Deterioration
Deviation
Déduction "new for old"
With due diligence
Average statement
Average adjuster
Dissolution
Dock
Sanitary documents
Damages
Doubious / doubtful
Customs house
Customs officer
Dredging
Anchorage due
Dock dues
Maritime lieu
M!‫ا‬
8M‫ا‬$‫ا‬
8I)‫أ ا‬
&,‫ ا‬m,<
‫ ا‬6/‫ و‬J
8I)‫
` ا‬
M `_‫ ا‬c
6a
.‫( إ‬9
6‫ ا‬.‫ا&س إ‬
!‫ او ا‬,,-‫ ا‬.‫( إ‬9&‫ا‬
6/$‫ا‬
‫ه‬j‫ ا‬.‫( إ‬9&‫ا‬
6‫ ا‬.‫( إ‬9&‫ا‬
!‫ او ا‬,,-‫ ا‬.‫( إ‬9&‫ا‬
P‫ا
` ا‬
‫ ا‬8*$ T ‫اف‬-<‫إ‬
‫زل‬
‫د أول ة‬$ ,&‫ن ا‬P&‫ا‬
‫ر‬$‫ه‬5 /`
‫ه‬M NO$&‫ ا‬25‫ا‬
‫ ا&&ّز‬25‫ا‬
‫اف‬-<‫إ‬
‫!ر‬9K‫اق ا‬
525D‫ و ا‬25,‫ ا‬M ‫ارق‬
$,!&‫ ا‬2!‫ا‬
‫أ* ا‬
‫آ‬4&‫ ا ا‬2,
‫آ‬4&‫) ا ا‬7
‫^ل‬-<‫ إ‬-Q
‫^ف‬7
‫اض‬$\‫أ‬
- ‫ ا‬NO$‫ا‬
‫ر‬I‫م ا‬T
,&‫! ا‬
. ‫ك‬$P4 -s$)4
<‫ا‬$25‫ا‬
<‫ا‬$25‫ن ا‬$
2-M ‫ا‬/
$9‫! ا‬
‫أداءات ا&ّر‬
‫أداءات ا&ء‬
2$‫و‬K‫ ا‬N\ - ‫م‬5,‫ ا‬N\
R)-‫ ا‬N\
‫ ا‬$&\ ‫ادات‬K‫ا‬
‫ي‬-)‫ ا‬XD-‫ ا‬N\
D
Page 10
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Droit de douane
Drossé sur les rochers (navire)
‫ي‬X
,<‫أ‬
Customs duties
M!‫ا‬
<‫ا‬$25‫ا&! ا‬
‫ر‬$ M ‫ت ا‬5a_‫إ‬
E
Page 11
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Eaux territoriales
Échouer
Échouement
Ecoutilles ouvertes
Élément
Élémentaire
Émargement
Emballage
Embarcation
Embargo
Embarquement
Émeute
Émission
Emmagasinage
Empaquetage
Empêchement
Emprunter la voie maritime
En vrac
Encaissement
Encaissement de prime
Endommager
Endroit
Engagé
Engagement
Engins
- de guerre
- flottant
Enquête
Entrée en vigueur
Entrepôt de douane
Entreposage
Entretien du navire
Épave
Époque
Équipage
Équipement du navire
Escale
Estimation
Espars
État d'avarie
Évaluation des dommages
Évaluation des risques
Evenement
Ex dépôt
Exempt
‫ي‬X
,<‫أ‬
Territorial waters
To strand
Aground / Stranding
Element
Basic
Packing
Craft
Embargo
Riots
Sending
Warehousing
Coming up obstacle
To use the sea route
Bulk
Collection
Collection of premuims
Damage
Place / spot
To promise
Commitment
Machine
- war
- floater
Survey
Commencement
Bonded warehouses
Warehousing
Ship maintain
Wreck, shipwreck
Wreak
Crew
Port of call
Estimation
Average state
Damage evaluation
Risk assessment
Event
Ex warehouse
M!‫ا‬
&
*C‫ ا‬s&‫ا‬
?9‫ ر‬- ‫ق‬T
‫ح‬$/ / -)‫] *ع ا‬-0
\$&‫ى ا‬$P‫ا‬
5) - 99‫أ‬
8*$
8I)‫` ا‬
‫ زورق‬/ ?‫آ‬
‫\ ر‬
-0 - (&-
?J4‫ ا‬/‫ن‬D6‫ا‬
‫ار‬5_‫إ‬
2X
?
!M W)!
(*‫ا‬
2‫ د‬- ‫*ض‬
)
_ IM
S)* - ‫^م ا&ل‬9‫إ‬
‫*ط‬K‫ ( ا‬-
‫ر‬% - %‫ أ‬- `
‫أ‬
8*$ - ‫ن‬P - 8%$
‫م‬X
‫ام‬X‫ إ‬- 56!
‫ات‬5ّ!
ّM\ ‫ &ت‬- - N,-
‫ن‬2‫ء ا‬5M
<‫ا‬$25‫دع ا‬$
2X - ‫ن‬X7
‫_< ا‬
‫م‬a\
‫ اة‬/‫ن‬X‫ا‬
*a‫ا‬
‫ات ا‬5!
9
25,
‫اري ا‬$_
?ّ!ّ -M
‫ار‬%K‫ ا‬,
&‫ ا‬,
K‫ ا‬- ‫دث‬-‫ا‬
‫ن‬X&‫
ا‬
!
E
Page 12
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Exiger
Exonération
Expéditeur
Expédition
- des marchandises
Expedition maritime
Expert
Expertise de dommage
Exploitation maritime
Explosifs
Exportation
Extention
‫ي‬X
,<‫أ‬
Require
Exemption
Shipper, sender
Sending / forwarding
- goods
Marine expedition
Expert / surveyor
Damage surveying
Marine working
Explosive
Export
Extention
M!‫ا‬
?
‫ء‬C‫ا‬
(9&‫ا‬
(9‫ أر‬- N9‫و‬
8I)‫ ا‬2-)‫ا\
ا‬
)7
‫ار‬%K‫ ا‬2,
‫ي‬-)‫^ل ا‬J9C‫ا‬
‫ات‬D
25 ‫اد‬5‫إ‬
F
Page 13
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
‫ي‬X
,<‫أ‬
Facilité
Facility
Facteur de réduction
Factor of reduction
Faculté
Cargo
Facture
Invoice
Failli
Bankrupt
Fait
Fact
Falsifier
Fascicule
Faute
- commune
- grave
Ferme (prix)
To tamper
Fault / Mistake
- common
- seriuos
Fixed price
Feuillet matricule
Fichier
Card-index
Fictif
Fictitious
Filets
Fishing net
Filiale
Subsidiary
Filiation
Financement
Financing
Flagrant / Délit
To be caught red handed
Flexible
Flexible
Flot (navire à…)
Afloat
Flotte
Fleet
Fluctuation (prix)
Fluctuation
Fluvial
Fluvial
Fleuve
River
F.O.B.
F.O.B.
Foi
- bonne
- mauvaise
Folle enchère
Faith
- good
- bad
M!‫ا‬
$69 ،2 ،(6
S (
$&\ ،IM ،!
9
‫رة‬$
R
(!
‫ زور‬،hT ،`2‫ز‬
9‫ آا‬،X
"a7
‫ك‬4 / -
HMO !9
(D‫ور* ا‬
<‫و‬5 - ‫ت‬$
!&‫*ت ا‬aM
‫ري‬$_ - ‫ض‬
‫)ك‬4‫ا‬
‫آ‬0 ‫ع‬
‫ة‬$ّM - )
‫ا] ا) ا‬
(2$&
‫د‬$64 ‫م‬/
‫ن‬
& 9
‫ل‬$a9‫أ‬
J ،‫!ر‬9K‫
)ت ا‬,
‫ي‬6<
6< - s&‫ى ا‬D
‫ ا‬6f <
\ W9 -
Foncier
Fond de roulement
Fund
Forfaitaire
Fall rate / all-in
Force de la machine motrice
Force majeure
Formulation / Formule
Driving force
Act of god
Formula
Fournisseur
Fortuit
- cas….
- évènement….
Supplies
Fortuifses
- case
- event
‫ل‬$P‫ا‬
‫ري‬,
‫اول‬5 ‫ل‬
‫ي‬5*!-*‫إ‬
‫ّك‬-&‫ ا‬e‫ة ا‬$*
‫هة‬,‫ة ا‬$,‫ا‬
J_
‫رد‬$ - ‫ن‬$&
‫ رئ‬/%
‫ ر‬/ % \ WD ‫ث‬5\ -
F
Page 14
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Fortune de mer
Fractionne
Frais
- exposés
- de quarantaine
- d'hivernage
- de surestaires
- de magasinage
- de rapatriement
- d'entretien
- de recouvrement
- de règlement
- sauvetage
- généraux
- transport
- spéciaux
Franc d'avaries
- particulières sauf
- absolument
Franco à bord
Franco à quai
Franco transporteur
Franchise
Freinte de route
Frêt maritime
Frêteur
Frêter
Frontière
‫ي‬X
,<‫أ‬
Perils of sea
To stagger / to break
Charges-costs-expenses
- exposed
- quarantine
- winterpause
- delay
- warehousing, storing
- repatriation
- up keeping
- recovery
- settlement
- of salvage
- overheads
- freight
Free of average / damage
- particular… only
- absolument
Free on board (FOB)
Free a longside ship
Free carrier (RFC)
Deductible / excess
Trade / transit allowance
Marine freight
Freighter
To freight
Border
M!‫ا‬
2-M ‫ر‬a7‫أ‬
‫أ‬X/
`2‫ا& ر‬
‫و‬F)&‫ ا‬-ّ ‫ ا‬D-&‫ ا‬4&‫ ا‬%C‫ر ا‬j<C‫ ا‬‫&زن‬M 8%$‫ ا‬‫ون‬K‫دة إ ا‬C‫ ا‬v-‫ ا‬( -‫ ا‬S2$!‫ ا‬‫ذ‬,<C‫ ا‬ _7 ‫! ا‬
d‫ ا_ إ‬,
a M ‫ ا‬6j‫ ى‬I)‫
ا‬
`_‫ ى‬I)‫
ا‬
‫إء‬
‫ء ا‬O‫زن أ‬$ m,<
‫ي‬-)‫( ا‬,‫ة ا‬/‫أ‬
‫ ا‬/Y
‫ ا‬/"9‫إ‬
‫ود‬5\
G
Page 15
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
‫ي‬X
,<‫أ‬
Garantie financière
Financial security
Gare d'arrivée
Receiving station
Gaspillage
Waste
Générateur
Generator
Genre
Kind / sort
Les Gens de mer
People's sea
Gestion nautique
Nautical administratif
Grand magasin
Department store
Gravité
Gravity
Grèves
Strike
Groupe
Group
Guerre
- civile
- étrangère
Guérilla
War
- civil
- foreign
Guerilla
M!‫ا‬
‫&ن‬%
‫ل‬$_$‫ ا‬a-
‫اف‬9‫ إ‬- 2F)
5$
`_
‫ر‬-)‫ل ا‬/‫ر‬
\^&‫إدارة ا‬
‫ن ر‬X
‫رة‬$a7
&!‫ت ا‬M‫ا‬%‫إ‬
&/
‫ب‬-‫ا‬
‫ه‬K‫ ا‬/‫ ار‬-
‫ت‬M ‫\ب‬
H
Page 16
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
‫ي‬X
,<‫أ‬
Hangar
Shed
Havre
Harbour
Heureuse (bonne) arrivée
Heurt
Impact
Hostilité
- acte d'hostilités
Haute mer
Hostilities
- Hostility act
Ligh seas's
Homologation
Homologuer
Hivernage
Huissier
Certification
Probate
Laying up
Bailiff
M!‫ا‬
`,&‫ن ا‬P&‫ا‬
9
^‫ ا‬M ‫ل إ‬$_$‫ا‬
‫م‬a‫إر‬
‫اء‬5
‫ا‬5 ‫ ا&ل‬-
‫ر‬-)‫أ ا‬
*‫ د‬
‫ _دق‬-
N‫وا‬
4&‫ا‬
‫ل‬5
I
Page 17
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Iceberg
Identification du risque
Identifier
Illégal
Illégitime
Illicite
Illimité
Immatriculation
Immatriculation du navire
Immobiliser le navire
Impayé
Importateur
Importation
Imprimé
Impropre à sa destination
Indisponible (navire)
Individualiser la marchandise
Influence
- de la température
Innavigabilité du navire
Insaisissable
Insuffisance
- des soins
- des emballages
Intempestive
Intermédiaire
International
Interruption
Intransmissible
Invalidité temporaire
Invendu
Inventaire
Inventorier
Involontaire
Irradiation
Irrégularité
Irréparable
Itinéraire
‫ي‬X
,<‫أ‬
Iceberg
Risk identification
Identify
Illegal
Illegitimate
Unlawful
Unlimited
Registration
Ship registration
To halt a ship
Unpaid / outstanding
Importer / importing firm
Import
Form
Inappropriate / inaccurate
Unvailable
Separate the goods
Influence
- temperature
Unseaworthy
Not distrainable
Lack
- unseaworthy
- packing
Middeleman
International
Interruption
Intransmissible
Temporary invalid
To take stock
Involuntary
Irradiation
Irregularity
Irreparable
Route / Itinerary
M!‫ا‬
p
O ()/
a‫ا!ف ا‬
2$6‫ ا‬H)O‫ أ‬،2$6‫ ا‬N,-
<$<* T
0 T
‫م‬--<$<* $&
‫د‬5- T -‫ر‬$ - T
5, -(D
‫( ا‬D
‫او*` \آ ا‬
‫ع‬$5 T -‫د‬5 T
‫رد‬$
‫اد‬9‫إ‬
$)a
‫!&ل‬9n b_ T
H2$
M* T 9
I)‫ ا‬m4
O"
‫ارة‬-‫ ا‬\^&
‫م _^\ ا‬5
XD-2 d
2‫م آ‬5 -m,< - ,
2!‫ ا‬`ّ
‫ ا‬{/
]9‫و‬
‫دو‬
‫ع‬a,<‫إ‬
.
,< P&2 d
H*Y XD
‫ )ع‬T
‫دات‬$/$&M ‫ن‬M -‫د‬/
‫د‬/
‫ إرادي‬T -5&! T
‫!ع‬0‫إ‬
‫م‬j<‫م إ‬5
‫_^ح‬C‫( ا‬-
\‫] ر‬7
J
Page 18
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
‫ي‬X
,<‫أ‬
Jauge
Gauge
Jaugeage du navire
Tonnage of vessel
Jauge brute
Gross tonnage
Jauge nette
Net tonnage
Jauger
To gauge
Jetée
Jetty
Jet de la cargaison
To jettison the cargo
Jet à la mer
Jettison
Jeter l'ancre
to anchor
Jour
d'échéance
de grâce
chômé
férié
- franc
- ouvrable
Journal de bord
Day
- due date
- of grace
- public holiday / public day
- legal holiday
- clear
- working
Log book
Journal de la machine
Engine log book
Judiciaire
- hypothèque
- séquestré
Juriste
Judicial
- mortgage
M!‫ا‬
‫! ا‬9 ‫*س‬
‫ ا‬$&\ 25,
&/‫ *& أو إ‬$&\
_ $&\
$&\ 25,
" - `_‫ر‬
-)‫ ا‬$&-‫ء ا‬,‫إ‬
-)‫ء ا‬,‫ إ‬-‫ر‬
‫ة‬9&‫ء ا‬,‫إ‬
‫ر‬6< - ‫م‬$2
‫ق‬,-9C‫ ا‬Q2‫ ر‬\$&&‫
ا‬6&‫م ا‬2‫ أ‬`*$‫ ا‬aM (‫ آ‬(& -
‫( ا‬D9
e‫د ا‬
I*
‫ ره‬‫ \رس‬-
‫ن‬$<* (/‫ر‬
lawyer
L
Page 19
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Lac
‫ي‬X
,<‫أ‬
Lake
Lacune
Langue
Language
Large
Broad
Larguer
Let go / release
Lever l'ancre
To sail
Liaison
Connection / link
Licitation du navire
Limiter
To limit
Limites
- du voyage
- de navigation
Litige
Limits
- of voyage
- of navigation
Dispute
liste de tarifs
Priceliste
Livraison de la cargaison
Delivery of cargo
Livre de bord
Log book
Livre de la machine
Log book engine
Location transport/ affrêtement au voyage
Trip charter
Lock-out
Dispute / lock out
Long-cours
Sea going trade
Louer
Lourd, important
Rent
Hefty
M!‫ا‬
‫ة‬-M
m,< - ‫ة‬$D - ‫ة‬JO
J
-)‫ض ا‬
],9‫ أ‬-,‫أ‬
‫ة‬9&‫ ا‬8‫ر‬
]M‫ر‬
,_ ‫ ا‬8M
`ّ7
‫ود‬5\
\‫ ا‬\^&‫ ا‬-
‫^ف‬7 / ‫اع‬X<
‫!ر‬9K‫*& ا‬
I)‫
ا‬
‫ ا‬$2
‫آ‬-&‫ ا‬e‫ ا‬$2
‫ة‬M ‫ر‬D2C‫ر ا‬4
‫اف‬K‫ت ا‬M‫ا‬%‫إ‬
‫ى‬5&‫ة ا‬5!M \^
/‫ أ‬-/"9‫إ‬
(,O
M
Page 20
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
Machine
‫ي‬X
,<‫أ‬
Machine
Machine motrice
Magasin général de douane
Bonded warehouse
Main levée
Release
Maintenance
Maintenance
Majeure (force)
Act of God
Magasinier
Storekeeper
Mandat
Agency contract
Mandataire
Agent
Maniement des marchandises
Handel of goods
Manifeste de chargement
Manifest
Manquants
- au déchargement
- à l'embarquement
Manquement
Short
- landing
- shipment
Breach of duty
Manutention (marchandise)
Handling goods
Marchandise
Cargo / Goods
Marchandises exemptes de droits
Duty- free goods
Marin
Sailor, seafarer
Marine
Navy
Matière
Material
Maturité
Maturity
Mettre un navire à la côte
Mesures
- sanitaires
- conservatoire
Meuble
Measures
- sanitary
- Conservatory act
Furniture
Mines
Mine
Mise en gage
Mise en vigueur
Enforcement
Mises sous séquestres
Molestations
Molestation
Montage
Mounting / assembly
Montant
- de la garantie
- de l'indemnité
Mouillage (navire en …)
Amount
- cover ; coverage
- indemnity
Ship at her moorings
Mouvements populaires
Civil commotion
Moyens de transport
Means of conveyance
M!‫ا‬
‫أ‬
‫آ‬- ‫أ‬
<‫ا‬$25
‫ن ا!م‬X -‫دع‬$
5‫ ا‬8‫ر‬
<_
‫ة *هة‬$*
‫وآ‬-(‫آ‬$ -S2$
(‫آ‬$‫ا‬
8I)‫اول ا‬5
-4‫*& ا‬
m,‫ا‬
12‫ ا‬5-4‫ ا‬5 -
‫^ل‬7‫إ‬
8I)‫ ا‬12 ‫( و‬,<
8
‫ا‬- 8I)‫ا‬
<‫ا‬$25‫! &! ا‬%7 T IM
‫ي‬-M
2-M \^
‫دة‬
pI<
(\‫ ا ا‬8‫د‬
M‫ا‬5
ّ-_ ّj- -
‫ل‬$,
‫م‬J‫أ‬
‫ره‬
‫ل‬$!&‫ن ا‬29
‫&ن‬C‫ ا‬H- 8%$‫ا‬
‫إرهق‬
?‫آ‬
1
)
‫&ن‬I‫ ا‬S2$!‫ ا‬-
9‫ را‬9
ّ)!4‫آت ا‬-‫ ا‬/ ‫ت‬M‫ا‬a%C‫ا‬
(,‫ات ا‬5!
N
Page 21
‫ا
اي‬
‫
ت‬
<
‫ي‬X
,<‫أ‬
M!‫ا‬
‫ره‬
!)
RD
‫ق‬T
\^&M b_
\^&
*
\^
Nantir
Nature
Nature
Naturalisation
Naufrage
Shipwreck
Navigable (en bon etat de navigabilite)
Seaworthy
Naviguant
Navigation
- côtière
- fluviale
- maritime
Navire
- de pêche
- de commerce
- de plaisance
- ancré ou amarré
- à flôt
- en cale sèche
- à vapeur
- en relâche
- désigné
- à désigner
Négligence
Navigation, shipping
maritime
Vessel
- fishing…
- of trade
- yachting
- at anchor
- in float
- in dry dock
- steam
- refuged
Negligence
Nomenclature
Non arrivé
Overdue (vessel)
Non-embarquement
Non-protégé
Nouvelle
- bonne
- mauvaise
No cure no pay
News
- good
bad
No cure no pay
Non livraison
Non-delivery
Note
- de consignation
Notification
Note
Notifier
Notify
Nul
Numéro matricule du navire
Worthless
Vessel registration number
<
\9 26< 2-M -
9
5_ 2‫ر‬D ‫ه‬X< 9‫ را‬& D‫اض ا‬$\K M ‫)ر‬M *Y 9‫ را‬! 5!M & !9 -
, - ‫إه&ل‬
&*-‫ت‬-
a $&D
6$_‫ و‬7" 9
-4‫ ا‬5 m,<
&- T
")<
‫ر‬9 ‫ء‬9 -
‫ت‬9‫ إذا أ‬d‫"ة إ‬P&‫ ا‬N- d
D< ‫ة‬5&‫ا‬
‫م ا‬5
‫آة‬F -‫!ر‬0‫ إ‬-‫*& \ب‬
-4‫ ا‬59 -
Notice
O
‫ي‬X
,<‫أ‬
Page 22
‫^غ‬M‫ إ‬-‫ر‬a7‫ إ‬-1
) -‫!ر‬0‫إ‬
‫ أ‬-1ّ
M -a7‫ أ‬-!0‫أ‬
‫غ‬d -(M
‫( ا‬D *‫ر‬
M!‫ا‬
‫ا
اي‬
‫
ت‬
Objets de valeurs
Valuables
Officier de la machine
Engineering officer
Officier du pont
Deck officer
Officier du bord
Opposable
To be invoked
Orage
Storm
Ordre
- d'assurance
- d'expédition
- chronologique
- de livraison
- de chargement
- de préférence
Orientation
Order
- insurance
- ship…
- chronologic
- delivery
- landing book
Ouragan
Hurricane
Orientation
Ouvrage d'art des ports
Engineering work
Ouvrier qualifié
Skilled worker
P
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
Paiement
&O ‫ء‬0‫أ‬
‫آ‬-&‫ ا‬e‫] ا‬M%
‫ ا‬ba9 ]M%
‫] ا‬M%
. %‫( ا&!ر‬M*
_
‫إذن‬
"‫ ا‬-4‫ ا‬Q2‫ار‬$‫ ا‬,)9‫ أ‬
‫ ا‬12‫ ا‬2$‫و‬K‫ ا‬-
./$ -sD‫ إ‬-./$
‫إ ر‬
{<‫ا‬$&‫ت ا ا‬W4&‫ا‬
(‫ه‬Y / {$‫( آ‬
M!‫ا‬
8‫د‬
Payment
Page 23
‫ا
اي‬
‫
ت‬
Papier de bord
Vessel document
Paquebot
Passenger liner
Paquette
Parapher un document
Passagers
Packages (of goods)
To initial a document
Passenger
Pavillon
Flag
Perforer
Perforate
Perils de mer
Sea danger / peril
Périssable
Perishable
Perte
- matérielle
- totale
Phare
Arranged (loss)
- material
- total
Lighthouse
Pillage
Pillage / Plunder
Pilotage
Pilotage
Pilote
Pilot
Piquage des liquides en fût
Fermentation of liquids in barrels
Piraterie
Piracy
Plate-forme pétrolière
Oil rig
Poid d'atterrissage
Landing weight
Pointage
Tally
Police
- spéciale
- flottante
- d'abonnement
- à alimenter
- ajustable
Pollution
Policy
- special
- floating
- open cover…
- floating
- adjustable…
Pollution
Pollution d'eau
Pollution sea
Pont
Bridge / deck
Pontée
Deck load (on deck)
Ponton-grues
Pantoom crane
Port
-
Harbourt / port
- home
- of shipment
- of distress
- of discharge
- of registration
- of refuge
d'attache
de chargement
de détresse
de destination
d'immatriculation
de refuge
de reste
P
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
- d'embarquement
Porteur
-
‫أوراق ا‬
‫ رآب‬9 -‫ة‬7M
8IM -‫ود‬
‫و‬K‫وف ا‬-M 8*‫ و‬-X/$&‫ ا‬8*$‫ا‬
‫ رآب‬-‫ون‬
?,O
-)‫ر ا‬a7‫أ‬
5M -c‫ه‬
‫ ارة‬/ `
‫ا‬
‫ ا&دي‬ّ
P‫ا‬-
‫ا&رة‬
?6‫ا‬
‫د‬0‫إر‬
‫ ا‬50
(‫ا( ا)ا‬$‫ ! ا‬J
_,‫ا‬
‫و‬M -a
12‫ ا‬5 ‫زن‬$‫ا‬
‫( ا
ا‬D
"‫ ا‬5,
_7 ‫اك‬0CM ‫ اة أو‬‫اك‬0CM 52‫و‬XM (25!
M* -
‫ث‬$
s&‫ ث ا‬$
‫ ا‬ba9
‫ ا‬6f $&\
‫ا!ت‬
" / ‫ء‬
]M -4‫ ا‬OTC‫ ا‬‫د‬$ ,&‫ ا‬(D‫ا‬OTC‫ ا‬12‫ ا‬-
M!‫ا‬
‫*^ع‬C‫ ا‬-
of loading
‫ا*^ت‬
Page 24
‫ا
اي‬
‫
ت‬
Poupe
Poop
Prendre à sa charge
To undertake
Préjudice
Prejudice
Préposés
- terrestres
Prévention
Servants
Préserver
To preserv
Prêt à la grosse
Bottomry
‫ن‬$ّ2)‫ ا‬Prevention
Privilèges maritimes
Maritine liens
Prise
Plug / socket
Prix
- d'achat
- courant
- de passage
Procédure
- d'arbitrage
- amiable
- judiciaire
- d'agrément
Procès
Price
Procuration
Procuration
Production
Production
Producteur
Producer
Profit espéré
Expected income
Prohibé
Prohibited
Projet
Project / plan
Prolongation
Prolongation
-
current price
Lawsuit
Ratio / proportion
Propre (auto) assurance
Propulsion mécanique (navire à…)
Prorogation
Protestation
Provisions de bord
Prudence
*‫ و‬- \‫اءات إ‬/‫إ‬
v\
‫ي‬-)‫ض ا‬,‫ا‬
2-)‫زات ا‬C‫ا‬
‫ ء‬9‫إ‬
&O
‫اء‬4‫ ا‬p‫ اا‬‫ اآب‬9 -
‫اءات‬/‫إ‬
Procedure
arbitration
amicable
legal
Prolongation de longévité
Proportion
‫ ا‬7Y
.
ّ&- / .M56!
‫ر‬%
‫ن‬$5&‫ا‬
Caution / prudence
Puis en mer
Puissance motrice
P-‫ ا‬2‫ ود‬I* ‫ل‬$),‫ ا‬-
‫ى‬$‫ د‬-I*
S2$ -(‫آ‬$
‫إ<ج‬
p
(Y&‫ ا‬b)‫ا‬
‫ع‬$& -‫م‬- -‫ر‬$I-
‫وع‬4
525&
‫ة‬-‫*!ت ا‬$ ‫د‬2‫إزد‬
)<
‫" ذا‬
‫ك‬- ‫ ذات‬9
(/ -‫ء‬/‫ إر‬-525&
‫ج‬D\‫ إ‬-‫إاض‬
‫ن‬Y&‫ا‬
‫ر‬F\
-)‫أ&ق ا‬
‫آ‬- ‫ة‬$*
6 )&‫ن ا‬$25‫ ا ا‬6a
La purge des créances sur le navire
Q
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
Quai
Quay
Qualité
Quality
M!‫ا‬
`_‫ر‬
$<
Page 25
‫ا
اي‬
‫
ت‬
Quarantaine
Quarantine
R
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
Rade
Roads
Raisonnable
Reasonable
Page 26
- ‫ ا‬D-&‫ا‬
M!‫ا‬
&‫ا‬
‫ل‬$,!
‫ا
اي‬
‫
ت‬
- soins
Rapatriment
Ravage
Repatriation
Devastation
Ravitaillement
Supplies
Ratifier l'engagement
Raz-de-marée
Tidal wave
Recevable
Réception
Reception
Réceptionnaire de marchandise
Cargo receiver
Recevoir
Receive / get
Recommande
Réconciliation
Reconciliation
Reconduction (tacite…)
Renewal by tacit agreement
Reçu pour être embarquer
Récupérable
Récupérer
Recover / get back
Réduction de valeur
Value decrease
Réduire
To reduce
Référence
Reference
Refuge
Refuge
Régional
Registre
- d'immatriculation
- d'équipage
- matricule
- des procès-verbaux de visite
- disciplainaire
Régime juridique des navires
Register
- registration
- crew
Régime de la navigation maritime
Règles de LAHAYE
Hague rules
Règlement
- en avarie
- en délaissement
propriété
Régression
Adjustment
- average
- abondonment
- total loss settlement
without transfer of property
Regression
Régulier
Regular
- en perte totale sans transfert de
Rejet
Rejection / dismissal
Relâche (port)
Port of call
<
R
‫ي‬X
,<‫أ‬
Relâche forcée
Rembarquement
Re-shipment
Remorquage
Page 27
$,! 2 ‫ون‬K‫دة إ ا‬C‫ا‬
?2 - ‫إ^ف‬
2$&
56!‫ق ا‬56_
5250 ‫ي‬-M ‫ر‬
‫ل‬$),‫ ا‬P&
‫ل‬$)*
I)‫
ا‬
9‫ إ‬- (D - ‫ن‬$&I
- &% 525&
-4‫ ا‬5 * (_‫و‬
( -
(M*
‫!د‬9‫ إ‬- ‫د‬9‫ إ‬- 8/9‫إ‬
&,‫ ا‬S
S7
8/
‫ء‬D‫ن إ‬P
‫ي‬$6/ - &
*‫إ‬
(D9
‫ ا‬*a‫ ا‬(D‫ ا‬5,‫ ا‬?2‫ ا"د‬
<$<,‫م ا‬j‫ا‬
2-)‫م ا&^\ ا‬j<
‫هي‬d 5‫ا‬$*
2$‫ا‬
‫ر‬I‫) ا‬DM M (,< ‫ون‬5M (P‫ ا‬S2$!M P
&‫ا‬
m*
j
S‫ ر‬- ‫رد‬
H*Y&‫ء ا‬9‫ر‬C‫ا‬
M!‫ا‬
‫)ي‬D‫ء ا‬9‫ر‬C‫ا‬
-4‫إدة ا‬
?-9 - /
‫ا
اي‬
‫
ت‬
Remorque
Trailer
Remorqueuse
Tug
Renonciation
Waiver
Renflouer le navire
To right up the ship
Rénovation
Renovation
Rénover
Rembarquement
Re-shipment
Répartiteur
Représailles
Reprisal
Retard
Delay
Réquisitions
Commandeering / requisition
Réserves de style
Risque
- atomique
- nucléaire
- de guerre
- de navigation
- spécial
Rompre
Risk
- atomic
- nuclear
- War
Rompre le voyage
To breach of a trip
Rouille
Rupture
Rust
Rupture
- special
Break
S
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
Saborder
Scuttle
Sabotage
Sabotage
Sacrifice dans l'intérêt commun
Sacrifice for the common
Page 28
‫رة‬$a,
‫ *ة‬9
‫ول‬5!‫ ا‬/ ‫ازل‬
‫ّم ا‬$
525D - ‫إ_^ح‬
‫د‬5/ - b
_‫أ‬
-4‫إدة ا‬
‫زع‬$
2‫"ر‬O ‫أ&ل‬
7"
‫ا‬
$"&‫ت ا‬j-‫ا‬
a7
‫ ذري‬‫وي‬$< M\ 2-)‫ ا&^\ ا‬‫ص‬7 -
J‫أ‬
‫ل ا‬5
‫أ‬5_
Q - 8a*
M!‫ا‬
‫ق ا‬T‫أ‬
‫د‬$ , ?2
ّ!‫( ا^ ا‬/K -I‫ا‬
‫ا
اي‬
‫
ت‬
safety
Saisie
Confiscation
Salut commun
Common safety
Sans délai
Without delay / forthwith
Sauvegarde
Backup
Sauvetage
Salvage / rescue
Sauveteur
Rescuer
Secousse
Jolt / jerk
Secteur
Sector
,
ّ!‫ا^ ا‬
d\
2*‫ و‬-2&\
‫ذ‬,<‫إ‬
F,
‫ة‬X‫ ه‬- /‫ر‬
‫ع‬a*
‫ء‬I‫إ‬
*C‫ا‬
Seing
Séjour
- dans le port
- dans les rades
Semi-remorque
‫ ا&ء‬&‫ ا‬-
Séparation
Separation
Service des expéditions
Shipping department
Sincère
Sincere / candid
Sine die
Sine qua non
Soins
Care / treatment
Sommaire
Brief / summary
Soupçon
Suspiction
Sous douane
In bond
Sous-reserve
Provided that
Sous-seing
Soussigné
Soustraire
Subtract
Spécimen
By type
Standard
Stagnation
Sous -facturé
To be undercharged
Staries
Submerger le navire
Surestaries
Système
Demurrage
System / device
T
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
Tarder
‫ط‬4M
&9‫ ر‬T
‫ء‬IC‫ ا‬8*$
‫ح‬
‫ذج‬$&< - ‫س‬, - ‫ذج‬$&< - 5\$
‫د‬$‫ رآ‬- ‫آد‬
RM !9
‫ر‬j<C‫ّة ا‬5
‫ق ا‬T‫أ‬
%C‫ر ا‬j<C‫ا‬
‫م‬j< - p6 - ]&<
M!‫ا‬
"aM‫أ‬
‫ء ارغ‬$‫وزن ا‬
5‫ه‬0
Late
Tare
Témoin
‫رة‬$a, ` <
( - ‫إ< ل‬
‫ت‬d9‫ر‬C‫ ا‬-
m
- ‫ق‬5
_
& T (/K
?/‫ وا‬- . 5Md
2
X/$ - m
c0 - )2‫ر‬
Witness
Page 29
‫ا
اي‬
‫
ت‬
Tempête
Storm
Temps (mauvais)
Rough,heavy ( weather)
Télégramme
Telegram / cable
Terre (à)
On shore
Territoire
Territory
Territorial
Thonaires
Tonnage
Territorial
Tonnage (of ship)
Tramp
Tramp
_
‫ ردئ‬R,
*M
‫رض‬C‫ق ا‬$
!,
&
*‫إ‬
‫ ا‬52 &M - ‫!&ل‬9n Transbordement
Transhipment
Transbordement de la cargaison
Transporteur
Carrier
Tonnage (de jauge)
Tonnage (of gauge)
Tonne
Ton
Tonneau (de jauge)
Gross tonnage
Toxique
Toxic
Trajet
Transgresser
Transit
Transport
- maritime
- fluviale
Transporteur maritime
Journey / trip
‫ى‬7‫ ا أ‬I)‫( ا‬2$-
(*‫ا‬
D $&\
$&-‫ ا‬25, &D\ ‫م‬9
`7 - c6<‫إ‬
‫ر‬$)
(,<
‫ي‬-M ‫ي‬6< -
Transit
Freight / Transport
- sea / maritime
‫ي‬-)‫ا*( ا‬
‫ر‬$) - \‫ر‬
‫& ا‬
‫إ ر‬
Maritime carrier
Traversée
Tribord
Trombe
<
Valeur
- contribué
- réelle
- de la chose assurée
V
‫ي‬X
,<‫أ‬
Amount / value
- contribute
- real / actual
- subject -matter / property insured
Page 30
&‫ا&اآ? ا‬
‫ ا‬$&\
‫ ر\^ت‬/&j T 9
(2$-‫ا‬
M!‫ا‬
&,‫ا‬
6M ‫ ا&ه‬,,-‫ ا‬.
Y&‫ء ا‬4‫ ا‬‫ا
اي‬
‫
ت‬
- agrée
Valoriser
-
accept / approve
Variable
Variable
Vente
- forcée
- à l'embarquement
- au débarquement
- à l'heureuse arrivée
- sur expropriation du navire
Verbaliser
Sale
- forcible
Vers et vermine
Grubs and vermin
Vigueur ( mise en…)
Enforcement
Violation de blocus
Blockade running
Violence
Violence
Visibilité
Visibility
Voie
- terrestre
- maritime
- aérienne
- navigables
Voiles
Route
Voilier
Sailing ship
Voyage
- maritime
- sur lest
- primitif
Voyage, journey
- marine
-
-
terrestrial
sea
aerial
waterway
Primitive
W
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
Warrant
Warrantage (garantie, engagement)
Warranty
‫م‬$*
J
8M
J 8M ‫)ري‬/‫ إ‬-4‫ ا‬5 ^‫ ا‬M ‫ل إ‬$_$‫ ا‬5 -
‫ا‬I- ‫\ر‬
‫ات‬4-‫ود و ا‬5‫ا‬
‫ل‬$!&‫ن ا‬29
‫ ر‬-‫ق ا‬7
`
2‫رؤ‬
N2a‫ا‬
‫ ا)ي‬‫ي‬-M ‫ي‬$D‫ ا‬\^&‫ ا‬N2 -
0‫أ‬
‫ا‬0 ?‫آ‬
\‫ر‬
2-M -0 ‫ون‬5M ‫ ا‬‫ول‬K‫ ا‬-
M!‫ا‬
`_‫ ر‬: (&-‫ ا‬- "&‫ر_` ا‬
,&!‫آ ا‬K‫ إ ا‬-)‫( ا‬7‫دا‬
‫)ة‬P‫ ا ا‬$9
‫ن‬X‫ ا‬59 - 8
9 ‫اع‬52‫ إ‬/ ‫ ل‬2‫إ‬
‫ره‬
Wharf
Warrant
‫ة‬I&‫ ا‬-
Page 31
‫ا
اي‬
‫
ت‬
Warantir
‫ره‬
<$&I 2‫ار‬$!‫ا‬
Warranty
With average
Z
‫ي‬X
,<‫أ‬
<
Zone franche
Free zone
Zone géographique
Geographical zone, area
Page 32
M!‫ا‬
‫ \ة‬,a
‫ا‬J/ ,a
‫ا
اي‬
‫
ت‬