Bulletin 320 - CDs 566-10 and 566-11

Transcription

Bulletin 320 - CDs 566-10 and 566-11
Correctional Service
Canada
Service correctionnel
Canada
BULLETIN
POLICY
ISSUE
ÉMISSION
320
POLITIQUE
DATE
2010
Y-A
10
26
M
D-J
Policy number and title:
Numéro et titre de la politique :
COMMISSIONER’S DIRECTIVES
566-10 – URINALYSIS TESTING IN
INSTITUTIONS AND 566-11 – URINALYSIS
TESTING IN THE COMMUNITY
DIRECTIVES DU COMMISSAIRE N
566-10 – PRISE ET ANALYSE D’ÉCHANTILLONS
D’URINE DANS LES ÉTABLISSEMENTS ET
566-11 – PRISE ET ANALYSE D’ÉCHANTILLONS
D’URINE DANS LA COLLECTIVITÉ
os
Why was the policy changed?
Pourquoi la politique a-t-elle été modifiée?
Technical amendments have been made to
Commissioner’s Directives 566-10 – Urinalysis
Testing in Institutions and 566-11 – Urinalysis
Testing in the Community.
On a apporté des modifications de forme aux
Directives du commissaire nos 566-10 – Prise et
analyse d’échantillons d’urine dans les établissements
et 566-11 – Prise et analyse d’échantillons d’urine dans
la collectivité.
What has changed?
Qu'est-ce qui a changé?
Correctional Service Canada (CSC) has a
requirement for the provision of urinalysis services
on an “as and when requested” basis and authorized
through the issuance of “Drug Testing Chain of
Custody” form, within the parameters specified in
the Resulting Contract.
Le Service correctionnel du Canada (SCC) requiert la
prestation, au besoin, de services d’analyse d’urine
autorisés sur présentation du formulaire « Analyse
d’urine – Chaîne de possession », selon les paramètres
établis dans le contrat subséquent.
The testing is focused on specific drug classes and
other substances - upon specific request - that are
subject to abuse by inmates and offenders. The
testing must be conducted in accordance with the
United States Health and Human Services (HHS),
Substance Abuse and Mental Health Services
Administration (referred as SAMHSA) "Mandatory
Guidelines for Federal Workplace Drug Testing
Programs", in order to achieve a maximum level of
effectiveness and accuracy.
Les analyses visent essentiellement le dépistage –
lorsqu'une demande est faite en ce sens – de certaines
catégories de drogues et d'autres substances qui sont
susceptibles d'être consommées par les détenus et les
délinquants. Pour une efficacité et une précision
maximales, les analyses doivent être faites
conformément aux Mandatory Guidelines for Federal
Workplace Drug Testing Programs de la Substance
Abuse and Mental Health Services Administration
(SAMHSA), Health and Human Services (HHS), des
États-Unis.
Changes refer to a requirement to conduct additional
screening tests for ecstasy (MDMA) and heroin, and
to decrease the cut-off levels for amphetamines and
cocaine.
Les modifications concernent l’obligation de procéder à
des analyses additionnelles pour l’ecstasy (MDMA) et
l’héroïne, ainsi que la diminution des seuils de
concentration fixés pour les amphétamines et la
cocaïne.
CSC/SCC 1158 (R-03-09) (Word Version)
-2-
The need for technical amendments is a result of
new requirements following the recent publication
by SAMHSA of a Final Notice of Revisions to its
Mandatory Guidelines for Federal Workplace Drug
Testing Programs.
Ces modifications font suite aux nouvelles exigences
découlant de l’avis final qui a récemment été publié par
la SAMHSA et qui fait état des révisions apportées aux
Mandatory Guidelines for Federal Workplace Drug
Testing Programs.
How was it developed?
Comment la politique a-t-elle été élaborée?
Changes in the SAMHSA Guidelines have been
reflected in the Annex A of the Commissioner’s
Directives 566-10 – Urinalysis Testing in Institutions
and 566-11 – Urinalysis Testing in the Community.
Les modifications apportées aux lignes directrices de la
SAMHSA sont reflétées dans l’annexe A des Directives
os
du commissaire n 566-10 – Prise et analyse
d’échantillons d’urine dans les établissements et
566-11 – Prise et analyse d’échantillons d’urine dans la
collectivité.
Accountabilities?
Y aura-t-il des comptes à rendre?
CSC staff involved in urinalysis testing in institutions
and in the community.
Les employés du SCC qui participent à la prise ou à
l’analyse d’échantillons d’urine dans les établissements
et dans la collectivité.
Who will be affected by the policy?
Qui sera touché par la politique?
CSC staff involved in urinalysis testing in institutions
and in the community.
Les employés du SCC qui participent à la prise ou à
l’analyse d’échantillons d’urine dans les établissements
et dans la collectivité.
Expected cost?
Quels coûts prévoit-on?
Price per urine sample will increase slightly for all
urine-based testing panels and will take effect on
October 1, 2010. Contracts have been adjusted to
reflect the new costs.
Le coût de chaque analyse d’échantillon d’urine
augmentera légèrement à compter du 1er octobre 2010.
Les marchés ont fait l’objet d’ajustements afin de
refléter les nouveaux coûts.
Other impacts?
Y aura-t-il d'autres répercussions?
None.
Aucune.
Contact:
Personne-ressource :
•
•
•
•
•
•
•
•
Director, Security Operations
613-943-3218
GEN-NHQ Security Operations Securite
CSC/SCC 1158 (R-03-09) (Word Version)
Directeur, Opérations en matière de sécurité
613-943-3218
GEN-NHQ Security Operations Securite

Documents pareils