Bulletin 320 - CDs 566-10 and 566-11
Transcription
Bulletin 320 - CDs 566-10 and 566-11
Correctional Service Canada Service correctionnel Canada BULLETIN POLICY ISSUE ÉMISSION 320 POLITIQUE DATE 2010 Y-A 10 26 M D-J Policy number and title: Numéro et titre de la politique : COMMISSIONER’S DIRECTIVES 566-10 – URINALYSIS TESTING IN INSTITUTIONS AND 566-11 – URINALYSIS TESTING IN THE COMMUNITY DIRECTIVES DU COMMISSAIRE N 566-10 – PRISE ET ANALYSE D’ÉCHANTILLONS D’URINE DANS LES ÉTABLISSEMENTS ET 566-11 – PRISE ET ANALYSE D’ÉCHANTILLONS D’URINE DANS LA COLLECTIVITÉ os Why was the policy changed? Pourquoi la politique a-t-elle été modifiée? Technical amendments have been made to Commissioner’s Directives 566-10 – Urinalysis Testing in Institutions and 566-11 – Urinalysis Testing in the Community. On a apporté des modifications de forme aux Directives du commissaire nos 566-10 – Prise et analyse d’échantillons d’urine dans les établissements et 566-11 – Prise et analyse d’échantillons d’urine dans la collectivité. What has changed? Qu'est-ce qui a changé? Correctional Service Canada (CSC) has a requirement for the provision of urinalysis services on an “as and when requested” basis and authorized through the issuance of “Drug Testing Chain of Custody” form, within the parameters specified in the Resulting Contract. Le Service correctionnel du Canada (SCC) requiert la prestation, au besoin, de services d’analyse d’urine autorisés sur présentation du formulaire « Analyse d’urine – Chaîne de possession », selon les paramètres établis dans le contrat subséquent. The testing is focused on specific drug classes and other substances - upon specific request - that are subject to abuse by inmates and offenders. The testing must be conducted in accordance with the United States Health and Human Services (HHS), Substance Abuse and Mental Health Services Administration (referred as SAMHSA) "Mandatory Guidelines for Federal Workplace Drug Testing Programs", in order to achieve a maximum level of effectiveness and accuracy. Les analyses visent essentiellement le dépistage – lorsqu'une demande est faite en ce sens – de certaines catégories de drogues et d'autres substances qui sont susceptibles d'être consommées par les détenus et les délinquants. Pour une efficacité et une précision maximales, les analyses doivent être faites conformément aux Mandatory Guidelines for Federal Workplace Drug Testing Programs de la Substance Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA), Health and Human Services (HHS), des États-Unis. Changes refer to a requirement to conduct additional screening tests for ecstasy (MDMA) and heroin, and to decrease the cut-off levels for amphetamines and cocaine. Les modifications concernent l’obligation de procéder à des analyses additionnelles pour l’ecstasy (MDMA) et l’héroïne, ainsi que la diminution des seuils de concentration fixés pour les amphétamines et la cocaïne. CSC/SCC 1158 (R-03-09) (Word Version) -2- The need for technical amendments is a result of new requirements following the recent publication by SAMHSA of a Final Notice of Revisions to its Mandatory Guidelines for Federal Workplace Drug Testing Programs. Ces modifications font suite aux nouvelles exigences découlant de l’avis final qui a récemment été publié par la SAMHSA et qui fait état des révisions apportées aux Mandatory Guidelines for Federal Workplace Drug Testing Programs. How was it developed? Comment la politique a-t-elle été élaborée? Changes in the SAMHSA Guidelines have been reflected in the Annex A of the Commissioner’s Directives 566-10 – Urinalysis Testing in Institutions and 566-11 – Urinalysis Testing in the Community. Les modifications apportées aux lignes directrices de la SAMHSA sont reflétées dans l’annexe A des Directives os du commissaire n 566-10 – Prise et analyse d’échantillons d’urine dans les établissements et 566-11 – Prise et analyse d’échantillons d’urine dans la collectivité. Accountabilities? Y aura-t-il des comptes à rendre? CSC staff involved in urinalysis testing in institutions and in the community. Les employés du SCC qui participent à la prise ou à l’analyse d’échantillons d’urine dans les établissements et dans la collectivité. Who will be affected by the policy? Qui sera touché par la politique? CSC staff involved in urinalysis testing in institutions and in the community. Les employés du SCC qui participent à la prise ou à l’analyse d’échantillons d’urine dans les établissements et dans la collectivité. Expected cost? Quels coûts prévoit-on? Price per urine sample will increase slightly for all urine-based testing panels and will take effect on October 1, 2010. Contracts have been adjusted to reflect the new costs. Le coût de chaque analyse d’échantillon d’urine augmentera légèrement à compter du 1er octobre 2010. Les marchés ont fait l’objet d’ajustements afin de refléter les nouveaux coûts. Other impacts? Y aura-t-il d'autres répercussions? None. Aucune. Contact: Personne-ressource : • • • • • • • • Director, Security Operations 613-943-3218 GEN-NHQ Security Operations Securite CSC/SCC 1158 (R-03-09) (Word Version) Directeur, Opérations en matière de sécurité 613-943-3218 GEN-NHQ Security Operations Securite