1500 W wall convector Convecteur mural de 1500 W
Transcription
1500 W wall convector Convecteur mural de 1500 W
1500 W wall convector Convecteur mural de 1500 W Customer service Monday to Friday: 9 AM - 5 PM E.S.T. Service à la clientèle Lundi au vendredi : 9h00 à 17h00 H.N.E. Tel: 1-866-661-9606 [email protected] Made in China Fabriqué en Chine rev. 28-08-2014 Convection Heater Instruction Manual *** IMPORTANT INSTRUCTIONS! SAVE THESE INSTRUCTIONS! *** The installer/user must read, understand and follow these instructions before installing the product. This unit must be properly installed before it is used. If the instructions are not followed, the manufacturer will not be held responsible for any problems and warranty will be voided. This product must be connected by a certified electrician, according to the electrical and building codes effective in your region. Instructions must be followed in order to prevent any physical injuries or damage to the product. The voltage (volts) must be as indicated on the nameplate. This unit must be wired according to the nameplate. This unit must be grounded. Switch off power before doing any installation or maintenance on this unit. Do not use outdoors. Never block front vents. Obstruction might cause overheating which could result in a fire. Never insert objects in the front vents. This could damage the unit, injure yourself or cause a fire. Respect minimum clearances mentioned in the instructions. Warranty and CSA certification will be voided if this unit is modified in any way. Make sure that the anchors you will use can support the weight of this unit. Be aware of electrical wires before cutting or drilling in your wall. A whitish smoke or temporary odour might come out of this unit when you start it for the first time or after not being used for a long period of time. This unit is hot when in use. Therefore, it is normal that the steel shell becomes hot. It is important to let this unit cool down before touching it to prevent burns. Keep flammable materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 90 cm (3 ft.) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. This unit is not made to be used in wet areas. It must not be in contact with flammable, combustible, corrosive, abrasive, chemical or explosive liquids or substances. Do not use if wet. Do not touch with wet hands. It is the user’s responsability to assure proper maintenance on this unit. Dirt can damage this unit or cause a fire. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids. Never leave the heater operating unattended. To disconnect heater, decrease the temperature until it shows - - and turn off power to heater circuit at main electrical panel. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect power at service panel and have heater inspected by a reputable electrician before reusing or return the unit if warranty is available. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury. Manuel D’Instruction Du Convecteur *** INFORMATIONS IMPORTANTES! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! *** Il est important avant d’installer ce produit que l’utilisateur et/ou l’installateur ait lu, compris et respecte les directives de ces instructions. Cet appareil doit être installé convenablement avant usage. Si ces instructions ne sont pas respectées, le fabricant ne sera pas tenu responsable et la garantie sera nulle et non avenue. Ce produit doit être raccordé par un électricien certifié conformément aux codes de l’électricité et du bâtiment en vigueur dans votre région. Il est important de suivre ces instructions afin d’éviter des blessures corporelles ou des dommages au produit. Assurez-vous que l’appareil est connecté suivant la plaque signalétique. Cet appareil doit être mis à la terre. Il est important de couper l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation ou à l’entretien. Ne pas utiliser à l’extérieur. N’obstruez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cette obstruction entraînerait une surchauffe, ce qui pourrait causer un incendie. Ne pas insérer d’objet dans les fentes frontales. Cela pourrait endommager l’appareil, vous blesser ou causer un incendie. Respectez le dégagement minimal mentionné dans les instructions. La garantie et la certification CSA seront toutes deux nulles et non avenues si l’appareil est modifié d’une quelconque façon. Assurez-vous que les ancrages que vous allez utiliser peuvent supporter le poids de l’appareil. Prenez connaissance des fils qui sont dans vos murs avant de percer ou couper dans ceux-ci. Une fumée blanchâtre et/ou une odeur temporaire peuvent être dégagées lors de la mise en marche initiale ou après une longue période sans utilisation. Étant donné que cet appareil produit de la chaleur, le contour en acier peut être chaud. Il est important d’attendre qu’il refroidisse avant de toucher celui-ci pour éviter les brûlures. Conservez les produits inflammables, tels que les meubles, les oreillers, les draps, le papier et les vêtements à une distance minimum de 90 cm (3 pi) du devant de l’unité et à l’écart des côtés du produit. L’appareil n’est pas conçu pour être installé dans un endroit humide. Il ne doit pas être en contact avec un liquide ou un matériel inflammable, combustible, corrosif, abrasif, chimique ou explosif. Ne pas utiliser si la pièce est trempée. Ne pas toucher si vous avez les mains mouillées. L’appareil comporte des pièces chaudes pouvant produire des étincelles ou des arcs électriques. Ne pas utiliser le produit à proximité d’essence, de peinture ou de liquides inflammables. Il est de votre responsabilité de vous assurer de l’entretien de l’appareil. La saleté peut endommager l’appareil ou même causer un incendie. Une prudence extrême est requise lorsque des enfants ou des personnes invalides se trouvent à proximité du produit. Ne laissez jamais le foyer électrique fonctionner sans surveillance. Pour déconnecter l’appareil, baisser la température jusqu’à voir ‘- -’ sur l’écran puis éteindre le courant du circuit de l’appareil dans votre panneau électrique. Ne pas utiliser l’unité de chauffage si elle présente un problème de fonctionnement. Arrêter le courant au niveau du disjoncteur et faire inspecter le radiateur par un électricien certifié avant de l’utiliser à nouveau ou retourner le produit en magasin si une garantie est en vigueur. Utilisez ce produit seulement selon les instructions. Tout autre utilisation de ce foyer électrique allant à l’encontre des instructions pourrait causer un incendie, un choc électrique, ou des blessures sévères. Included Inclus x3 x4 x4 Wire connector Marrettes Wood screw Vis à bois Wall anchors Chevilles Heater and installation bracket Convecteur et support What you will need Level Niveau Vous aurez besoin de Screwdriver Tournevis Drill Perceuse Screwdriver bit Embout de tournevis Technical information Information technique 46 cm 18 in./po. 2cm 15 16 in./po. 8.5 cm 1 3 4 in./po. 72.5 cm 1 28 2 in./po. Voltage: 240 Wattage: 1500 Voltage: 240 Wattage: 1500 Minimum clearance Bottom : 10 cm (4”) Sides: 10 cm (4”) Top: 60 cm (24”) Degagement: Dessous : 10 cm (4 po) Côtés: 10 cm (4 po) Haut: 60 cm (24 po) Installation Installation 19cm 7 7 16 in./po. 35cm 3 13 4 in./po. fig. 1-1 CAUTION: Shut off the electricity at your circuit breaker before installing. ATTENTION : Couper le courant au disjoncteur avant d’installer. 1. Remove the installation bracket from the heater. 1. Enlever le support d’installation de l’unité de chauffage. 2. Tenir et mettre à niveau l’appareil sur le mur. Marquer sur les mur les quatre trous où viendront se poser les vis tel qu’illustré sur l’illustration ci-haut. Nous recommendons d’installer l’un des côtés du support sur une poutre de soutien. 2. Hold the bracket level to your wall. Mark the four screw holes as indicated in the above drawing. We recommend installing one side of the support into a wall joist. 3. Fix the bracket on the wall using the included screws. If installing on drywall, install the wall anchor first. 3. Installer le support sur le mur à l’aide des vis incluses. Si l’installation se fait sur du gypse, installer le crochet mural en premier. fig. 2-1 fig. 2-2 fig. 2-3 4. Remove the screws holding the junction box cover. 4. Enlever les vis du couvercle de la boîte de jonction. 5. Make the electrical connections using the included wire nuts. The green wire connects to the ground. The black wire connects to the black wire (neutral) from your house. The white wire connects to the white or red wire (live) from your house. 5. Faire la connexion électrique en utilisant les marettes incluses. Le fil vert est pour la mise à la terre. Le fil noir se connecte au fil noir (neutre) de votre maison. Le fil blanc se connecte au fil blanc ou rouge (sous tension) de votre maison. 6. Attach the junction box cover as shown. Pinch your home wiring into one of the four strain relief notches in the heater cover. Fix the cover with the screws that you removed in step 4. 6. Attacher le couvercle de la boîte de jonction tel qu’indiqué. Pincer le filage de maison dans l’une des quatres bride de retenue dans le couvercle de l’appareil. Réinstaller le couvercle avec les vis de l’étape 4. fig. 2-4 fig. 2-5 7. Attach your heater on the wall mount bracket. Pull the heater up onto the bottom part of the bracket. 8. Push the heater until the two clips on the mounting bracket click into place. 9. Screw the screws on the top of the mounting bracket to ensure the heater can not be removed from the wall. fig. 2-6 7. Attacher l’appareil sur le support mural puis le tirer vers le haut sur les parties inférieures du support. 8. Pousser l’unité de chauffage jusqu’à ce que les attaches soient en place. 9. Visser les vis sur le dessus du support d’installation afin d’assurer que l’appareil ne puisse être retiré du mur. Operation Opération Toggle temperature between Celsius and Fahrenheit Basculer l’affichage de la temperature entre Celsius et Fahrenheit Increase temperature setting Augmenter la température réglée Toggles on/off the front panel display Allumer / éteindre le panneau d’affichage frontal Decrease temperature setting Réduire la température réglée Maintenance Before cleaning, turn the power off at the breaker in the main electric panel and let the heater cool off for 30 minutes. Use a vacuum brush to remove any dust or debris from the air intake and discharge. Use a damp rag to clean the exterior front and sides of the unit. Do not use abrasive soaps, scrubbing pads or chlorine products. Thermal protector reset The Atmosphere heater should function service-free for years. However, the thermal protectors may trip if the air exhaust is blocked. If your heater is not functioning and you suspect the thermal protection may have tripped, simply turn the power off at the circuit breaker for a moment and turn it on again. This will reset the thermal protection. fig. 3-1 Entretien Avant le nettoyage, coupez le courant au niveau du disjoncteur et laissez l’unité refroidir pendant 30 minutes. Utilisez un aspirateur afin de retirer tout débris ou poussière se trouvant dans les deux aires de ventilation. Utilisez un chiffron mouillé pour nettoyer le devant et les côtés de l’unité. N’utilisez pas de savon abrasif, de tampon à récurer ou de produits à base de chlore. Réinitialisation de protection thermique Le convecteur mural Atmosphere ne devrait pas nécessiter d’entretien pour des années. Cependant, les protecteurs thermiques peuvent sursauter si l’échappement d’air est bloqué. Si votre convecteur ne fonctionne pas correctement et que vous suspectez un sursaut du protecteur thermique, simplement éteindre le courant électrique au niveau du disjoncteur un bref moment, puis réalimenter le courant. Cette procédure réinitialisera la protection thermique. Dépannage Troubleshooting No heat and the thermostat is not lit - Check that the circuit breaker is on - The thermal protection has tripped - The thermostat is defective - Improper wiring The heat runs continuously in spite of the room temperature - The thermostat is defective - The room is too large for the heater capacity The room does not reach the desired temperature - The house wiring voltage is less than 240V - The room is too large for the heater capacity - The heating element is defective - The thermostat is defective The breaker trips - Improper wiring - The house wiring voltage is greater than 240V The heat never functions - The heating element is defective L’affichage ou le thermostat n’allume pas - Vérifier que le disjoncteur du panneau électrique est ouvert - Le disjoncteur de protection contre chaleur a été enclenché - Le thermostat est défectueux - Les fils sont mal connectés Le convecteur mural chauffe sans tenir compte de la chaleur de la pièce La pièce n’atteint pas la chaleur désirée Le disjoncteur ne cesse de sauter Le convecteur ne chauffe pas - Le thermostat est défectueux - La pièce est trop grande pour la capacité de chauffage du convecteur - Le voltage de la maison est moins de 240V - La pièce est trop grande pour la capacité de chauffage du convecteur - L’élément est défectueux - Le thermostat est défectueux - Les fils sont mal connectés - Le voltage de la maison est supérieur à 240V - L’élément est défectueux Warranty Artika For Living Inc. is proud to offer you a one (1) year Warranty. We guarantee our product to be free of manufacturing defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase. Should a defect arise within the warranty period, Artika For Living Inc. will provide replacement product or parts free of charge. -Our warranty does not cover convection heaters installed incorrectly, or subjected to abnormal use. Normal wear and tear, misuse, improper maintenance, alteration of the product or units not installed in accordance to the installation manual will not be covered. -This warranty is valid only on products installed in accordance with the Building Code effective in the region where the unit is used. -Our convection heaters are intended for residential use only. The Warranty does not cover shipping costs, labour costs or any other cost associated with the installation or replacement of the product. The Warranty is extended to the original owner. -The amount of the claim cannot exceed the original purchase price of the item. -Artika will not be held responsible for any direct or consequential damages or injuries related to the use of this product. The warranty will be nul and void if any damage or defect could have been noticed, repaired or avoided prior installation. Garantie Artika For Living Inc. est fier de vous offrir une garantie de un (1) an. Nous garantissons que notre produit est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pour une période de un (1) an, suivant la date d’achat. Si notre produit présente un problème durant la période de garantie, Artika For Living Inc. fournira le produit ou les pièces de remplacement sans frais. -Notre garantie ne couvre pas les convecteurs installés incorrectement, ou un produit sujet à une utilisation anormale. L’usure normale des pièces, une mauvaise utilisation, un entretien inadéquat, l’altération du produit ou un produit installé à l’encontre des instructions d’installation ne sera pas garanti. -La garantie est valide seulement pour les produits installés en accordance avec le Code du Bâtiment effectif dans la province où ils ont été installés. -Notre convecteur est destiné à un usage résidentiel seulement. La garantie ne couvre pas les frais d’expédition, les frais de main-d’œuvre ou tout autre coût associé à l’installation ou le remplacement de nos produits. La garantie est applicable seulement pour le propriétaire original du produit. -La valeur de l’application de la garantie ne peut pas excéder la valeur totale du produit au moment de l’achat. Artika For Living Inc. is not responsible for indirect or consequential damages arising from improper use or installation of this convection heater. - Artika se dégage de toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect, de tout bris de biens ou de blessure corporelle. Cette garantie devient invalide si les défauts de fabrication avaient pu être découverts, réparés ou évités avant l’installation. For more information: 1-866-661-9606 [email protected] Artika ne sera pas responsable de tout dommage direct ou indirect causés par une utilisation inadéquate de ce convecteur. Pour plus d’information : 1-866-661-9606 [email protected]