1500 W wall convector Convecteur mural de 1500 W

Transcription

1500 W wall convector Convecteur mural de 1500 W
1500 W wall convector
Convecteur mural de 1500 W
Customer service
Monday to Friday: 9 AM - 5 PM E.S.T.
Service à la clientèle
Lundi au vendredi : 9h00 à 17h00 H.N.E.
Tel: 1-866-661-9606
[email protected]
Made in China
Fabriqué en Chine
rev. 28-08-2014
Convection Heater Instruction Manual
*** IMPORTANT INSTRUCTIONS! SAVE THESE INSTRUCTIONS! ***
The installer/user must read, understand and follow these instructions before installing the product. This unit
must be properly installed before it is used. If the instructions are not followed, the manufacturer will not be held
responsible for any problems and warranty will be voided.
This product must be connected by a certified electrician, according to the electrical and building codes effective in
your region.
Instructions must be followed in order to prevent any physical injuries or damage to the product.
The voltage (volts) must be as indicated on the nameplate. This unit must be wired according to the nameplate.
This unit must be grounded.
Switch off power before doing any installation or maintenance on this unit.
Do not use outdoors.
Never block front vents. Obstruction might cause overheating which could result in a fire.
Never insert objects in the front vents. This could damage the unit, injure yourself or cause a fire.
Respect minimum clearances mentioned in the instructions.
Warranty and CSA certification will be voided if this unit is modified in any way.
Make sure that the anchors you will use can support the weight of this unit.
Be aware of electrical wires before cutting or drilling in your wall.
A whitish smoke or temporary odour might come out of this unit when you start it for the first time or after not
being used for a long period of time.
This unit is hot when in use. Therefore, it is normal that the steel shell becomes hot. It is important to let this unit
cool down before touching it to prevent burns. Keep flammable materials, such as furniture, pillows, bedding,
papers, clothes, and curtains at least 90 cm (3 ft.) from the front of the heater and keep them away from the sides
and rear.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored.
This unit is not made to be used in wet areas. It must not be in contact with flammable, combustible, corrosive,
abrasive, chemical or explosive liquids or substances. Do not use if wet. Do not touch with wet hands.
It is the user’s responsability to assure proper maintenance on this unit. Dirt can damage this unit or cause a fire.
Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids. Never leave the heater
operating unattended.
To disconnect heater, decrease the temperature until it shows - - and turn off power to heater circuit at main
electrical panel.
Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect power at service panel and have heater inspected by a
reputable electrician before reusing or return the unit if warranty is available.
Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury.
Manuel D’Instruction Du Convecteur
*** INFORMATIONS IMPORTANTES! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! ***
Il est important avant d’installer ce produit que l’utilisateur et/ou l’installateur ait lu, compris et respecte les directives de ces instructions. Cet appareil doit être installé convenablement avant usage. Si ces instructions ne sont pas
respectées, le fabricant ne sera pas tenu responsable et la garantie sera nulle et non avenue.
Ce produit doit être raccordé par un électricien certifié conformément aux codes de l’électricité et du bâtiment en
vigueur dans votre région.
Il est important de suivre ces instructions afin d’éviter des blessures corporelles ou des dommages au produit.
Assurez-vous que l’appareil est connecté suivant la plaque signalétique. Cet appareil doit être mis à la terre.
Il est important de couper l’alimentation électrique avant de procéder à l’installation ou à l’entretien.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
N’obstruez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cette obstruction entraînerait une surchauffe, ce qui
pourrait causer un incendie.
Ne pas insérer d’objet dans les fentes frontales. Cela pourrait endommager l’appareil, vous blesser ou causer un
incendie.
Respectez le dégagement minimal mentionné dans les instructions.
La garantie et la certification CSA seront toutes deux nulles et non avenues si l’appareil est modifié d’une
quelconque façon.
Assurez-vous que les ancrages que vous allez utiliser peuvent supporter le poids de l’appareil.
Prenez connaissance des fils qui sont dans vos murs avant de percer ou couper dans ceux-ci.
Une fumée blanchâtre et/ou une odeur temporaire peuvent être dégagées lors de la mise en marche initiale ou
après une longue période sans utilisation.
Étant donné que cet appareil produit de la chaleur, le contour en acier peut être chaud. Il est important d’attendre
qu’il refroidisse avant de toucher celui-ci pour éviter les brûlures. Conservez les produits inflammables, tels que les
meubles, les oreillers, les draps, le papier et les vêtements à une distance minimum de 90 cm (3 pi) du devant de
l’unité et à l’écart des côtés du produit.
L’appareil n’est pas conçu pour être installé dans un endroit humide. Il ne doit pas être en contact avec un liquide ou
un matériel inflammable, combustible, corrosif, abrasif, chimique ou explosif. Ne pas utiliser si la pièce est trempée.
Ne pas toucher si vous avez les mains mouillées.
L’appareil comporte des pièces chaudes pouvant produire des étincelles ou des arcs électriques. Ne pas utiliser le
produit à proximité d’essence, de peinture ou de liquides inflammables.
Il est de votre responsabilité de vous assurer de l’entretien de l’appareil. La saleté peut endommager l’appareil ou
même causer un incendie.
Une prudence extrême est requise lorsque des enfants ou des personnes invalides se trouvent à proximité du
produit. Ne laissez jamais le foyer électrique fonctionner sans surveillance.
Pour déconnecter l’appareil, baisser la température jusqu’à voir ‘- -’ sur l’écran puis éteindre le courant du circuit de
l’appareil dans votre panneau électrique.
Ne pas utiliser l’unité de chauffage si elle présente un problème de fonctionnement. Arrêter le courant au niveau
du disjoncteur et faire inspecter le radiateur par un électricien certifié avant de l’utiliser à nouveau ou retourner le
produit en magasin si une garantie est en vigueur.
Utilisez ce produit seulement selon les instructions. Tout autre utilisation de ce foyer électrique allant à l’encontre
des instructions pourrait causer un incendie, un choc électrique, ou des blessures sévères.
Included
Inclus
x3
x4
x4
Wire connector
Marrettes
Wood screw
Vis à bois
Wall anchors
Chevilles
Heater and installation bracket
Convecteur et support
What you will need
Level
Niveau
Vous aurez besoin de
Screwdriver
Tournevis
Drill
Perceuse
Screwdriver bit
Embout de tournevis
Technical information
Information technique
46 cm
18 in./po.
2cm
15
16 in./po.
8.5 cm
1
3 4 in./po.
72.5 cm
1
28 2 in./po.
Voltage: 240
Wattage: 1500
Voltage: 240
Wattage: 1500
Minimum clearance
Bottom : 10 cm (4”)
Sides: 10 cm (4”)
Top: 60 cm (24”)
Degagement:
Dessous : 10 cm (4 po)
Côtés: 10 cm (4 po)
Haut: 60 cm (24 po)
Installation
Installation
19cm
7
7 16 in./po.
35cm
3
13 4 in./po.
fig. 1-1
CAUTION: Shut off the electricity at your circuit
breaker before installing.
ATTENTION : Couper le courant au disjoncteur avant
d’installer.
1. Remove the installation bracket from the heater.
1. Enlever le support d’installation de l’unité de
chauffage.
2. Tenir et mettre à niveau l’appareil sur le mur.
Marquer sur les mur les quatre trous où viendront se
poser les vis tel qu’illustré sur l’illustration ci-haut.
Nous recommendons d’installer l’un des côtés du
support sur une poutre de soutien.
2. Hold the bracket level to your wall. Mark the four
screw holes as indicated in the above drawing.
We recommend installing one side of the support
into a wall joist.
3. Fix the bracket on the wall using the included
screws. If installing on drywall, install the wall
anchor first.
3. Installer le support sur le mur à l’aide des vis
incluses. Si l’installation se fait sur du gypse, installer
le crochet mural en premier.
fig. 2-1
fig. 2-2
fig. 2-3
4. Remove the screws holding the junction box
cover.
4. Enlever les vis du couvercle de la boîte de
jonction.
5. Make the electrical connections using the
included wire nuts. The green wire connects to the
ground. The black wire connects to the black wire
(neutral) from your house. The white wire connects
to the white or red wire (live) from your house.
5. Faire la connexion électrique en utilisant les
marettes incluses. Le fil vert est pour la mise à la
terre. Le fil noir se connecte au fil noir (neutre) de
votre maison. Le fil blanc se connecte au fil blanc ou
rouge (sous tension) de votre maison.
6. Attach the junction box cover as shown. Pinch
your home wiring into one of the four strain relief
notches in the heater cover. Fix the cover with the
screws that you removed in step 4.
6. Attacher le couvercle de la boîte de jonction tel
qu’indiqué. Pincer le filage de maison dans l’une
des quatres bride de retenue dans le couvercle de
l’appareil. Réinstaller le couvercle avec les vis de
l’étape 4.
fig. 2-4
fig. 2-5
7. Attach your heater on the wall mount bracket.
Pull the heater up onto the bottom part of the
bracket.
8. Push the heater until the two clips on the
mounting bracket click into place.
9. Screw the screws on the top of the mounting
bracket to ensure the heater can not be removed
from the wall.
fig. 2-6
7. Attacher l’appareil sur le support mural puis le tirer
vers le haut sur les parties inférieures du support.
8. Pousser l’unité de chauffage jusqu’à ce que les
attaches soient en place.
9. Visser les vis sur le dessus du support
d’installation afin d’assurer que l’appareil ne puisse
être retiré du mur.
Operation
Opération
Toggle temperature between
Celsius and Fahrenheit
Basculer l’affichage de la
temperature entre Celsius et
Fahrenheit
Increase temperature setting
Augmenter la température
réglée
Toggles on/off the front
panel display
Allumer / éteindre le
panneau d’affichage frontal
Decrease temperature setting
Réduire la température réglée
Maintenance
Before cleaning, turn the power off at the breaker in
the main electric panel and let the heater cool off for
30 minutes.
Use a vacuum brush to remove any dust or debris
from the air intake and discharge.
Use a damp rag to clean the exterior front and sides
of the unit. Do not use abrasive soaps, scrubbing
pads or chlorine products.
Thermal protector reset
The Atmosphere heater should function service-free
for years. However, the thermal protectors may trip if
the air exhaust is blocked.
If your heater is not functioning and you suspect the
thermal protection may have tripped, simply turn the
power off at the circuit breaker for a moment and turn
it on again. This will reset the thermal protection.
fig. 3-1
Entretien
Avant le nettoyage, coupez le courant au niveau
du disjoncteur et laissez l’unité refroidir pendant 30
minutes. Utilisez un aspirateur afin de retirer tout
débris ou poussière se trouvant dans les deux aires
de ventilation.
Utilisez un chiffron mouillé pour nettoyer le devant et
les côtés de l’unité. N’utilisez pas de savon abrasif,
de tampon à récurer ou de produits à base de
chlore.
Réinitialisation de protection thermique
Le convecteur mural Atmosphere ne devrait pas
nécessiter d’entretien pour des années. Cependant,
les protecteurs thermiques peuvent sursauter si
l’échappement d’air est bloqué.
Si votre convecteur ne fonctionne pas correctement et
que vous suspectez un sursaut du protecteur thermique,
simplement éteindre le courant électrique au niveau du
disjoncteur un bref moment, puis réalimenter le courant.
Cette procédure réinitialisera la protection thermique.
Dépannage
Troubleshooting
No heat and the thermostat is not lit
- Check that the circuit breaker is on
- The thermal protection has tripped
- The thermostat is defective
- Improper wiring
The heat runs continuously in spite of
the room temperature
- The thermostat is defective
- The room is too large for the heater capacity
The room does not reach the desired
temperature
- The house wiring voltage is less than 240V
- The room is too large for the heater capacity
- The heating element is defective
- The thermostat is defective
The breaker trips
- Improper wiring
- The house wiring voltage is greater than 240V
The heat never functions
- The heating element is defective
L’affichage ou le thermostat n’allume pas
- Vérifier que le disjoncteur du panneau électrique est ouvert
- Le disjoncteur de protection contre chaleur a été enclenché
- Le thermostat est défectueux
- Les fils sont mal connectés
Le convecteur mural chauffe sans tenir
compte de la chaleur de la pièce
La pièce n’atteint pas la chaleur désirée
Le disjoncteur ne cesse de sauter
Le convecteur ne chauffe pas
- Le thermostat est défectueux
- La pièce est trop grande pour la capacité de chauffage
du convecteur
- Le voltage de la maison est moins de 240V
- La pièce est trop grande pour la capacité de
chauffage du convecteur
- L’élément est défectueux
- Le thermostat est défectueux
- Les fils sont mal connectés
- Le voltage de la maison est supérieur à 240V
- L’élément est défectueux
Warranty
Artika For Living Inc. is proud to offer you a one
(1) year Warranty. We guarantee our product to
be free of manufacturing defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the
date of purchase. Should a defect arise within the
warranty period, Artika For Living Inc. will provide
replacement product or parts free of charge.
-Our warranty does not cover convection heaters
installed incorrectly, or subjected to abnormal
use. Normal wear and tear, misuse, improper
maintenance, alteration of the product or units not
installed in accordance to the installation manual will
not be covered.
-This warranty is valid only on products installed in
accordance with the Building Code effective in the
region where the unit is used.
-Our convection heaters are intended for residential
use only. The Warranty does not cover shipping
costs, labour costs or any other cost associated
with the installation or replacement of the product.
The Warranty is extended to the original owner.
-The amount of the claim cannot exceed the original
purchase price of the item.
-Artika will not be held responsible for any direct or
consequential damages or injuries related to the use
of this product. The warranty will be nul and void
if any damage or defect could have been noticed,
repaired or avoided prior installation.
Garantie
Artika For Living Inc. est fier de vous offrir une
garantie de un (1) an. Nous garantissons que notre
produit est exempt de tout défaut de fabrication ou
de matériel pour une période de un (1) an, suivant la
date d’achat. Si notre produit présente un problème
durant la période de garantie, Artika For Living Inc.
fournira le produit ou les pièces de remplacement
sans frais.
-Notre garantie ne couvre pas les convecteurs
installés incorrectement, ou un produit sujet à une
utilisation anormale. L’usure normale des pièces,
une mauvaise utilisation, un entretien inadéquat,
l’altération du produit ou un produit installé à
l’encontre des instructions d’installation ne sera pas
garanti.
-La garantie est valide seulement pour les produits
installés en accordance avec le Code du Bâtiment
effectif dans la province où ils ont été installés.
-Notre convecteur est destiné à un usage résidentiel
seulement. La garantie ne couvre pas les frais
d’expédition, les frais de main-d’œuvre ou tout autre
coût associé à l’installation ou le remplacement de
nos produits. La garantie est applicable seulement
pour le propriétaire original du produit.
-La valeur de l’application de la garantie ne peut pas
excéder la valeur totale du produit au moment de
l’achat.
Artika For Living Inc. is not responsible for indirect or
consequential damages arising from improper use or
installation of this convection heater.
- Artika se dégage de toute responsabilité en cas de
dommage direct ou indirect, de tout bris de biens
ou de blessure corporelle. Cette garantie devient
invalide si les défauts de fabrication avaient pu être
découverts, réparés ou évités avant l’installation.
For more information:
1-866-661-9606
[email protected]
Artika ne sera pas responsable de tout dommage
direct ou indirect causés par une utilisation
inadéquate de ce convecteur.
Pour plus d’information :
1-866-661-9606
[email protected]