AIP for FRANCE
Transcription
AIP for FRANCE
APPROCHE A VUE Visual approach LYON SAINT EXUPERY AD 2 LFLL APP 01 Ouvert à la CAP Public air traffic 10 NOV 16 ALT AD : 821 (30 hPa) LFLL LAT : 45 43 32 N VAR : 1°E (15) LONG : 005 04 52 E FIS : LYON Information 135.2 (1) - 135.525 (2) 04 82 90 93 76 ATIS 126.175 APP : LYON Approche/Approach 125.8 - 120.225 - 136.075 - 132.0 (s) TWR : 120.450 GND (SOL) : 121.825 - PREFLIGHT (PREVOL) : 121.650 T T T T T T T T T TG V TMA 1 LYON C 2500 - 4500 T (*) 1000 ASFC D 3500 CTR 1 GRENOBLE ALT / HGT : ft 0 5 km AMDT 13/16 CHG : Espaces. T EG 397 T GRENOBLE -I T (*) 800 SFC 2 N D 1000 A 3 LYO TMA *Le plus élevé des deux niveaux *Whichever is higher 1040 T T T WS 291 005° 00 T T T 1654 5 FL 06 - FL065 B 3500 R 3205 T 22 0° 6 T 0° 04 206 ° 026 4 ° A7 0 50 -4 0R 0 3200 B 35 T D 3500 - 4500 N YO (D) LTP 115.55 13 L TM A T T T La Tour du Pin T T T T T T T T 1890 T SIV 2 LYON (1) T T 9578 T T A 48 Rhône 065 004° 50 T MORESTEL LA TOUR DU PIN 1723 T T T - FL 4500 755 Roussillon ze 4500 2500 LYON C c 45° 20 T T T T è Var T Gère T T N 2 LYO T TMA P18T T SFC-3800 T T TMA 1 VIENNE T 787 T T T Vienne T 1119 ZIT T Creys Malville SFC-4000 Bourgoin Jallieu 1677 R 3200 A T 2500 - 4500 T T T BR 388T 2500 EXUPERY D CTR SAINT- T VNE 108.2 T la Verpillière A T 43 T 1394 T T 1145 2500 240° T 12 NM LSE T R 3204 B T T T 45° 30 T SA L. CORBAS T R 3204 A 4500 - FL 065 1764 T RON D T 232° 15 NM LSE S Givors 738 T CTR B Oullins P15 45° SFC-3800 T 40 Vernaison T 945 L. BRINDAS T T D 581 919 SFC - 1000 ASFC P9 T SFC-3900 T 1043 Meyzieu 205° 1.9 NM LSE T (D) LSE 114.75 244° T 3.1 NM LSE 109° T MC 2.8 NM LSE Bron EA MS TW 1.7 3.2 275° 3 0965° .5 102° 6 NM LSE 080° 095° 2 2 Crémieu L. BRON N 6 75° TE 932 1598 139° 1.6 NM LSE T L. SAINTT T EXUPERY T A 46 T T 906 T T T 915 978 T 3473 T LYON T T T T "G" (7.5 s) A 42 1059 TC uction A ° sur instr 8 351 171° 326° T 298° T T 12.5 NM LSE PEROUGES T TGV827 Miribel T 1060 T T Montluel - FL065 A 3500 R 3205 T T Lagnieu Rh ôn e FL 065 4500 LYON C 1227 ° 8 146 NW 1696 NA T 1939 T T A6 45° 50 T T ° 333 3 ° 153 Neuville R 3201 A 2500 - 4500 T T TMA CHAMBERY T 311° 10 NM LSE T T AMBERIEU TMA 2 TGV T T SIV 3 LYON (2) T 9564 741 899 Ain 1158 1132 T ône N ILS/DME RWY 35 L - SAN 110.75 ILS/DME RWY 35 R - LSN 111.5 ILS/DME RWY 17 L - LSS 109.1 R 258 Villefranche sur Saône R 3201 B T 4500 - FL065 305° Sa 15 NM LSE VDF 6821 005° 20 2589 © SIA LYON SAINT EXUPERY AD 2 LFLL ATT 01 10 NOV 16 Pusignan 17 R PAPI 3.0° (5.2%) MEHT 68 758 Janneyrias 1800 (1000) T VV T T 1800 (1000) 174° 45° 45' ATTERRISSAGE A VUE Visual landing 942 174° Ligne TGV 17 L 45° 44 T VV P TWR Gare SNCF Railway station MS P Saugnieu P TE Terminal 45° 43 T PAPI 3.0° (5.2%) MEHT 52 780 100° 2 280° 1.7 080° 260° MC P TW P 813 35 L 35 R A 432 P 820 Colombier Saugnieu 1001 354° 45° 42 932 005° 03 005° 04 0 005° 05 ALT / HGT : ft 005° 06 1 km 005° 07 RWY QFU Dimensions Dimension 17 R 35 L 174 354 4000 x 45 Revêtue Paved 64 F/A/W/T 4000 4000 4000 4000 4000 4000 17 L 35 R 174 354 2670 x 45 Revêtue Paved 90 F/A/W/T 2670 2670 2670 2670 2670 2670 Aides lumineuses : 17 L : ligne dAPCH HI/BI 35 L : ligne dAPCH HI/BI 35 R : ligne dAPCH HI/BI 17 R/35 L , 17 L/35 R : RWY HI/BI Feux à éclats séquentiels APCH : 17 R Nature Surface Résistance Strength TODA ASDA LDA Lighting aids : 17 L : APCH line LIH/LIL 35 L : APCH line LIH/LIL 35 R : APCH line LIH/LIL 17 R/35 L, 17 L/35 R : RWY LIH/LIL APCH sequenced flashing lights : 17 R. AMDT 13/16 CHG : NIL. © SIA MOUVEMENTS A LA SURFACE Ground movements LYON SAINT-EXUPERY AD 2 LFLL GMC 01 15 SEP 16 CIRCULATION AU SOL / TAXIING B3 A1 T A2 V4 B4 A3 V8 Y N P A8 S6 S6 T T TD D P P G K E P TL PL T3 T4 T TA T P P N AVIATION GENERALE GENERAL AVIATION P A6 P G P TD K1 P K P P E P C AMDT 11/16 CHG : NIL. T7 TJ T TZ P PM F1 L P P TWY K1, K3 : utilisables pour l’aire K seulement can be used for apron K only TWY TZ : utilisable de jour seulement can be used in the daytime only. D A9 A8 T6 TL PM F1 J P A8 K3 B A S6-S S6 A6 T T5 TB TC P P S6-N A9 T TZ J D N A5 TJ C PA A4 B9 B8 A6 A5 T T TA T TB B TC P B T P V6 B6 A4 T V5 Point d’arrêt intermédiaire Intermediate holding point © SIA AD 2 LFLL TXT 01 15 SEP 2016 AIP FRANCE LYON SAINT-EXUPERY Consignes particulières / Special instructions Conditions d’utilisation de l’AD Aérodrome réservé aux avions et hélicoptères munis de radio. Les vols d’entraînement IFR/VFR et VFR de nuit sont soumis à restrictions (AD 2 LFLL). Les services d’assistance sont obligatoires pour tous les aéronefs privés ou commerciaux. Dangers à la navigation aérienne Confusion possible entre LYON SAINT-EXUPERY et LYON BRON séparés de 6 NM. Procédures et consignes particulières Eviter le survol de la zone industrielle le long du RHONE, de la partie S de la ville de LYON jusqu’au pont de VERNAISON. Demi-tour interdit sur les pistes pour les aéronefs d’envergure supérieure à 36 m. ← Après avoir dégagé la piste 17R/35L, les aéronefs attendent les instructions de SAINT-EX SOL avant de pénétrer sur le TWY T. AD operating conditions AD reserved for radio-equipped ACFT and HEL. Training flights on IFR/VFR or night VFR are restricted (AD 2 LFLL). Mandatory handling for all private and commercial aircraft. Air navigation hazards Possible confusion between LYON SAINT-EXUPERY and LYON BRON AD, 6 NM separated. Procedures and special instructions Avoid overflying the industrial area located along the RHONE, from the southern part of LYON city to the VERNAISON bridge. Turn-around is forbidden on the RWYs for aircraft whose wingspan is over 36 m. After vacating RWY 17R/35L, ACFT shall wait for SAINT-EX GND instructions prior to entering TWY T. CHEMINEMENTS VFR DANS LES ESPACES DE CLASSE C et D Il est recommandé à tous les aéronefs de transiter phares allumés. Des conditions particulières d’utilisation de certains itinéraires pourront être précisées par NOTAM. L’altitude de 2000 ft est susceptible d’être imposée sur tous les cheminements VFR publiés sur les volets VAC. VFR ROUTES WITHIN CLASS C and D AIRSPACES SURVOL ET DESSERTE DE SAINT-EXUPERY TRANSIT OR INBOUND FLIGHTS TO SAINTEXUPERY - West East direction : To transit in Saint Exupéry CTR pilots must obtain an explicit clearance from SAINT EX TWR. Failing this, a holding pattern over MS shall be performed which is a clearance limit point. If contact cannot be established with SAINT EX TWR, pilot contacts again BRON TWR for instructions. - Sens Ouest-Est : Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit être obtenue pour transiter dans la CTR Saint Exupéry. A défaut, une attente est effectuée sur MS qui constitue un point de clairance limite. Si le contact ne peut être établi avec SAINT EX TWR, le pilote contacte à nouveau BRON TWR pour instructions. Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit être obtenue pour croiser les axes des pistes. A défaut, une attente est exécutée à l’Ouest de TW. - Sens Est-Ouest : Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit être obtenue pour croiser les axes des pistes. A défaut, une attente est exécutée à l’Est de TE . En cas de mise en attente, les pilotes, en VFR ou VFR spécial, veillent à assurer leur propre espacement visà-vis de la présence éventuelle d’autres aéronefs VFR qui seraient amenés à effectuer la même manœuvre. AMDT 11/16 All ACFT are recommended to transit with lights on. Special conditions to use some routes may be published by NOTAM. The altitude of 2000 ft is likely to be imposed on all VFR routes published on VACs. Pilots must obtain an explicit clearance from SAINT EX TWR to cross RWY axis. Failing this, a holding pattern shall be performed West of TW. - East West direction : Pilots must obtain an explicit clearance from SAINT EX TWR to cross RWY axis. Failing this, a holding pattern shall be performed East of TE. When holding, VFR flights or special VFR flights must ensure their own separation from possible other holding VFR ACFT. © Service de l'Information Aéronautique, France AIP FRANCE AD 2 LFLL TXT 02 13 NOV 2014 LYON SAINT EXUPERY GESTION DES AIRES DE TRAFIC : Au départ et préalablement à tous déplacements, les aéronefs doivent obligatoirement contacter la fréquence “SAINT-EXUPERY Prévol”. La tour de contrôle organise la séquence de roulage pour l’entrée sur l’aire de manoeuvre. MANAGEMENT OF PRKG AREAS: On departure and before making any movement, ACFT must compulsorily contact SAINT-EXUPERY pre-flight frequency. The TWR will organize taxiing sequence for ACFT to enter the manoeuvring area. A l’arrivée, les aéronefs contacteront la fréquence assignée par la tour de contrôle qui leur indiquera les éventuelles consignes et informations pour rejoindre leur poste de stationnement. Seule l’information des aéronefs en mouvement connus de la tour de contrôle peut être fournie. Les postes de stationnement sont attribués par le gestionnaire et cette information est relayée par la tour de contrôle. Les véhicules en mouvement sont conduits par des personnes habilitées, surveillant leur environnement. On arrival, ACFT must contact the frequency which the TWR has given to them. The TWR will instruct pilots and give them any additional information to join their PRKG stands. The TWR can only provide information on ACFT which is knowned to them. PRKG stands are allocated by the managing authority and this information is related to pilots by TWR. VFR Spécial Special VFR Points N Coordonnées Coordinates 45°53’31”N - 004°48’04”E S 45°35’23”N - 004°47’48”E MS 45°43’24”N - 005°01’24”E NA EA TE TW SA NW MC 45°51’25”N - 004°54’48”E 45°43’23”N - 005°13’47”E 45°43’30”N - 005°06’54”E 45°43’01”N - 005°04’14”E 45°38’59”N - 004°50’26”E 45°50’42”N - 004°50’00”E 45°43’45”N - 005°09’14”E Noms Names Gare de triage de / Marshalling station of SAINT GERMAIN AU MONT D’OR Échangeur routier de / Road junction of CHASSE SUR RHONE Rond point routier sud-est de / South East road junction of GENAS Intersection / Junction A46/TGV/N83 Rond-point Ouest de / West roundabout of CREMIEU Travers Est de / Abeam East of SAUGNIEU Rond-point Ouest de / West roundabout of SATOLAS Gare de triage de FEYZIN / FEYZIN marshalling yard Barrage de COUZON / COUZON dam Stade de CHAVAGNEUX stadium VFR de nuit Départ : Monter verticale aérodrome à l’altitude minimale du tronçon à emprunter. Arrivée : L’altitude du segment utilisé sera maintenue jusqu’à être en vue et dans les 5 NM de l’AD, puis rejoindre le circuit Equipement AD Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d’un radar primaire et secondaire (voir AD 1.0). © Service de l'Information Aéronautique, France Moving vehicules are driven by qualified people keeping a good look out exercising extreme visual surveillance. Night VFR Departure: climb overhead AD at route segment minimum altitude. Arrival: Used segment altitude will be maintained until being in sight and within 5 NM AD, then join traffic pattern. AD equipment Traffic surveillance equipment: AD equipped with primary and secondary surveillance radar (see AD 1.0). AMDT 13/14 AD 2 LFLL TXT 03 10 DEC 2015 AIP FRANCE LYON SAINT EXUPERY Consignes particulières de radiocommunication Panne de radiocommunication Transits Si la panne intervient avant d’avoir reçu l’autorisation de pénétrer dans l’espace de classe C ou D, ne pas y pénétrer. Si la panne intervient après avoir été autorisé à pénétrer dans l’espace de classe C ou D, quitter la TMA pour repasser le plus rapidement possible en espace de classe G. Ne pas couper les axes de pistes de ST EXUPERY. Special radiocommunication instruction Radiocommunication failure: Transit flights If the failure occurs before the clearance for entering within class C or D airspace, do not enter this airspace. If the failure occurs after the clairance for entering within class C or D airspace, leave TMA airspace to come back in class G airspace as soon as possible. Do not cross ST EXUPERY extended RWY centerline. Arrivée Si la panne intervient avant d’avoir reçu l’autorisation de pénétrer dans la CTR ne pas y pénétrer, quitter la TMA pour repasser le plus rapidement possible en espace de classe G. Si la panne intervient après avoir été autorisé à pénétrer dans la CTR, quitter la CTR par l’itinéraire le plus approprié sans couper les axes de pistes de ST EXUPERY. Ne pas pénétrer dans la CTR de LYON BRON à l’ouest. At arrival If the failure occurs before the clearance for entering the CTR, do not enter the CTR and come back in class G airspace as soon as possible. Décollage Maintenir une altitude inférieure à 2500 ft et quitter la CTR, sans pénétrer dans la CTR de LYON BRON à l’ouest. At departure Maintain your altitude below 2500 ft and leave the CTR without entering CTR of LYON BRON in the west. AMDT 01/16 If the failure occurs after the clearance for entering the CTR, leave the CTR using the best routing without crossing ST EXUPERY extended RWY centerline. Do not enter CTR of LYON BRON in the west. © Service de l'Information Aéronautique, France AIP FRANCE AD 2 LFLL TXT 04 10 NOV 2016 LYON SAINT EXUPERY Informations diverses / Miscellaneous Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR ← 1234- 5← 6← 78910 - 11 12 13 14 15 18 - Situation / Location : 20 km ESE Lyon (69 - Rhône). ATS : H24 - TEL : 04 82 90 92 75. VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved . Exploitant d’aérodrome / AD operator : Aéroports de Lyon B.P. 113 69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport sur / on AD TEL : 08 26 80 08 26 - FAX : 04 72 22 52 85 CAA : DSAC Centre-Est (voir / see GEN). BRIA : BNIA de rattachement BORDEAUX / Connected with BORDEAUX (voir / see GEN). Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA / AFTN . Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12. MET : VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H24 Douanes, Police / Customs, Police : H24. AVT : Carburant / Fuel : JET A1. Lubrifiants / Lubricants : ELF 80 - F 100 (CIV-MIL). Cartes de crédit ELF ou TOTAL ou paiement comptant / ELF or TOTAL credit card or cash. HOR : H24 camions avitailleurs. Pas de restrictions / H24 fueling trucks. No restrictions. HN : PN 20 min pour / for HOR : 2300-0230. RFFS : Niveau 9 / Level 9 . Péril animalier / Wildlife strike hazard : Permanent. Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL. Réparations / Repairs : NIL. ACB : NIL. Services d'assistance / Handling services : AIR FRANCE : TEL : 04 72 22 77 00 ou 04 72 22 76 04 FAX : 04 72 22 77 14 SITA : LYSKKAF/LYSKTAF AVIAPARTNER : TEL : 04 72 22 81 00 FAX : 04 72 22 51 01 SITA : LYSATXH/LYSKPXH MAPHANDLING : TEL : 04 72 22 51 01 FAX : 04 72 22 51 06 Jean-Louis Pichard EXECUTIVE : TEL : 04 72 22 53 11 FAX : 04 72 22 53 12 E-mail : [email protected] EXECUTIVE HANDLING / BUSINESS AVIATION : TEL : 04 78 26 81 09 FAX : 04 78 26 72 65 E-mail : [email protected] SPACE EXECUTIVE HANDLING SERVICES : TEL : 09 54 60 69 93/06 61 61 69 04 FAX : 04 72 23 83 69 E-mail : [email protected] © Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 13/16