N6705 User`s Guide

Transcription

N6705 User`s Guide
Analyseur d’alimentation CC
Agilent Technologies
Modèle N6705
Guide d’utilisation

Dispositions légales
© Agilent Technologies, Inc. 2007 - 2011
Aucune partie du présent document ne
peut être photocopiée, reproduite
ou traduite dans une autre langue sans
l’accord préalable écrit d’Agilent
Technologies, Inc., conformément aux lois
américaines et internationales relatives
au copyright.
Garantie
Le contenu de ce document est fourni
« tel quel », et est sujet à des
modifications sans préavis dans les
prochaines éditions. Dans les limites de la
législation en vigueur, Agilent exclut en
outre toute garantie, expresse ou
implicite, concernant ce manuel et les
informations qu’il contient, y compris
sans limitation, les garanties de qualité
marchande et d’adéquation à un usage
particulier. Agilent ne saurait en aucun
cas être tenu responsable des erreurs ou
des dommages incidents ou consécutifs,
liés à la fourniture, à l’utilisation ou à
l’exactitude de ce document ou aux
performances de tout produit Agilent
auquel il se rapporte. Si Agilent a passé
un contrat écrit avec l’utilisateur et que
certains termes de ce contrat semblent
contradictoires avec ceux de ce
document, ce sont les termes du contrat
qui prévalent.
Editions du manuel
Numéro de référence du manuel : N670590412
Huitième édition, novembre 2011
Imprimé en Malaisie.
Les réimpressions de ce manuel
contenant des corrections et des mises à
jour mineures peuvent avoir la même date
d’impression. Les éditions révisées sont
identifiées par une nouvelle date
d’impression.
Déclaration de conformité
Vous pouvez télécharger sur Internet les
déclarations de conformité concernant ce
produit et d’autres produits Agilent.
Accédez à la page
http://regulations.corporate.agilent.com
et cliquez sur Déclarations de conformité.
Vous pouvez également effectuer une
recherche par numéro de produit pour
trouver la dernière déclaration de
conformité.
2
Directive européenne 2002/96/CE
relative à la mise au rebut des
équipements électriques et
électroniques (DEEE)
Ce produit est conforme aux exigences
marketing de la directive 002/96/CE en
matière de mise au rebut des
équipements électriques et électroniques.
L’étiquette apposée sur le produit (voir cidessous) indique que vous ne devez pas
jeter ce produit électrique/électronique
avec les ordures ménagères.
Catégorie du produit : en référence aux
types d’équipements définis à l’annexe I
de la directive DEEE, ce produit est classé
comme un produit d’« instrumentation de
surveillance et de contrôle ».
Ne pas éliminer avec les ordures
ménagères.
Pour retourner les produits devenus
indésirables, contactez notre distributeur
Agilent le plus proche, ou consultez le
site
www.agilent.com/environment/product
pour de plus amples informations.
Certificat
Agilent Technologies certifie que ce
produit était conforme à ses
spécifications publiées au moment de son
expédition de l’usine. Agilent
Technologies certifie en outre la
traçabilité des mesures d’étalonnage
conformément à l’United States National
Institute of Standards and Technology,
aux extensions autorisées par
l’établissement d’étalonnage de l’Institut
et aux établissements d’étalonnage des
autres membres de l’organisation
Internationale de Normalisation (ISO).
Recours exclusifs
LES RECOURS PRESENTES ICI SONT LES
SEULS RECOURS EXCLUSIFS DU CLIENT.
AGILENT NE SAURAIT EN AUCUN CAS
ETRE TENU POUR RESPONSABLE DE
TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SPECIAUX, INCIDENTS OU CONSECUTIFS
(Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS OU
DE DONNEES), QU’IL SOIT FONDE SUR
UN CONTRAT, UN ACTE
DOMMAGEABLE OU TOUTE AUTRE
DISPOSITION LEGALE.
Assistance
Ce produit est livré avec la garantie légale
standard pour ce type de produit.
Des options de garantie, des contacts
d’assistance prolongée, des contrats de
maintenance produit et des contrats
d’assistance client sont également
disponibles. Pour de plus amples
informations concernant la ligne complète
de programmes d’assistance., contactez
votre bureau de vente et d’assistance
Agilent Technologies Sales.
Licences technologiques
Le matériel et le logiciel décrits dans ce
document sont protégés par un accord de
licence, et leur utilisation ou leur
reproduction sont soumises aux termes et
conditions de ladite licence.
Limitation des droits du
Gouvernement des Etats-Unis
Les droits s’appliquant au logiciel et aux
informations techniques concédées au
gouvernement fédéral incluent
uniquement les droits concédés
habituellement aux clients utilisateurs.
Agilent concède la licence commerciale
habituelle sur le logiciel et les
informations techniques conformément
aux directives FAR 12.211 (informations
techniques) et 12.212 (logiciel
informatique) et, pour le Ministère de la
Défense, selon les directives DFARS
252.227-7015 (informations techniques –
articles commerciaux) et DFARS
227.7202-3 (droits s’appliquant aux
logiciels informatiques commerciaux ou à
la documentation des logiciels
informatiques commerciaux).
Marques déposées
Microsoft® et Windows® sont des
marques de Microsoft Corporation
déposées aux Etats-Unis.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Mentions de sécurité
Les consignes de sécurité présentées
dans cette section doivent être
appliquées au cours des différentes
phases d’utilisation de cet appareil.
Le non-respect de ces précautions ou des
avertissements spécifiques mentionnés
dans ce manuel constitue une violation
des normes de sécurité établies lors de la
conception, de la fabrication et de l’usage
normal de l’instrument. Agilent
Technologies ne peut être tenu
responsable du non-respect de ces
consignes.
Généralités
N’utilisez ce produit que de la manière
préconisée par le fabricant. Les fonctions
de sécurité de ce produit risquent d’être
endommagées si vous ne respectez pas
les instructions d’utilisation.
Avant la mise sous tension
Vérifiez que vous avez bien respecté
toutes les consignes de sécurité. Faites
tous les branchements à l’appareil avant
de le mettre sous tension. Notez les
marquages externes à l’instrument
décrits à la section « Symboles de
sécurité ».
Mise à la terre de l’instrument
Ce produit est un instrument de mesure
de la catégorie de sécurité 1 (il comporte
une borne de terre de protection). Afin de
minimiser les risques d’électrocution, son
châssis et son capot doivent être reliés à
une prise de terre. L’instrument doit être
relié à une source de courant alternatif
par l’intermédiaire d’un cordon
d’alimentation secteur pourvu d’un fil de
terre connecté solidement à une prise de
terre (prise de terre de sécurité) au niveau
de la prise de courant. Toute interruption
du conducteur de protection (mise à la
terre) ou tout débranchement de la borne
de terre de protection donne lieu à un
risque d’électrocution pouvant se traduire
par des accidents graves.
Connexions de la charge
Les alimentations peuvent délivrer des
courants ou des tensions élevés.
Assurez-vous que la charge ou le
dispositif testé peut supporter en toute
sécurité le courant et la tension de sortie.
Vérifiez également que les fils de
connexion peuvent supporter en toute
sécurité le courant prévu et qu’ils
présentent une isolation suffisante pour
les tensions prévues.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Les sorties des alimentations peuvent
être configurées de manière flottante par
rapport à la masse. Les tensions
d’isolation ou flottantes maximales sont
indiquées sur l’appareil, en regard des
connecteurs de sortie (voir l’exemple cidessous).
OUTPUT
Symboles de sécurité et
avertissements
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Courant alternatif triphasé
Borne de terre (masse)
240 VDC
Max
Ne configurez pas les tensions de sorties
flottantes par rapport à la tension
d’alimentation secteur. Observez tous les
marquages de sécurité et les limites de
protection.
Fusibles
Borne de terre de protection
Borne reliée au cadre ou au
châssis
Borne au potentiel de terre
Fil neutre sur un équipement
branché en permanence
Fil de ligne sur un équipement
branché en permanence.
L’instrument contient un fusible interne
non accessible à l’utilisateur.
Alimentation en marche
Ne pas utiliser en atmosphère
explosive
Alimentation à l’arrêt
N’utilisez pas l’instrument en présence
de gaz ou de vapeurs inflammables.
Ne pas démonter le capot de
l’instrument
Seules des personnes qualifiées, formées
à la maintenance et conscientes des
risques d’électrocution encourus peuvent
démonter les capots de l’instrument.
Débranchez toujours le cordon
d’alimentation secteur et tous les circuits
externes avant de démonter le capot de
l’instrument.
Ne pas modifier l’instrument
N’installez pas de composants de
remplacement et n’apportez aucune
modification non autorisée à l’appareil.
Pour toute opération de maintenance ou
de réparation, renvoyez l’appareil à un
bureau de vente et de service aprèsvente Agilent, afin d’être certain que les
fonctions de sécurité seront maintenues.
Alimentation en veille – l’appareil
n’est pas complètement
débranché de l’alimentation
secteur lorsque l’interrupteur est
sur la position arrêt
Position Marche d’un
interrupteur par bouton poussoir
bi-stable.
Position Arrêt d’un interrupteur
par bouton poussoir bi-stable.
Attention, danger d’électrocution
Attention, surface chaude
Attention, se reporter
à la description jointe
ATTENTION
Signale un danger. Elle attire l’attention sur
une procédure ou une pratique qui, si elle n’est
pas respectée ou correctement réalisée, peut
se traduire par des dommages à l’appareil ou
une perte de données importante. En présence
de la mention ATTENTION, il convient de ne
En cas de dommages
pas continuer tant que les conditions indiquées
n’ont pas été parfaitement comprises et
Les instruments endommagés ou
défectueux doivent être mis hors fonction respectées.
et protégés contre toute utilisation
AVERTISSEMENT
involontaire jusqu’à ce qu’ils aient été
Signale un danger. Elle attire l’attention sur
réparés par un personnel qualifié.
une procédure ou une pratique qui, si elle
n’est pas respectée ou correctement réalisée,
Nettoyage
peut se traduire par des accidents graves,
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un voire mortels. En présence de la mention
chiffon doux non pelucheux et légèrement AVERTISSEMENT, il convient de ne pas
continuer tant que les conditions indiquées
humide. N’utilisez pas de détergent ou de n’ont pas été parfaitement comprises et
solvant.
respectées.
3
Contenu de ce document
Des chapitres spécifiques de ce document contiennent les informations
suivantes :

Aide-mémoire : le chapitre 1 est une section d’aide-mémoire qui vous
aidera à vous familiariser rapidement avec l’analyseur
d’alimentation CC.

Installation : le chapitre 2 décrit l’installation de l’analyseur
d’alimentation CC. Il contient des sections, telles que la connexion des
charges aux sorties, les mesures à quatre fils et les connexions en série
ou parallèles.

Utilisation des fonctions de source : le chapitre 3 explique comment
utiliser l’alimentation et le générateur de signal arbitraire via le panneau
avant et les commandes SCPI.

Utilisation des fonctions de mesure : le chapitre 4 décrit l’utilisation des
multimètres, la vue oscilloscope et l’enregistreur de données du panneau
avant.

Utilisation des fonctions système : le chapitre 5 décrit les fonctions de
gestion des fichiers et les fonctions d’administration.

Fonctions avancées de source et de mesure : le chapitre 6 présente les
fonctions avancées de source et de mesure, telles que les listes, les
mesures de numérisation et l’enregistrement de données externe.

Spécifications : l’annexe A décrit les principales caractéristiques de
l’unité principale.

Commandes SCPI : l’annexe B récapitule les commandes SCPI.

Utilisation du port de commande numérique : l’annexe C explique
comment configurer et utiliser le port de commande numérique du
panneau arrière de l’instrument.
Pour une description complète des commandes SCPI (Commandes standard
pour les instruments programmables), reportez-vous au fichier Programmer’s
Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais) du CDROM Agilent N6705A Product Reference CD. Ce CD-ROM est fourni avec
votre instrument.
REMARQUE
4
Contactez Agilent Technologies à l’un des numéros de téléphone suivants si vous
souhaitez obtenir de plus amples informations sur la garantie, la maintenance ou
l’assistance technique.
Aux Etats-Unis : (800) 829-4444
En Europe : (31) 20 547 2111
Au Japon : 0120-421-345
Ou cliquez sur notre lien Web pour savoir comment contacter Agilent dans votre pays ou
votre région spécifique : www.agilent.com/find/assist
Vous pouvez également contacter votre représentant Agilent Technologies.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Mises à jour
Mises à jour du microprogramme et des guides
Ce guide décrit le microprogramme version D.01.06 et ultérieure. Accédez à
la page www.agilent.com/find/N6705firmware si vous souhaitez télécharger
cette version ou une version ultérieure du microprogramme. Le site Web
contient des informations sur les différences entre les microprogrammes.
Reportez-vous à la section « Afficher les valeurs de sortie nominales » au
chapitre 2 pour connaître la version du microprogramme actuellement
installée sur votre unité principale.
Reportez-vous à la section « Mise à jour du microprogramme » au chapitre 5
pour savoir comment mettre à jour votre unité principale avec le dernier
microprogramme. Notez que les modules d’alimentation Agilent N675xA
doivent disposer de l’option LGA pour prendre en charge les dernières
versions du microprogramme.
Les versions mises à jour de ce guide sont également publiées sur Internet.
Pour obtenir la dernière version de ce guide, accédez à la page
www.agilent.com/find/N6705.
Différences de l’appareil Agilent N6705B
Modèle N6705 Guide d’utilisation
•
Fonctions de touche du bouton Voltage (Tension) et Current
(Courant). La pression des boutons de tension et de courant du
panneau avant entraîne l’affichage d’un menu dans lequel vous
pouvez : 1. Verrouiller/déverrouiller les boutons. 2. Sélectionner les
paramètres limite ou le suivi de limite sur les modèles N678xA.
•
Des ports de sortie sont fournis sur le panneau arrière pour les fils
de charge à courant élevé de l’appareil Agilent N6753A. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexions à
courant élevé de l’appareil Agilent N6753A » au chapitre 2.
•
Des bornes auxiliaires sont fournies sur le panneau arrière pour les
entrées de mesure auxiliaire de l’appareil Agilent N6781A. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion de
l’entrée de mesure de tension auxiliaire » au chapitre 2.
5
Table des matières
1 - Aide-mémoire ......................................................................................................................................... 11
Analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 : présentation succincte ................. 12
Fonctionnalités de source ..................................................................................... 12
Fonctionnalités de mesure .................................................................................... 13
Fonctionnalités système ........................................................................................ 13
Fonctionnalités des modules d’alimentation ..................................................... 14
Fonctionnalités du module d’alimentation Agilent N678xA ........................... 15
Panneau avant : présentation succincte..................................................................... 16
Panneau arrière : présentation succincte ................................................................... 17
Vue multimètre ................................................................................................................ 18
Vue oscilloscope.............................................................................................................. 19
Enregistreur de données ................................................................................................ 20
Arb Preview ...................................................................................................................... 21
Aide-mémoire des menus du panneau avant ............................................................ 22
2 - Installation .............................................................................................................................................. 25
Informations générales .................................................................................................. 26
Modèles .................................................................................................................... 26
Options ...................................................................................................................... 26
Eléments fournis ..................................................................................................... 27
Inspection de l’appareil .................................................................................................. 27
Installation de l’appareil................................................................................................. 28
Consignes de sécurité ............................................................................................ 28
Environnement......................................................................................................... 28
Nettoyage ................................................................................................................. 28
Emplacement des modules d’alimentation ........................................................ 28
Installation des modules d’alimentation ............................................................ 29
Connexions de sortie à courant élevé ................................................................. 31
Installation sur table ............................................................................................... 32
Installation en baie ................................................................................................. 32
Fonctionnement à 400 Hz ...................................................................................... 32
Branchement du cordon d’alimentation secteur....................................................... 33
Branchement des sorties ............................................................................................... 33
Section et longueur des câbles ............................................................................ 34
Conditions de câblage requises pour Agilent N678xA SMU .......................... 35
Charges multiples ................................................................................................... 37
Connexions de mesure 4 fils ................................................................................. 37
Connexions en parallèle......................................................................................... 40
Connexions en série ............................................................................................... 41
Autres considérations relatives à la charge ...................................................... 42
Branchement des connecteurs BNC ........................................................................... 44
6
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation d’une masse redondante pour un fonctionnement à 400 Hz .... 44
Branchement sur le port numérique............................................................................ 45
Branchement de l’entrée de mesure de tension auxiliaire ..................................... 46
Connexion des interfaces .............................................................................................. 47
Interfaces GPIB/USB ............................................................................................. 47
Interface LAN........................................................................................................... 49
Affichage de l’état LAN actif ................................................................................ 51
Modification des paramètres LAN ....................................................................... 51
Communication via le réseau local .............................................................................. 54
Utilisation du serveur Web.................................................................................... 54
Utilisation de Telnet ............................................................................................... 55
Utilisation de sockets ............................................................................................. 55
3 - Utilisation des fonctions de source ..................................................................................................... 57
Mise en marche de l’appareil ....................................................................................... 58
Afficher le journal d’erreurs .................................................................................. 58
Afficher les valeurs nominales des sorties ........................................................ 59
Utilisation de l’alimentation .......................................................................................... 60
Contrôle des sorties................................................................................................ 60
Paramètres de source supplémentaires ............................................................. 62
Paramètres d’émulation d’Agilent N678xA SMU ............................................. 63
Configuration d’une séquence d’activation ou de désactivation ................... 67
Configuration des propriétés avancées .............................................................. 70
Configuration des fonctions de protection ......................................................... 72
Configuration de la protection avancée .............................................................. 74
Utilisation du générateur de signal arbitraire ............................................................ 75
Configuration des signaux arbitraires d’impulsion ........................................... 76
Configuration des signaux arbitraires définis par l’utilisateur ....................... 78
Configuration des signaux arbitraires à durée de palier constante............... 81
Configuration d’une séquence de signaux arbitraires ..................................... 84
Paramètres du signal arbitraire ............................................................................ 88
Sources de déclenchement des signaux arbitraires ........................................ 99
Déclenchement des signaux arbitraires ........................................................... 100
Importation/exportation de données de signal arbitraire défini par
l’utilisateur et à durée de palier constante ...................................................... 102
4 - Utilisation des fonctions de mesure .................................................................................................. 103
Utilisation des fonctions du multimètre .................................................................... 104
Vue multimètre ......................................................................................................104
Gammes de mesure ..............................................................................................105
Modes de mesure seule d’Agilent N678xA SMU ........................................... 106
Mesures de tension auxiliaire d’Agilent N6781A ........................................... 108
Utilisation des fonctions d’oscilloscope ................................................................... 109
Réalisation d’une mesure .................................................................................... 109
Modèle N6705 Guide d’utilisation
7
Vue oscilloscope ...................................................................................................112
Propriétés de l’oscilloscope ................................................................................ 116
Gammes de l’oscilloscope................................................................................... 117
Marqueur d’oscilloscope ..................................................................................... 118
Propriétés horizontales de l’oscilloscope ......................................................... 118
Préréglage de l’oscilloscope ............................................................................... 118
Utilisation des fonctions d’enregistreur de données ............................................. 119
Enregistrement des données .............................................................................. 119
Vue enregistreur de données.............................................................................. 123
Propriétés de l’enregistreur de données .......................................................... 127
Gammes de l’enregistreur de données ............................................................. 128
Déclenchement de l’enregistreur de données ................................................ 129
Nom de fichier de l’enregistreur de données .................................................. 131
Marqueur de l’enregistreur de données ........................................................... 131
Préréglage de l’enregistreur de données ......................................................... 132
Modes d’échantillonnage de l’enregistreur de données ............................... 133
Différences entre la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données . 135
5 - Utilisation des fonctions système ...................................................................................................... 137
Utilisation des fonctions de gestion de fichiers ...................................................... 138
Fonction Save (Enregistrer) ................................................................................. 138
Fonction Load (Charger) ...................................................................................... 139
Fonction Export (Exporter) ................................................................................... 139
Fonction Import (Importer) .................................................................................. 140
Screen Capture (Capture d’écran) ..................................................................... 140
Show Details (Afficher les propriétés) .............................................................. 141
Fonction Delete (Supprimer) ............................................................................... 141
Fonction Rename (Renommer) ........................................................................... 142
Fonction Copy (Copier) ......................................................................................... 142
New Folder (Nouveau dossier) ........................................................................... 143
Reset/Recall/Power-On State (Réinitialiser/Rappeler/État à la mise sous
tension) ..............................................................................................................................143
Utilisation d’une mémoire USB externe ........................................................... 144
Configuration des préférences de l’utilisateur ........................................................ 145
Front Panel Preferences (Préférences du panneau avant) ........................... 145
Front panel Lockout (Verrouillage du panneau avant) ................................... 146
Clock Setup (Réglage de l’horloge) ................................................................... 146
Utilisation des outils d’administration ...................................................................... 147
Administrator Login/Logout ............................................................................... 147
Etalonnage de l’instrument ................................................................................. 147
Sécurisation de l’interface USB, de l’interface LAN et du serveur Web ... 148
Restauration des paramètres d’usine de la mémoire non volatile .............. 148
Gestion du disque .................................................................................................149
Mise à jour du microprogramme ........................................................................ 149
Options d’installation ........................................................................................... 150
8
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Modification du mot de passe ............................................................................ 151
6 - Fonctions avancées de source et de mesure ................................................................................... 153
Modes de fonctionnement de la source ................................................................... 154
Fonctionnement sur un quadrant ....................................................................... 154
Commutation de gamme automatique .............................................................. 155
Programmation descendante .............................................................................. 155
Délai du mode CC ..................................................................................................155
Fonctionnement de la limite de puissance ...................................................... 156
Groupage de sorties .............................................................................................157
Fonctionnement sur plusieurs quadrants d’Agilent N678xA SMU.............. 158
Bande passante de sortie .................................................................................... 160
Mesures avancées ........................................................................................................ 162
Mesures de numérisation.................................................................................... 162
Enregistrement de données externe ................................................................. 168
Commande de correction du courant dynamique ........................................... 172
Bande passante du système de mesure........................................................... 173
Calcul des moyennes des mesures ................................................................... 174
Mesures d’histogramme de courant d’Agilent N6781A et N6782A ........... 175
Format des données de mesure ......................................................................... 178
Spécifications ............................................................................................................................................. 179
Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A, N6705B ... 180
Caractéristiques supplémentaires ..................................................................... 180
Schéma de principe ..............................................................................................182
Réglages des commandes SCPI et de l’instrument .............................................................................. 183
Récapitulatif des commandes SCPI ........................................................................... 184
Commandes communes ...................................................................................... 193
Réglages de l’interface ........................................................................................ 193
Réglages de mise sous tension.......................................................................... 194
Réglages du mode d’émulation d’Agilent N678xA SMU ............................... 196
Utilisation du port numérique................................................................................................................... 197
Configuration du port numérique ............................................................................... 198
Entrées/sorties numériques bidirectionnelles ................................................ 198
Entrée numérique ..................................................................................................200
Sortie de défaillance .............................................................................................200
Entrée d’inhibition.................................................................................................201
Mode de fonctionnement Défaillance/Inhibition ........................................... 201
Protection du système de défaillance/inhibition............................................ 203
Entrée de déclenchement .................................................................................... 203
Sortie de déclenchement ..................................................................................... 204
Commandes de couplage des sorties ............................................................... 205
Modèle N6705 Guide d’utilisation
9
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
1
Aide-mémoire
Analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 : présentation succincte ................. 12
Panneau avant : présentation succincte..................................................................... 16
Panneau arrière : présentation succincte ................................................................... 17
Vue multimètre ................................................................................................................ 18
Vue oscilloscope.............................................................................................................. 19
Enregistreur de données ................................................................................................ 20
Arb Preview ...................................................................................................................... 21
Aide-mémoire des menus du panneau avant ............................................................ 22
Ce chapitre décrit de manière concise l’utilisation de l’analyseur
d’alimentation CC Agilent N6705.
Il ne décrit pas chaque fonctionnalité en détail. Il constitue simplement un
aide-mémoire vous permettant de vous familiariser rapidement avec les
fonctionnalités de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705.
REMARQUE
Sauf mention contraire, l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 est également
désigné d’« analyseur d’alimentation CC » tout au long de ce manuel.
Agilent Technologies
11
1
Aide-mémoire
Analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 : présentation succincte
L’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 est un système d’alimentation qui
associe les fonctions d’une source de tension continue à sorties multiples aux
possibilités de capture de signaux/données d’un oscilloscope et d’un enregistreur de
données.
En tant que source de tension continue à sorties multiples, le modèle Agilent N6705
dispose de quatre sorties configurables.
Les modules d’alimentation ont des niveaux de puissance de 50 W, 100 W et 300 W,
diverses combinaisons de tensions et de courants, et présentent diverses
fonctionnalités de performances décrites à la section « Caractéristiques des modules
d’alimentation ». Chaque sortie permet de générer un signal arbitraire (Arb), qui vous
permet de programmer des signaux de tension prédéfinis ou de définir vous-même
votre propre signal de tension ou de courant. Les unités de source et de mesure
Agilent N678xA comportent un dispositif d’alimentation sur plusieurs quadrants avec
des modes séparés de source de tension et de courant.
En tant que système de mesure, le modèle N6705 affiche la valeur moyenne de la
tension et du courant de sortie dans la vue multimètre. Les signaux sont affichés dans
la vue oscilloscope, que vous pouvez régler à l’aide des commandes verticales et
horizontales. L’enregistreur de données mesure et trace les valeurs moyennes et
maximales de la tension et du courant sur une longue période.
Fonctionnalités de source
Commandes d’affichage et de
sorties codées par couleurs
Correspondance entre les informations codées par couleurs à l’écran et les connecteurs et
les touches du panneau avant.
Tension et courant
programmables
La programmation intégrale est assurée sur la totalité de la gamme de tension et de courant
pour tous les modules d’alimentation.
Faible bruit de sortie
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N676xA et N675xA. Le bruit de sortie est
< 4,5 mV crête à crête, donc comparable à celui des alimentations linéaires.
Programmation
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N675xA, N676xA et N678xA SMU.
ascendante/descendante rapide Temps de réponse ≤1,5 millisecondes entre 10 et 90 % de la valeur nominale de sortie.
Réponse transitoire rapide
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N675xA, N676xA et N678xA SMU.
Temps de réponse transitoire inférieur à 100 μs.
Commutation de gamme
automatique de sortie
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N676xA et N675xA.
La commutation de gamme automatique délivre la puissance maximale nominale sur une
gamme continue de réglages de tension et de courant.
Séquencement d’activation/de Une fonction de retard d’activation/de désactivation permet le séquencement de chaque
désactivation des sorties
sortie.
12
Bornes à vis sur le panneau
avant
Bornes de sortie + et – et de mesure + et – pour chaque sortie. Les bornes de mesure
permettent de réaliser des mesures de tension à 4 fils.
Protection des sorties
Les sorties sont dotées d’une protection contre les surtensions, les surintensités et les
surchauffes.
Arrêt d’urgence
Un bouton d’arrêt d’urgence interrompt rapidement toutes les sorties.
Fonctionnement sur plusieurs
quadrants
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU et N6783A.
Le fonctionnement sur 2 et 4 quadrants permet de fournir ou d’absorber la puissance de
sortie.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Aide-mémoire 1
Fonctionnalités de mesure
Affichage commuté entre la Commutation entre l’affichage d’informations résumées de 4 sorties d’alimentation ou
mesure de plusieurs sorties ou l’affichage d’informations détaillées d’une seule. Tous les modules d’alimentation affichent en
d’un seule
temps réel les mesures de la tension et du courant de sortie ainsi que des informations d’état.
Affichage semblable à celui Les signaux des tensions et/ou des courants de toutes les sorties peuvent être affichés
d’un écran d’un oscilloscope simultanément. Des marqueurs réglables permettent d’effectuer des mesures calculées.
Affichage de l’enregistreur de Les valeurs moyennes, minimales et maximales de la tension et du courant peuvent être
données
enregistrées sur l’écran sur une longue période. Des marqueurs réglables permettent
d’effectuer des mesures calculées.
Fonctions de mesure
Les valeurs moyennes, minimales et maximales sont fournies pour toutes les mesures de
tension et de courant. La puissance (en watts) est calculée pour toutes les sorties en mode de
vue d’une sortie.
Commutation automatique
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N6781A et N6782A SMU.
transparente de la gamme de Commutation automatique transparente de la gamme de mesure en sortie – Toutefois, la
gamme de courant de 10 μA doit être sélectionnée manuellement.
mesure
Mesures de courant en micro- Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU.
Mesure de courant effectuée faible jusqu’à 1 μA sur la gamme 10 μA.
ampères
Numérisation rapide
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU.
5,12 μs/échantillon pour un paramètre ; 10,14 μs/échantillon pour deux paramètres.
Mesure de l’histogramme
Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N6781A et N6782A SMU.
Fournit une mesure statistique pour le profilage du courant mesuré.
Fonctionnalités système
Choix entre trois interfaces
Les interfaces de programmation à distance GPIB (IEEE‑488), LAN et USB sont des menus
intégrés qui vous permettent de configurer les paramètres GPIB et LAN depuis le panneau
avant.
Serveur Web intégré
Un serveur Web intégré vous permet de contrôler l’instrument directement depuis
un navigateur Web installé sur votre ordinateur.
Langage SCPI
L’instrument est compatible avec les commandes standard pour les instruments
programmables (SCPI).
Sauvegarde des données de
l’instrument
Un système de gestion de fichiers sauvegarde les bitmaps des écrans, les états de
l’instrument, le résultat des mesures de l’oscilloscope et de l’enregistrement des données.
Port mémoire
Un port mémoire USB disponible sur le panneau avant permet de sauvegarder les fichiers de
données sur un périphérique mémoire USB externe.
Connecteurs de
déclenchement
Connecteurs BNC d’entrée/sortie de déclenchement sur le panneau arrière.
Faible bruit acoustique
Faible bruit acoustique pour une utilisation silencieuse sur table.
Entrée secteur universelle
Les appareils comportent une tension d’entrée universelle avec correction active du facteur de
puissance.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
13
1
Aide-mémoire
Fonctionnalités des modules d’alimentation
Fonctionnalité
Alimentation en courant
continu
Hautes performances
Précision
(● = disponible)
N673xB, N674xB, N677xA
N675xA
N676xA
N6731B – N6736B
N6751A
N6761A
Puissance de sortie nominale de 50 W
Puissance de sortie nominale de 100 W
N6741B – N6746B
N6752A
N6762A
Puissance de sortie nominale de 300 W
N6773A – N6777A
N6753A, N6754A
N6763A, N6764A
N6755A, N6756A
N6765A, N6766A
Puissance de sortie nominale de 500 W
Relais de déconnexion de sortie
Option 761
Option 761
Option 761
Relais de déconnexion/d’inversion de la polarité de
sortie REMARQUE 1
Option 760
Option 760
Option 760
●
●
●
●
●
Génération de signaux arbitraires
Commutation de gamme automatique de sortie
Priorité d’activation de la tension ou du courant
N6761A, N6762A
Mesures de précision de la tension et du courant
●
Gammes de tension et de courant de sortie faibles
N6761A, N6762A
Gammes de mesure de tension et de courant faibles
●
Gamme de mesure de 200 micro-ampères REMARQUE 2
Option 2UA
Traces d’oscilloscope de la tension et du courant
●
●
●
Traces d’oscilloscope simultanées de la tension et
du courant
●
Enregistrement simultané des informations de
tension et de courant REMARQUE 3
●
Enregistrement entrelacé des informations de
tension et de courant REMARQUE 3
●
●
Correction de courant dynamique
●
N6751A, N6752A
N6761A, N6762A
Possibilité de listage des commandes
●
●
●
Relecture de tableau par commandes SCPI REMARQUE 4
●
●
●
Fréquence d’échantillonnage programmable par
commandes SCPI REMARQUE 4
●
●
●
Enregistrement de données externe par commandes
SCPI REMARQUE 4
●
●
●
N6753A – N6756A
N6763A – N6766A
REMARQUE 4
Double-largeur (occupe 2 emplacements de voies)
Large Gate Array REMARQUE 5
Option LGA
Remarques :
1
Courant de sortie maximal limité à 10 A sur les modèles N6742B et N6773A avec
l’option 760.
L’option 760 n’est pas disponible sur les modèles N6741B, N6751A, N6752A, N6761A et
N6762A.
2
L’option 2UA est uniquement disponible sur les modèles N6761A et N6762A. L’option
761 est incluse.
3
L’option 055 supprime la fonction d’enregistreur de données sur le modèle N6705.
4
Uniquement disponible depuis les interfaces de commande à distance, et non depuis le
panneau avant.
5
L’option LGA est nécessaire sur les modèles N6751A et N6752A.
14
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Aide-mémoire 1
Fonctionnalités du module d’alimentation Agilent N678xA
Fonctionnalité
Unité de source/mesure
(● = disponible)
Puissance de sortie nominale
Fonctionnement sur 2 quadrants
Spécifique à l’application
N6781A
N6782A
N6784A
N6783A-BAT
N6783A-MFG
20 W
20 W
20 W
24 W
18 W
●
●
●
●
Fonctionnement sur 4 quadrants
●
Entrée de mesure de tension auxiliaire
●
Relais de déconnexion de sortie
●
●
●
Option 761
Option 761
Génération de signaux arbitraires REMARQUE 1
●
●
●
●
●
Protection contre les tensions négatives
●
●
●
●
●
Mode de priorité de tension ou de courant
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Charge CC/charge CV
●
●
●
Emulateur/chargeur de batterie
●
●
●
Mesure de tension/courant seulement
●
●
●
Résistance de sortie programmable
●
●
Gamme de sortie de 600 mV
●
●
Gamme de sortie de 300 mA
●
●
Gammes de sortie de 100 et 10 mA
●
Gammes de mesure de 1 V et 100 mV
●
●
●
Gammes de mesure de 100 mA, 1 mA et 10 μA
●
●
●
Gamme de mesure de 150 mA
Traces d’oscilloscope de la tension ou du courant
●
●
●
Traces d’oscilloscope simultanées de la tension et
du courant
●
●
●
Enregistrement simultané des informations de
tension et de courant REMARQUE 2
●
●
●
Enregistrement entrelacé des informations de
tension et de courant REMARQUE 2
Commutation automatique transparente de la
gamme de mesure
●
●
Possibilité de listage des commandes REMARQUES 1, 3
●
●
●
●
●
Relecture de tableau par commandes SCPI REMARQUE 3
●
●
●
●
●
Fréquence d’échantillonnage programmable par
commandes SCPI REMARQUE 3
●
●
●
●
●
Enregistrement de données externe par commandes
SCPI REMARQUE 3
●
●
●
●
●
Mesures de l’histogramme par commandes SCPI
●
●
REMARQUE 3
Remarques :
1
Les fonctions de génération et de listage des signaux arbitraires ne sont pas disponibles
pour le courant
de sortie négatif sur le modèle N6783A.
2
L’option 055 supprime la fonction d’enregistreur de données sur le modèle N6705.
3
Uniquement disponible depuis les interfaces de commande à distance, et non depuis le
panneau avant.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
15
1
Aide-mémoire
Panneau avant : présentation succincte
3
4
5
6
7
9
8
10
2
11
12
1
16
1 Interrupteur
2 Ecran
15
14
13
Allume ou éteint l’instrument.
Affiche toutes les fonctions de l’instrument (les informations changent selon la fonction sélectionnée).
Permettent de sélectionner la fonction de mesure : Meter View (vue multimètre), Scope View (vue
oscilloscope) ou Data Logger (enregistreur de données).
La touche Run/Stop permet de démarrer ou d’arrêter les mesures effectuées par l’oscilloscope ou
l’enregistreur de données.
Programment la fonction de source (paramètres de source ou signal arbitraire).
Touches de source
La touche Arb Run/Stop permet de démarrer ou d’arrêter la fonction de signal arbitraire.
La touche Menu permet d’accéder à toutes les commandes des modes grâce à un menu hiérarchisé des
Touches Menu, Properties et
commandes.
File
La touche Properties affiche des informations spécifiques à la vue active (il s’agit d’un raccourci de menu).
La touche File permet de sauvegarder l’affichage, les réglages de l’instrument et les mesures en cours.
Permettent de parcourir les boîtes de dialogue des commandes ; appuyez sur la touche Enter pour sélectionner
Touches de navigation
une commande.
La touche Back permet d’annuler les valeurs saisies dans les boîtes de dialogue et de supprimer la commande.
Permet de saisir des valeurs numériques et alphabétiques. Les touches alphabétiques deviennent
Clavier de saisie
automatiquement actives sur les champs autorisant la saisie de caractères alphabétiques. Appuyez plusieurs
numérique/alphabétique
fois sur la touche pour faire défiler les choix.
Permettent de régler la tension et le courant de la sortie sélectionnée.
3 Touches de mesure
4
5
6
7
8 Boutons Voltage et Current
9 Touches Select Output
10 Emergency Stop
11 Port mémoire
12 Touches On
13 Bornes de connexion
14 4 Wire
15 Touches All Outputs On/Off
16 Commandes
d’affichage des signaux
16
Permettent de sélectionner la sortie à contrôler. La touche allumée signale la sortie sélectionnée.
Désactive toutes les sorties sans aucun délai ; annule tous les signaux arbitraires.
Connecteur pour périphérique mémoire USB externe. L’option AKY supprime ce connecteur.
Permettent d’activer ou de désactiver chaque sortie individuellement ; la sortie est activée lorsque la touche
correspondante est allumée.
Bornes de sortie + et – et pour fiches banane de mesure sur toutes les sorties.
Indique que la mesure 4 fils est activée sur la sortie.
Permettent d’activer ou de désactiver toutes les sorties selon des retards d’activation et de désactivation
définis.
Commandent les vues d’oscilloscope et d’enregistreur de données.
Les boutons de position verticale permettent de contrôler la taille et la position verticale. Appuyez sur Offset
pour définir le marqueur 1.
Les boutons de position horizontale permettent de contrôler la taille et la position horizontale. Appuyez sur
Offset pour définir le marqueur 2.
Le bouton Trigger permet de déplacer le niveau de déclenchement verticalement. Appuyez sur ce bouton pour
une mise à l’échelle automatique.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Aide-mémoire 1
Panneau arrière : présentation succincte
1
9
2
8
7
3
4
5
6
1 Vis du capot
Simplifie le retrait des capots supérieur et inférieur pour l’installation des modules d’alimentation.
2 Connecteur Digital Port
Est branché au port numérique à 8 broches. L’utilisateur peut configurer ses fonctions. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à l’annexe C.
3 Connecteur d’interface USB
Est branché à l’interface USB. Peut être désactivé depuis le menu du panneau avant. L’option AKY
supprime ce connecteur.
4 Connecteur d’interface LAN
Port d’interface 10/100 Base‑T. Le voyant de gauche indique l’activité. Le voyant de droite indique
l’intégrité de la liaison. Peut être désactivé depuis le menu du panneau avant.
5 Connecteur d’entrée secteur
Connecteur d’entrée d’alimentation secteur CA CEI 320 à 3 broches. Le cordon d’alimentation
secteur exige un conducteur de terre.
6 Connecteur d’interface GBIP
Est branché à l’interface GBIP. Peut être désactivé depuis le menu du panneau avant.
7 Connecteurs de déclenchement
Connecteurs BNC pour les signaux d’entrée et de sortie de déclenchement. Pour une description
des signaux, reportez-vous à l’annexe A.
8 Connecteur de mesure de tension Connecteur de mesure de tension auxiliaire. Uniquement disponible sur les unités principales
Agilent N6705B pour une utilisation avec les modules d’alimentation Agilent N6781A.
auxiliaire
9 Ports d’accès au câblage
Permettent d’accéder aux connexions de mesure et de sortie. Uniquement disponible sur les unités
principales Agilent N6705B. Utilisés pour les connexions de sortie des modules d’alimentation d’une
puissance nominale > 20 A.
Egalement utilisés pour les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU lorsque des mesures
extrêmement précises ou un dispositif de protection de sortie sont nécessaires.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION Le cordon d’alimentation assure la mise à la terre du
châssis par l’intermédiaire d’un troisième conducteur. Vérifiez que votre prise de
courant comporte trois conducteurs, la broche appropriée étant reliée à la terre.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
17
1
Aide-mémoire
Vue multimètre
Appuyez sur
Meter View
Cette touche permet
d’alterner entre les
vues de plusieurs
sorties ou d’une seule.
1
3
2
4
5
Vue de plusieurs sorties
6
7
8
9
10
Vue d’une seule sortie
1 Identificateur de sortie
Identifie la sortie. Lorsqu’une sortie est sélectionnée, l’arrière plan apparaît en surbrillance.
L’affichage de la sortie sélectionnée est agrandi dans la vue d’une seule sortie.
2 Etat de la sortie
Off : sortie désactivée
CV : sortie en mode de tension constante
CC : sortie en mode de courant constant
Unr : sortie non régulée
CP+, CP– : limite d’alimentation positive ou
négative
CL+, CL– : limite de courant positif ou négatif
VL+, VL– : limite de tension positif ou négatif
3 Valeurs de sortie
Affiche la valeur réelle de la tension et du courant de sortie. Affiche la puissance de sortie dans la
vue d’une seule sortie.
4 Réglages de sortie
Affiche les réglages actuels de la tension et du courant de sortie. Tournez les boutons Voltage ou
Current pour ajuster ces réglages. Peuvent également être modifiés à l’aide du clavier numérique.
5 Etat de l’interface
Error – une erreur s’est produite : appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities, puis Error Log
LAN – le réseau local est connecté et configuré
IO – activité sur l’une des interfaces de commande à distance
6 Numéro de modèle
Indique le numéro de modèle du module d’alimentation connecté à cette sortie.
7 Arb, Delay, & Slew
Rate
Affiche le signal arbitraire actuellement configuré pour cette sortie. S’il n’y en a pas, aucun signal
n’est affiché. Affiche également le retard d’activation et de désactivation de la sortie, ainsi que la
vitesse de balayage.
8 Inversion de polarité
Indique que les polarités de la sortie et de la mesure sont inversées.
9 Valeurs maximales et
protection
Affiche les valeurs maximales de tension et de courant que cette sortie peut délivrer. Affiche
également le réglage actuel de la protection contre les surtensions et si la protection contre les
surintensités est activée.
10 Autres sorties
18
OV : protection contre les surtensions déclenchée
OV– : protection contre les tensions négatives
déclenchée
OC : protection contre les surintensités déclenchée
OT : protection contre les surchauffes déclenchée
PF : une panne d’alimentation s’est produite
Inh : un signal d’inhibition externe a été reçu
Osc : protection contre les oscillations déclenchée
Prot : protection de sortie couplée
Affiche la valeur réelle de la tension et du courant, ainsi que l’état des autres sorties.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Aide-mémoire 1
Vue oscilloscope
Appuyez sur
Scope View
Cette touche permet
d’alterner entre les
vues standard et
avec marqueurs.
1
5
2
6
7
3
8
4
9
Vue standard
10
11
12
13
Vue avec marqueurs
1
Commandes des
traces
2
Traces de sortie
3
Echelle de temps
horizontale
4
Etat de
l’oscilloscope
5
Barre de données
6
Niveau de
déclenchement
7
Masse
8
Mode de
déclenchement
9
Source de
déclenchement
10
Marqueur M1
11
Marqueur M2
12
Point d’intersection
13
Mesures
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Indique la trace de tension ou de courant affichée. Les pointillés (----) indiquent que la trace
indiquée est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur Enter pour l’activer ou la
désactiver.
V1, V2, V3 et V4 indiquent des traces de tension. I1, I2, I3 et I4 indiquent des traces de courant.
P1 et P2 indiquent des traces de puissance. Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à
l’échelle automatique de toutes les traces.
Indique les réglages de l’échelle de temps horizontale. Ceux-ci peuvent être ajustés à l’aide des
boutons Horizontal Time/Div et Offset du panneau avant.
Indique si l’oscilloscope est au repos, en balayage ou en attente de déclenchement.
La zone en surbrillance représente la partie de mesure complète actuellement affichée à l’écran.
Utilisez les boutons Horizontal Time/Div et Offset pour régler l’affichage.
Indique le niveau de déclenchement que le signal doit traverser pour que l’oscilloscope se
déclenche. Celui-ci peut être réglé à l’aide du bouton Trigger Level.
Indique le niveau de masse de référence de la trace. Celui-ci peut être réglé à l’aide du bouton
Vertical Offset. Le décalage vertical initial de chaque trace est réglé sur un niveau différent pour
éviter que les traces ne se superposent.
Indique le mode de déclenchement. Celui-ci peut être sélectionné en appuyant sur la touche
Properties.
Indique la source et le niveau de déclenchement. Voltage 1 indique qu’un niveau de tension sur
la sortie 1 est la source de déclenchement (voir 6).
Le marqueur de mesure 1 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 1. Appuyez sur ce
bouton pour une réinitialisation.
Le marqueur de mesure 2 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 2. Appuyez sur ce
bouton pour une réinitialisation.
Indique le point d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal.
Affiche les calculs effectués sur les informations du signal entre Marker 1 et Marker 2.
19
1
Aide-mémoire
Enregistreur de données
REMARQUE
Appuyez sur
Data Logger
Cette touche
permet d’alterner
entre les vues
standard et avec
marqueurs.
L’option 055 supprime la fonction Enregistreur de données sur le modèle N6705.
1
5
2
6
3
4
7
Vue standard
8
9
10
11
Vue avec marqueurs
1 Commandes des
traces
2 Traces de sortie
3 Etat
4 Nom de fichier
5 Barre de données
et temps écoulé
6 Informations sur
l’échelle de temps
7 Déclenchement
8 Marqueur M1
9 Marqueur M2
10 Point
d’intersection
11 Mesures
20
Indique la trace de tension ou de courant affichée. Les pointillés (----) indiquent que la trace
indiquée est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur Enter pour l’activer ou la
désactiver
Traces de tension, de courant ou de puissance. Traces de tension V1,V2, V3 et V4 affichées.
Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique de toutes les
traces.
Indique si l’enregistreur de données est en train d’enregistrer, s’il a terminé ou s’il est vide.
Indique le fichier dans lequel les données sont en train d’être enregistrées.
Affiche la progression de l’enregistreur de données. La barre jaune indique les données
visibles. Les nombres situés à droite indiquent le temps écoulé et la durée totale.
Affiche le temps restant avant le point de déclenchement, le temps au niveau de la ligne
centrale de la grille par rapport au point de déclenchement et le temps écoulé depuis le
déclenchement.
Indique la source et le décalage du déclenchement. Le décalage du déclenchement est
indiqué en % de la durée totale, mais est affiché en secondes sur l’écran.
Le marqueur de mesure 1 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 1. Appuyez sur
ce bouton pour une réinitialisation.
Le marqueur de mesure 2 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 2. Appuyez sur
ce bouton pour une réinitialisation.
Indique le point d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal.
Affiche les calculs effectués sur les informations du signal entre Marker 1 et Marker 2.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Aide-mémoire 1
Arb Preview
Appuyez sur
Arb
Cette boîte de
dialogue affiche
les signaux
arbitraires qui
ont été
configurés.
1
2
5
6
3
7
8
4
9
Arb Preview
1
DC Value
Cette colonne indique le réglage actuel de tension ou de courant qui apparaît avant que
le signal arbitraire ne soit généré. La sortie revient à cette valeur lorsque le signal
arbitraire est terminé, sauf si la case Return to DC value a été cochée. Si la case Last
Arb Value est cochée, la sortie est maintenue à la dernière valeur de signal arbitraire
programmée.
2
Sortie
Cette colonne identifie la voie de sortie sur laquelle le signal associé sera généré.
Utilisez les touches de navigation pour sélectionner une sortie si vous voulez
sélectionner un signal arbitraire ou modifier le signal arbitraire sur cette voie de sortie.
3
Formes d’onde
Cette colonne illustre les formes d’onde qui seront exécutées sur chaque sortie une fois
le ou les signaux arbitraires déclenchés. Notez que tous les signaux arbitraires sont
générés simultanément.
4
Trigger Source
Cette liste déroulante permet de sélectionner la source de déclenchement pour tous les
signaux arbitraires.
5
Repeat
Cette colonne indique le nombre de fois que le signal arbitraire sera répété s’il a été
configuré à cet effet. Si la colonne est vide, le signal arbitraire n’est généré qu’une
seule fois.
6
Indique le signal arbitraire de la sortie 2 s’exécute continuellement.
7
3
Indique que le signal arbitraire de la sortie 3 s’exécute à trois reprises.
8
Time
Indique le temps d’exécution du signal arbitraire le plus long. Dans cet exemple, tous les
signaux arbitraires sont générés pendant la même durée.
9
Close
Permet de fermer la fenêtre Arb Preview et de revenir à la vue de mesure précédente.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
21
1
Aide-mémoire
Aide-mémoire des menus du panneau avant
En-tête de menu
Source Settings ►
Voltage and Current Settings...
Protection…
Advanced Protection...
Output On/Off Delays...
Output On/Off Coupling...
Output Grouping...
Advanced...
Ratings...
Arb ►
Arb Preview
Arb Selection...
Meter ►
All Outputs Meter View
Single Output Meter View
Meter Properties...
Scope ►
Vue standard
Vue avec marqueurs
Scope Properties...
Marker Properties...
Horizontal Properties...
Datalogger ►
Vue standard
Vue avec marqueurs
Datalogger Properties…
File Name Selection…
Marker Properties...
File ►
Save…
Load…
Export…
Import…
Screen Capture…
File Management…
Description
Configure les réglages de tension et de courant, les gammes et les modes d’émulation.
Configure la fonction de protection contre les surtensions et les surintensités. Active le couplage
des sorties de sorte que TOUTES les sorties sont désactivées lorsque qu’une anomalie se produit.
Supprime également la protection des sorties.
Active/désactive la fonction d’inhibition des sorties.
Configure les délais d’activation/de désactivation des sorties.
Couple des sorties spécifiques pour la fonction de délai d’activation/de désactivation des sorties.
Regroupe les sorties identiques pour la fonction de mise en parallèle des sorties.
Configure des fonctions avancées, telles que la vitesse de balayage de tension, la mesure et la
limite de puissance.
Affiche les valeurs nominales, le numéro de série, la version du microprogramme et les options.
Indique l’état actuel des signaux arbitraires qui ont été configurés.
Sélectionne des signaux arbitraires pour chaque sortie. Arb Properties permet de configurer le
signal arbitraire sélectionné.
Affiche la vue multimètre de toutes les sorties.
Affiche la vue multimètre de la sortie sélectionnée.
Configure les gammes de mesures de tension et de courant du multimètre.
Affiche la vue oscilloscope standard, notamment les réglages verticaux, horizontaux et de
déclenchement.
Affiche les marqueurs de mesure et la zone de calcul des mesures.
Configure les traces de l’oscilloscope et les gammes de mesure de tension et de courant pour
chaque sortie. Configure également la source, le mode et le décalage horizontal du
déclenchement.
Configure les mesures qui apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs.
Configure la référence de décalage horizontale et les points d’échantillonnage.
Affiche la vue d’enregistreur de données, notamment les paramètres verticaux, horizontaux et de
progression.
Affiche les marqueurs de mesure et la zone de calcul des mesures.
Configure les traces de l’enregistrement de données et les gammes de mesure de tension et de
courant pour chaque sortie. Configure également la durée d’enregistrement des données, la
période d’échantillonnage et les valeurs Min/Max.
Indique le nom de fichier de la prochaine acquisition de l’enregistreur de données.
Configure les mesures qui apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs.
Sauvegarde un état d’instrument ou une mesure d’oscilloscope.
Charge un état d’instrument, des données d’oscilloscope ou d’enregistreur de données.
Exporte des données d’oscilloscope, d’enregistreur ou un signal arbitraire défini par l’utilisateur.
Importe un signal arbitraire défini par l’utilisateur.
Crée une capture de l’écran qui était actif au moment où la touche File a été enfoncée.
Permet d’accéder à des fonctions de gestion supplémentaires : New Folder, Delete, Rename,
Copy, File Details.
Reset/Recall/Power-On State… Réinitialise les paramètres par défaut d’usine ; sauvegarde ou rappelle des états de l’instrument et
définit l’état de mise sous tension.
22
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Aide-mémoire 1
Aide-mémoire des menus du panneau avant (suite)
En-tête de menu
Description
Utilities ►
Error Log…
Dresse la liste des messages d’erreur.
I/O Configuration ►
Active LAN Status…
Indique l’état et les paramètres actifs du réseau local.
LAN Settings…
Configure l’interface LAN.
GPIB/USB…
Configure l’interface GPIB et USB.
User Preferences ►
Front Panel Preferences…
Configure l’écran de veille, les fonctions principales du panneau avant et la vue multimètre
initiale.
Front panel Lockout…
Protège les touches du panneau avant par un mot de passe.
Clock Setup…
Règle l’horloge interne.
Administrative Tools ►
Administrator Login/Logout…
Accède aux fonctions d’administration protégées par mot de passe.
Calibration ►
Accède aux fonctions d’étalonnage.
I/O Acces…
Active/désactive le réseau local, le serveur Web et le port USB.
Nonvolatile RAM Reset…
Rétablit les paramètres d’usine de la mémoire non volatile.
Disk Management…
Vérifie le disque interne.
Firmware Update…
Installe le microprogramme à partir du port de mémoire du panneau avant.
Install Options…
Installe les options supplémentaires du microprogramme.
Change Admin Password…
Modifie le mot de passe de l’administrateur.
Digital I/O…
Configure le port numérique. Les sept broches du port numérique peuvent être configurées
individuellement.
Help ►
Overview…
Brève présentation.
Quick Start ►
Procédure de mise en route rapide.
Using the Agilent N6705 ►
Explique l’utilisation du modèle Agilent N6705A.
Using the Utilities ►
Procédure d’exécution des utilitaires.
Front Panel Controls ►
Explique l’utilisation des commandes du panneau avant.
Front Panel Navigation…
Procédure de navigation de l’affichage du panneau avant.
Module Capabilities and Ratings
Explique comment obtenir les caractéristiques/valeurs nominales des modules.
About
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Identifie l’unité principale et les modules installés.
23
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
2
Installation
Informations générales .................................................................................................. 26
Inspection de l’appareil .................................................................................................. 27
Installation de l’appareil................................................................................................. 28
Branchement du cordon d’alimentation secteur....................................................... 33
Branchement des sorties ............................................................................................... 33
Branchement des connecteurs BNC ........................................................................... 44
Branchement sur le port numérique............................................................................ 45
Branchement de l’entrée de mesure de tension auxiliaire ..................................... 46
Connexion des interfaces .............................................................................................. 47
Communication via le réseau local .............................................................................. 54
Ce chapitre décrit la procédure d’installation de votre analyseur
d’alimentation CC. Il explique le montage de l’appareil en armoire et le
branchement du cordon d’alimentation.
Il examine également la procédure de connexion de votre charge aux bornes
de sortie, les aspects de câblage à prendre en compte, ainsi que les
branchements en série/parallèle.
Enfin, des informations détaillées sont fournies sur la connexion aux
interfaces GPIB, USB et LAN.
Agilent Technologies
25
2
Installation
Informations générales
Modèle Agilent
Modèles
Description
N6705A, N6705B
Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC 600 W – sans modules d’alimentation
N6715A, N6715B
Système analyseur d’alimentation CC fabriqué sur commande – unité principale avec modules d’alimentation
installés
N6731B / N6741B
Modules d’alimentation 5 V CC 50 W / 100 W
N6732B / N6742B
Modules d’alimentation 8 V CC 50 W / 100 W
N6733B / N6743B / N6773A
Modules d’alimentation 20 V CC 50 W / 100 W / 300 W
N6734B / N6744B / N6774A
Modules d’alimentation 35 V CC 50 W / 100 W / 300 W
N6735B / N6745B / N6775A
Modules d’alimentation 60 V CC 50 W / 100 W / 300 W
N6736B / N6746B / N6776A, N6777A
Modules d’alimentation 100 V CC 50 W / 100 W / 300 W
N6751A / N6752A
Modules d’alimentation CC à hautes performances et commutation de gamme automatique 50 W / 100 W
N6753A, N6754A / N6755A, N6756A
Modules d’alimentation CC à hautes performances et commutation de gamme automatique 300 W / 500 W
N6761A / N6762A
Modules d’alimentation CC de précision 50 W / 100 W
N6763A, N6764A / N6765A, N6766A
Modules d’alimentation CC de précision 300 W / 500 W
N6781A, N6782A, N6784A
Unité de source/mesure 20 W
N6783A-MFG / N6783A-BAT
Modules d’alimentation CC spécifiques à une application 18 W / 24 W
Options
Options de l’unité principale
Description
ABA
Jeu de manuels en anglais. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la référence
N6705-90000.
ABJ
Jeu de manuels en japonais. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la
référence N6705-90403.
AB1
Jeu de manuels en coréen. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la référence
N6705-90406.
AB2
Jeu de manuels en chinois. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la référence
N6705-90408.
AKY
Supprime les connecteurs USB des panneaux avant et arrière.
055
Supprime la fonction Enregistreur de données.
056
Logiciel de contrôle et d’analyse Agilent 14585A.
908
Kit de montage en armoire. Pour installation de l’appareil en armoire EIA de 19 pouces. Egalement disponible sous la
référence 5063-9215.
909
Kit de montage en armoire avec poignées. Egalement disponible sous la référence 5063-9222.
Options des modules d’alimentation
760 REMARQUE 1
Déconnexion/inversion de la polarité de la sortie. Déconnecte les bornes de sortie + et – et de mesure. Inverse les
polarités de sortie + et – et de mesure. Non disponible sur les modèles N6741B, N6751A, N6752A, N676xA ou
N678xA.SMU.
761 REMARQUE 1
Déconnexion de la sortie. Déconnecte les bornes de sortie + et – et de mesure. Disponible pour tous les modules
d’alimentation.
LGA
Large Gate Array. Indispensable sur les modèles N6751A, N6752A pour une utilisation dans l’analyseur
d’alimentation CC.
UK6
Etalonnage commercial avec données des résultats de test
1A7
Certificat d’étalonnage ISO 17025
2UA
Gamme de mesure de 200 micro-ampères avec relais de déconnexion de sortie. Uniquement sur les modèles N6761A,
N6762A.
1
26
Un petit réseau à courant alternatif est toujours présent sur les bornes de sortie.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Eléments fournis
Eléments de l’unité principale
Description
Numéro de référence
Cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation adapté à votre pays.
Appelez le bureau de vente et
d’assistance Agilent
Prise de connecteur numérique
Connecteur à 8 broches permettant de connecter les lignes de signaux Agilent 1253-6408
numériques au port numérique.
Phoenix Contact MC 1,5/8-ST-3,5
Prise de connecteur de mesure AUX (2)
Prise de connecteur à 8 broches permettant de connecter les entrées de Agilent 1253-6408
mesure auxiliaire. Uniquement utilisé avec le modèle Agilent N6781A. Phoenix Contact MC 1,5/8-ST-3,5
Oeillets de rechange
Deux œillets de rechange pour le câblage de mesure et de charge du
panneau arrière.
Agilent 0400-1009
CD Product Reference CD-ROM
Contient les pilotes et la documentation.
Agilent 14585-13601
CD Automation-Ready CD-ROM
Contient la suite Agilent IO Libraries Suite.
Agilent E2094R
Guide de démarrage rapide
Didacticiel pour une initiation rapide au fonctionnement de l’appareil.
Agilent N6705-90005
Clé Torx T-10
Clé hexagonale permettant l’installation ou le retrait des modules
d’alimentation.
Agilent 8710-2416
Eléments des modules d’alimentation
Prise de connecteur de sortie 8 A
Prise de connecteur à 8 broches de 8 A permettant de brancher les
Agilent 1253-6408
câbles d’alimentation et de mesure. Uniquement utilisée sur le modèle Phoenix Contact MC 1,5/8-ST-3,5
N678xA SMU.
Prise de connecteur de sortie 12 A
Prise de connecteur à 4 broches de 12 A permettant de brancher les
Agilent 1253-5826
câbles d’alimentation et de mesure. Utilisée sur tous les modèles, sauf Phoenix Contact MSTB 2,5/4-STF
N6731B, N6741B, N6753A-N6756A, N6763A-N6766A, N6773A, N678xA
SMU.
Prise de connecteur de sortie 20 A
Prise de connecteur à 4 broches de 20 A permettant de brancher les
câbles d’alimentation et de mesure. Uniquement utilisée sur les
modèles N6731B, N6741B, N6754A, N6756A, N6764A, N6766A,
N6773A.
Agilent 1253-6211
Phoenix Contact PC 4/4-ST-7,62
Prise de connecteur de sortie 50 A
Prise de connecteur à 2 broches de 50 A permettant de brancher les
câbles d’alimentation. Uniquement utilisée sur les modèles N6753A,
N6755A, N6763A, N6765A.
Agilent 1253-7187
Molex 39422-0002
Prise de connecteur de mesure AUX
Prise de connecteur à 2 broches permettant de connecter les entrées de Agilent 1253-8485
mesure auxiliaire. Uniquement utilisée sur le modèle N6781A.
Phoenix Contact FMC 1,5/2-ST-3,5
Petits cavaliers de mesure
Deux petits cavaliers pour la mesure locale au niveau du connecteur de Agilent 8120-8821
sortie. Utilisés sur tous les modèles, sauf N6731B, N6741B, N6753A- Phoenix Contact EPB 2-5(1733169)
N6756A, N6763A-N6766A, N6773A, N678xA SMU.
Grands cavaliers de mesure
Deux grands cavaliers pour la mesure locale au niveau du connecteur
de sortie. Uniquement utilisés sur les modèles N6731B, N6741B,
N6754A, N6756A, N6764A, N6766A, N6773A.
Connecteur de mesure
Connecteur à 4 broches permettant de brancher les fils de mesure. Les Agilent 1253-5830
fils (référence 5185-8847) sont utilisés pour la mesure locale.
Phoenix Contact MC 1,5/4-ST-3,5
Uniquement utilisé sur les modèles N6753A, N6755A, N6763A, N6765A.
Certificat d’étalonnage des modules
Certificat d’étalonnage renvoyant au numéro de série de chaque
module.
Agilent 0360-2935
Phoenix Contact 3118151
N/D
Inspection de l’appareil
Dès réception de votre analyseur d’alimentation CC, recherchez tout
dommage apparent qui aurait pu se produire pendant le transport.
En présence de dommages, informez immédiatement le transporteur ainsi
que le bureau de vente et d’assistance Agilent le plus proche. Rendez-vous
sur www.agilent.com/find/assist.
Tant que vous n’avez pas vérifié l’analyseur d’alimentation CC, conservez
son conteneur d’expédition et les matériaux d’emballage : ceux-ci vous
serviront au cas où il devrait être retourné. Vérifiez que vous avez reçu avec
votre appareil tous les éléments de la liste « Eléments fournis ».
S’il manque des pièces, contactez le bureau de vente et d’assistance Agilent
le plus proche.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
27
2
Installation
Installation de l’appareil
Consignes de sécurité
Cet analyseur d’alimentation CC est un instrument de sécurité de classe 1, ce
qui signifie qu’il est équipé d’une prise de terre de protection. Cette borne
doit être reliée à la terre via une prise d’alimentation secteur équipée d’une
borne de terre.
Pour plus d’informations sur la sécurité, reportez-vous aux consignes de
sécurité au début de ce document. Avant d’installer ou d’utiliser cet
appareil, vérifiez-le et passez en revue les avertissements et les consignes de
sécurité contenues dans ce guide. Les avertissements de sécurité propres
aux procédures spécifiques se situent aux endroits appropriés du présent
guide.
Environnement
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’instrument en présence de gaz inflammables ou de fumées.
Les conditions environnementales de l’instrument sont présentées à l’annexe
A. En principe, l’instrument ne doit être utilisé que dans des locaux abrités,
dans un environnement contrôlé.
Les dimensions de votre appareil ainsi qu’un schéma de principe sont
présentés à l’annexe A. Les ventilateurs refroidissent l’appareil en aspirant
l’air par un côté et en le rejetant par le côté opposé et à l’arrière.
L’instrument doit être installé à un endroit ménageant un espace suffisant
sur ses côtés et à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte.
Nettoyage
AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez
l’appareil avant le nettoyage.
Utilisez un chiffon sec ou légèrement humidifié avec de l’eau pour nettoyer
les parties externes. N’utilisez pas de détergent ou de solvant. Ne tentez
aucun nettoyage interne.
Emplacement des modules d’alimentation
L’emplacement des modules d’alimentation à l’intérieur de l’unité principale
détermine les bornes de sortie du panneau avant auxquelles ils sont
connectés. Pour afficher les affectations des modules/sortie, mettez l’appareil
sous tension, appuyez sur la touche Settings, puis sur Properties. Les
modules d’alimentation sont indiqués sous chaque voie de sortie.
Les sorties qui ne sont pas connectées à un module d’alimentation
n’apparaissent pas dans la vue multimètre.
28
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Installation des modules d’alimentation
REMARQUE
Les informations contenues dans cette section s’appliquent si vous avez acheté l’unité
principale N6705 sans les modules d’installation installés ou si vous avez ajouté un
module d’alimentation à l’unité principale.
ATTENTION
Mettez l’unité principale hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant
l’installation ou le retrait des modules d’alimentation. Respectez toutes les consignes de
sécurité standard relatives aux décharges électrostatiques avant de manipuler les
composants électroniques.
Outils nécessaires : Clé T10 Torx ;
Petit tournevis à lame plate
Clé hexagonale de 5,5 mm
Remarque concernant le microprogramme : Les modules d’alimentation
plus récents ne peuvent être installés dans les unités principales N6705
qu’avec le dernier microprogramme. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Mises à jour » située au début de ce manuel.
Si votre appareil possède la dernière version de microprogramme, installez le
module d’alimentation. Sinon, téléchargez et installez la dernière version du
microprogramme depuis Internet.
Etape 1. Retirer les capots supérieur et inférieur.
Desserrez les vis pour retirer les capots. Retournez l’appareil pour retirer le
capot inférieur.
Etape 2. Installer les modules d’alimentation dans l’unité principale.
Alignez le module sur les broches et appuyez doucement dessus pour le fixer
au connecteur. Posez les vis à chaque extrémité du module d’alimentation.
2
1
2
1
3
4
3
4
REMARQUE
Si vous installez un module d’alimentation en double largeur, vous devez préalablement
retirer le déflecteur central. Utilisez une clé Torx T10 pour déposer le déflecteur
supérieur et une clé hexagonale de 5,5 mm pour le déflecteur inférieur. Installez le
déflecteur à l’emplacement de stockage situé à l’opposé du module. Branchez le module
d’alimentation uniquement aux sorties 1 ou 3.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
29
2
Installation
Etape 3. Brancher le faisceau de câbles du panneau avant.
Pour les modules d’alimentation utilisant des connecteurs de sortie 12 A –
Enfoncez simplement la prise de connecteur de 12 A dans le module
d’alimentation. Serrez les vis de blocage sur le connecteur.
Pour les modules d’alimentation utilisant des connecteurs de sortie 20 A –
Sur les unités principales N6705B, retirez la prise de connecteur de 12 A du
faisceau de câbles et installez la prise de connecteur 20 A fournie avec le
module d’alimentation. Respectez le code de couleur de la sortie. Serrez
toutes les vis du connecteur. Installez le connecteur dans le module.
Sur les unités principales N6705A, montez le faisceau de câbles avec la prise
de connecteur de 20 A directement dans le module d’alimentation.
Pour les modules d’alimentation utilisant des connecteurs de sortie 50 A –
voir « Connexions de sortie à courant élevé ».
1. Vers la borne
à vis du
panneau avant.
2. Connecteur de
20 A
2
1
+s +
-s
+
–
+S
–S
1
Pour les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU –
Retirez la prise de connecteur de 12A du faisceau de câbles et posez la prise
de connecteur à 8 broches fournie avec le module d’alimentation. Installez
les fils de câble du panneau avant dans le connecteur de sortie comme
indiqué. Respectez le code de couleur de la sortie. Serrez toutes les vis du
connecteur. Un adaptateur « A » est nécessaire pour installer les modules
dans les unités principales Agilent N6705A.
Pour le modèle N6781A, posez le câble (Aux Meas) de mesure auxiliaire.
Retirez le câble Aux Meas de son emplacement de stockage et insérez le
connecteur dans le module d’alimentation. Le code de couleur correspond au
libellé Aux Voltage Measurement du panneau arrière.
1. Vers la borne
à vis du
panneau avant.
3
Aux Meas +
2. Connecteur
Aux Meas
–
+
Aux Meas –
3. Vers le
connecteur
du panneau arrière
2
– –
A. Adaptateur A
requis pour
les unités
principales
N6705A
seulement
G
+ +
+S G –S
+
–
+S
–S
1
30
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Etape 4. Terminer l’installation.
Placez tous les faisceaux de câbles inutilisés dans l’anneau de retenue situé
entre les modules d’alimentation et le panneau avant. Reposez les capots
supérieur et inférieur. Remettez les capots en place et serrez les vis de blocage.
Connexions de sortie à courant élevé
REMARQUE
ATTENTION
Ces informations ne concernent que les modules d’alimentation ayant un courant de
sortie nominal de 50 A.
Ne branchez pas l’ensemble de câble du panneau avant aux modules d’alimentation
à courant de sortie élevé.
Etant donné que les bornes à vis du panneau avant présentent un courant nominal
maximal de 20 A, elles ne peuvent pas être utilisées avec les modèles ci-dessus.
Les connexions de charge à courant élevé (50 A) sont effectuées au moyen
des ports d’accès du panneau arrière du modèle Agilent N6705B. Ces ports
comportent une fine membrane en caoutchouc qui peut être percée à l’aide
des fils de charge.
Les fils de charge et de mesure fournis par l’utilisateur doivent être utilisés
pour brancher les prises des connecteurs de sortie et de mesure sur le
module d’alimentation à courant élevé.
Etape 1. Acheminer les fils de charge à travers le panneau arrière.
Enfoncez les fils de charge à courant élevé dans le port d’accès du panneau
arrière. Si vous utilisez la fonctionnalité de mesure à distance, acheminez les
fils de mesure dans le deuxième port d’accès. Torsadez chaque paire de fils.
Etape 2. Brancher les fils au module d’alimentation.
Branchez les fils de charge au connecteur de sortie du module d’alimentation
comme indiqué. Branchez les fils de mesure au connecteur de mesure.
Etape 3. Terminer l’installation.
Placez tous les faisceaux de câbles inutilisés dans l’anneau de retenue situé
entre les modules d’alimentation et le panneau avant. Reposez les capots
supérieur et inférieur. Remettez les capots en place et serrez les vis de
blocage.
1. Connecteur de
sortie de 50 A
2. Connecteur de
mesure
1
2
3. Fils torsadés
4. Vers la charge
3
4
Modèle N6705 Guide d’utilisation
31
2
Installation
Installation sur table
ATTENTION
N’obstruez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air situées sur les côtés et à
l’arrière de l’appareil. Reportez-vous au schéma de principe à l’annexe A.
Lorsque vous utilisez l’appareil sur une table, laissez un espace minimal de
51 mm autour de l’appareil.
Pour faciliter l’observation de l’écran et l’accès aux bornes, inclinez le
panneau avant de l’appareil en abaissant la béquille.
Installation en baie
ATTENTION
Utilisez un kit de montage en armoire (option 908 ou option 909 avec poignées) pour
installer l’instrument en armoire. Les instructions relatives à l’installation sont fournies
dans le kit de montage en baie.
Les unités principales de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A
peuvent être installées dans une armoire EIA de 19 pouces. Elles occupent
une hauteur de quatre unités (4U).
Démontez les pieds avant d’installer l’appareil dans l’armoire. N’obstruez pas
les ouvertures d’entrée et de sortie d’air situées sur les côtés et à l’arrière de
l’appareil.
Fonctionnement à 400 Hz
Masse redondante requise
Avec un fonctionnement d’entrée secteur à 400 Hz, le courant de fuite de
l’appareil dépasse 3,5 mA. Une masse redondante permanente doit par
conséquent être installée entre le châssis de l’instrument et la masse.
De cette manière, la masse est toujours connectée et le courant de fuite est
dévié vers cette dernière. Pour obtenir des instructions d’installation,
reportez-vous à la section « Branchement des connecteurs BNC » plus loin
dans ce chapitre.
Facteur de puissance
Pour obtenir les statistiques du facteur de puissance avec un fonctionnement
à 400 Hz, reportez-vous à l’annexe A.
32
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Branchement du cordon d’alimentation secteur
RISQUE D’INCENDIE N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec votre
AVERTISSEMENT instrument. L’utilisation d’autres types de cordons d’alimentation peut provoquer une
surchauffe de celui-ci, avec un risque d’incendie.
RISQUE D’ELECTROCUTION Le cordon d’alimentation assure la mise à la terre du
châssis par l’intermédiaire d’un troisième conducteur. Vérifiez que votre prise de
courant comporte trois conducteurs, la broche appropriée étant reliée à la terre.
Branchez le cordon d’alimentation au connecteur CEI 320 situé à l’arrière de
l’appareil. Si le cordon d’alimentation livré avec votre appareil n’est pas le
bon, contactez le bureau de vente et d’assistance Agilent le plus proche.
L’entrée secteur située à l’arrière de l’appareil est de type universel. Elle
accepte des tensions secteur nominales comprises entre 100 et 240 V CA.
La fréquence peut être de 50 Hz, 60 Hz ou 400 Hz.
REMARQUE
Le cordon d’alimentation amovible peut être utilisé comme dispositif de débranchement
d’urgence. En le retirant, l’utilisateur débranche l’entrée secteur de l’appareil.
Branchement des sorties
RISQUE D’ELECTROCUTION Désactivez toutes les sorties avant d’effectuer les
AVERTISSEMENT branchements sur les panneaux avant et arrière. Tous les fils et cavaliers doivent être
connectés correctement et les bornes serrées à fond.
Les bornes à vis acceptent des fils de section maximale 2,5 mm² (AWG 14)
dans l’emplacement (A). La valeur nominale maximale du courant des bornes
de sortie à l’emplacement (A) est de 20 A. Attachez les fils de manière sûre
en serrant manuellement les bornes à vis. La borne de masse de châssis est
située sur le panneau avant pour une plus grande commodité.
Vous pouvez également insérer une fiche banane standard à l’avant du
connecteur, dans l’emplacement (B) de la borne. Le courant nominal
maximal des bornes de sortie à l’emplacement (B) est de 15 A.
B
Modèle N6705 Guide d’utilisation
A
33
2
Installation
Section et longueur des câbles
RISQUE D’INCENDIE Utilisez des fils d’une section suffisamment importante pour
AVERTISSEMENT supporter les courants de court-circuit sans risque de surchauffe (voir le tableau ci-
dessous). Pour satisfaire aux règles de sécurité, les fils de branchement de la charge
doivent avoir une section suffisante pour ne pas chauffer excessivement lors du
passage du courant de court-circuit de l’appareil. Les conditions de câblage requises
pour le modèle Agilent N678xA SMU sont décrites à la page suivante.
Parallèlement à la température du conducteur, vous devez tenir compte de la
chute de tension lors du choix des sections de fil. Le tableau suivant indique
la résistance de différentes sections de fil, ainsi que les longueurs maximales
permettant de limiter la chute de tension à 1,0 V par fil pour différents
courants.
Notez que la section minimale des fils requise pour éviter la surchauffe peut
être éventuellement insuffisante pour éviter les déclenchements de
surtension ou assurer une régulation adéquate. Dans la plupart des cas, la
section des fils de charge doit également être suffisante pour limiter la chute
de tension à l,0 V par fil.
Pour éviter un déclenchement gênant du circuit de surtension, sélectionnez
une section de fil suffisante pour gérer le courant de sortie TOTAL de
l’appareil, quel que soit le réglage prévu pour le courant de charge ou la
limite de courant.
La résistance du fil de charge est également un facteur important lié à la
stabilité de la tension constante de l’instrument lors des mesures de charges
capacitives à distance. Si vous envisagez d’utiliser des charges capacitives
élevées, n’utilisez pas de fils dont la section est supérieure à 12 à 14 AWG
pour les longs fils de charge.
Section de fil
Intensité de courant admissible en ampères
pour les fils torsadés en cuivre
Résistance
Longueur max. pour limiter la tension à 1 V/fil
pour 5 A
pour 10 A pour 20A
pour 50 A
AWG
2 fils en faisceau
4 fils en faisceau
Ω/pied
Longueur de fil en pieds
20
18
16
14
12
10
8
6
7,8
14,5
18,2
29,3
37,6
51,7
70,5
94
6,9
12,8
16,1
25,9
33,2
45,7
62,3
83
0,0102
0,0064
0,0040
0,0025
0,0016
0,0010
0,0006
0,0004
20
30
50
80
125
200
320
504
Section en mm2
2 fils en faisceau
4 fils en faisceau
Ω/mètre
Longueur de fil en mètres
0,5
0,75
1
1,5
2,5
4
6
10
7,8
9,4
12,7
15,0
23,5
30,1
37,6
59,2
6,9
8,3
11,2
13,3
20,8
26,6
33,2
52,3
0,0401
0,0267
0,0200
0,0137
0,0082
0,0051
0,0034
0,0020
5
7,4
10
14,6
24,4
39,2
58
102
x
15
25
40
63
100
160
252
x
x
5
7,2
12,2
19,6
29
51
x
x
x
20
30
50
80
126
x
x
x
x
x
20
32
50
x
x
x
x
6,1
9,8
14,7
25
x
x
x
x
x
3,9
5,9
10,3
Remarques : 1. Intensité des fils AWG dérivée de MIL-W-5088B. Température ambiante max. : 55 °C. Température max. du fil : 105 °C.
2. Intensité des fils métriques dérivée de la publication IE 335-1.
3. L’intensité des fils en aluminium est d’environ 84 % par rapport à celle des fils de cuivre.
4. « x » indique que ce fil n’est pas autorisé pour le courant de sortie maximal du module d’alimentation.
5. En raison de l’inductance des fils, il est également recommandé de torsader les fils de charge, de les maintenir à
l’aide d’un collier serre-câble ou en faisceau et de limiter leur longueur à 14,7 mètres par fil.
34
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Conditions de câblage requises pour Agilent N678xA SMU
REMARQUE
En raison de l’effet de l’inductance des câbles, les informations sur la longueur des
câbles fournies dans le tableau précédent ne s’appliquent pas aux modèles Agilent
N678xA SMU.
Pour limiter l’effet de l’inductance des câbles, le tableau suivant décrit la
longueur autorisée des fils et des câbles de charge pour plusieurs types de
câble courants. L’utilisation de câbles plus longs (ou plus courts) que ceux
indiqués dans le tableau peuvent provoquer une oscillation de la sortie.
Type de câble
Paire torsadée (AWG 14 ou
inférieure)
50 ohm coaxial (RG-58)
10 ohm coaxial (inductance par pied
de câble ≤ 32 nH)
Vers la borne à vis du panneau
avant N6705
Longueur en Longueur en
pieds
mètres
0 à 3,25
0à1m
pieds
0 à 6,5 pieds 0 à 2 m
0 à 26 pieds 0 à 8 m
Vers le connecteur du module
N678xA
Longueur en
Longueur en
pieds
mètres
1 à 4,25 pieds 0,3 à 1,3 m
2 à 10 pieds
8,5 à 33 pieds
0,6 à 3 m
2 à 10 m
Modes de bande passante élevée avec mesure à distance
Les conditions de câblage requises suivantes s’appliquent si vous utilisez les
modèles Agilent N678xA SMU dans les modes de bande passante élevée avec
mesure à distance.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de la bande passante,
reportez-vous à la section « Bande passante de sortie » du chapitre 6.
L
4
< 15 cm
+
-
1
3
CL
N678xA
2
+s
- s
Modèle N6705 Guide d’utilisation
5
1)
La section des fils doit être en paire torsadée ou coaxiale et ne doit pas
être torsadée avec les fils de mesure. Pour connaître la longueur (L),
reportez-vous au tableau suivant.
2)
La section des fils doit être en paire torsadée ou coaxiale et ne doit pas
être torsadée avec les fils de charge.
3)
Aucun condensateur n’est autorisé au sein de la voie de charge à
compensation de mesure.
4)
Si le condensateur de charge (C L ) n’est pas situé au point de mesure, la
distance entre le point de mesure et le condensateur de charge ne peut
pas dépasser 15 cm et doit être en paire torsadée, coaxial ou comporter
des pistes de circuit intégré.
35
2
Installation
5)
Si les supports de test comprennent des pistes de circuit intégré, les
pistes positives et négatives doivent être situées face aux couches
adjacentes.
Pour limiter l’inductance, la largeur (w) des pistes doit être au moins
aussi grande que l’épaisseur du diélectrique (h). Il est préférable que les
pistes soient plus larges que cette exigence minimale afin de minimiser
la résistance en courant continu.
w
h
Mode de bande passante faible avec mesure à distance ou locale
Toutes les exigences de câblage précédemment indiquées s’appliquent
toujours en mode de bande passante faible, à l’exception de la suivante.
La limite maximale de 15 m entre le point de mesure et le condensateur de
charge (voir 4) ne s’applique pas en cas d’utilisation du mode de bande
passante faible.
Branchement du protège-câble
Un protège-câble a pour fonction d’éliminer les effets du courant de fuite qui
peut exister dans le chemin de courant du circuit de test externe.
Le protège-câble peut être utilisé lorsque le support de test requiert un
dispositif de protection et que l’analyseur d’alimentation secteur absorbe ou
mesure des courants continus inférieurs à 1μA. Sans un protège-câble, les
courants de fuite du circuit de test pourraient compromettre la précision des
mesures en micro-ampères. Un dispositif de protection n’est généralement
pas nécessaire lors de la mesure de courants d’1μA et supérieurs.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas brancher des bornes de sortie du panneau avant si vous utilisez le
protège-câble.
Vous devez acheminer TOUS les câbles (protège-câble, de charge et de mesure) dans les
ports d’accès du panneau arrière de l’unité principale N6705B. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au schéma situé dans la section « Connexions de sortie à
courant élevé (50 A) ». Ces ports d’accès peuvent être également utilisés lorsque des
mesures de sortie extrêmement précises sont nécessaires.
Comme indiqué ci-dessous, des protège-câbles sont intégrés au connecteur
interne des modèles Agilent N678xA SMU. Le protège-câble est généralement
utilisé pour contrôler le blindage des câbles et des supports de test. Il fournit
une tension lissée dotée d’un même potentiel que celui des bornes de sortie +
du connecteur de module. Le courant du protège-câble est limité à environ
300 μA.
1. Connecteur
interne
N678xA SMU
- -
G
+ +
+S G -S
GUARD
2. Blindage de
protection
(peut être le
blindage d’un
câble coaxial)
1
2
-
36
+
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Charges multiples
Si vous connectez plusieurs charges à une sortie, branchez chacune d’elles
aux bornes de sortie à l’aide de fils de connexion distincts comme indiqué.
1. Torsadez les fils
2
2. Mesure
4 fils désactivée
(voyant
éteint)
1
+
+
Cela réduit les effets de couplage mutuel et permet de profiter pleinement de
la faible impédance de sortie de l’analyseur d’alimentation CC. Maintenez
chaque paire de fils aussi courte que possible ; torsadez ou rassemblez ces
fils afin de réduire les effets d’inductance et de bruit.
La longueur des fils de charge ne doit pas dépasser 14,7 mètres pour éviter
les effets d’inductance.
Les modèles Agilent N678xA SMU comportent des restrictions de câblage
supplémentaires, décrites à la section « Conditions de câblage requises pour
Agilent N678xA ».
Si des considérations de charge nécessitent l’utilisation de bornes situées à
distance de l’instrument, connectez les bornes de sortie aux bornes de
distribution à distance à l’aide d’une paire de fils torsadés ou en faisceau.
Branchez chaque charge séparément aux bornes de distribution. La mesure
4 fils est recommandée dans ces circonstances. Effectuez la mesure sur les
bornes de distribution à distance ou, si une charge est plus sensible que les
autres, directement sur cette dernière.
Connexions de mesure 4 fils
L’analyseur d’alimentation CC intègre des relais qui connectent ou
déconnectent les bornes de mesure ± aux bornes de sortie ±
correspondantes. Au départ de l’usine, les bornes de mesure sont branchées
intérieurement aux bornes de sortie. Cette configuration est appelée mesure
locale.
La mesure 4 fils ou à distance améliore la régulation de la tension au niveau
de la charge en surveillant cette tension directement aux bornes de la charge
plutôt qu’aux bornes de sortie. Ceci compense automatiquement la baisse de
tension dans les fils de la charge, ce qui est particulièrement pratique dans le
cadre du fonctionnement en tension constante où les impédances de charge
varient ou dont les fils présentent une résistance significative. Etant
indépendante des autres fonctions de l’analyseur d’alimentation CC, la
mesure 4 fils peut être utilisée quelle que soit la programmation de
l’instrument. La mesure à distance n’a aucun effet sur le fonctionnement en
courant constant.
Les figures suivantes illustrent les connexions de charge dans le cas d’une
mesure locale (A), et d’une mesure à distance 4 fils (B). Lorsque le voyant
4-wire situé au-dessus des bornes de mesure est allumé, les bornes doivent
être branchées à la charge.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
37
2
Installation
1. Torsadez les
fils
2
3
2. Mesure
4 fils
désactivée
(voyant
éteint)
3. Mesure
4 fils activée
(voyant
allumé)
1
A
+
B
+
Connectez la charge aux bornes de sortie à l’aide de fils distincts. Maintenez
la paire de fils aussi courte que possible ; torsadez ou regroupez-la afin de
réduire les effets d’inductance et de bruit. La longueur des fils de charge ne
doit pas dépasser 14,7 mètres pour éviter les effets d’inductance.
Connectez les fils de mesure aussi près que possible de la charge.
Ne regroupez PAS la paire de fils torsadée et les fils de charge ; maintenez les
fils de charge à l’écart des fils de mesure. L’intensité du courant qui circule
dans les fils de mesure n’est que de quelques milliampères et leur section
peut être inférieure à celle des fils de charge. Notez toutefois que toute chute
de tension dans les fils de mesure peut conduire à une dégradation de la
régulation de la tension de l’instrument. Essayez de maintenir la résistance
des fils de mesure à une valeur inférieure à environ 0,5Ω par fil (ceci
nécessite 20 AWG ou plus pour une longueur de 50 pieds).
Les modèles Agilent N678xA SMU requièrent une mesure à distance en cas
d’utilisation des modes de bande passante à sortie élevée présentés au
chapitre 6. En outre, ces modèles comportent des restrictions de câblage
supplémentaires, décrites à la section « Conditions de câblage requises pour
Agilent N678xA ».
Après avoir mis l’appareil sous tension, activez la mesure de tension à
distance 4 fils en appuyant sur la touche Settings. Sélectionnez Advanced
dans la liste déroulante. Dans la liste déroulante Sense, sélectionnez
4-Wire.
38
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Fils de mesure ouverts
Les fils de mesure font partie du parcours de réaction de la sortie. Branchezles de manière qu’ils ne s’ouvrent pas par inadvertance. L’analyseur
d’alimentation CC est doté de résistances de protection qui réduisent l’effet
des fils de mesure ouverts pendant les mesures 4 fils. Si les fils de mesure
s’ouvrent pendant une mesure à distance, la sortie revient en mode de
mesure locale, la tension aux bornes de sortie étant supérieure à la valeur
programmée d’environ 1 %.
Considérations relatives à la protection contre les surtensions
Vous devez tenir compte des éventuelles chutes de tension dans les fils de
charge lorsque vous réglez le point de déclenchement de surtension.
En effet, le circuit OVP effectue les mesures au niveau des bornes de sortie et
non au niveau des bornes de mesure. En cas de chute de tension dans les fils
de charge, la tension mesurée par le circuit OVP peut être supérieure à celle
qui est régulée au niveau de la charge.
Notez que pour les modèles Agilent N678xA SMU, le circuit OVP effectue les
mesures aux bornes de sortie à 4 fils et non aux bornes de mesure. Cela
permet d’assurer une surveillance plus précise de la surtension directement
au niveau de la charge. Etant donné qu’un câblage incorrect de la borne de
mesure pourrait désactiver cette fonctionnalité, une fonction OVP locale de
secours est également prévue.
Cette fonction effectue un suivi de la valeur OVP programmée et se déclenche
si la tension aux bornes de sortie + et − augmente de plus d’1,5 V par rapport
à la valeur programmée. La fonction OVP locale se déclenche également si la
tension aux bornes de sortie + et − dépasse 7,5 V sur la gamme 6 V et 21,5 V
sur la gamme 20 V.
Considérations relatives au bruit de sortie
Les bruits captés sur les fils de mesure apparaissent au niveau des bornes de
sortie et peuvent avoir un effet néfaste sur la régulation de la charge CV.
Torsadez les fils de mesure pour capter moins de bruits externes. Dans les
environnements extrêmement bruyants, il peut être nécessaire de blinder les
fils de mesure. Mettez le blindage à la terre seulement à l’extrémité de
l’analyseur d’alimentation CC ; n’utilisez pas le blindage comme conducteur
de mesure.
Les spécifications de bruit indiquées dans le Guide des spécifications de la
gamme de systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700 s’appliquent
aux bornes de sortie lorsque des mesures locales sont utilisées. Il se peut
toutefois que des transitoires de tension soient générés au niveau de la
charge par le bruit induit dans les fils ou par les états transitoires de courant
de la charge agissant sur l’inductance et la résistance du fil de charge. S’il est
souhaitable de conserver les niveaux des transitoires de tension au
minimum, placez en travers de la charge un condensateur en aluminium ou
en tantale d’une valeur moyenne de 10 µF par pied (30,5 cm) de fil de charge.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
39
2
Installation
Connexions en parallèle
ATTENTION
Seules les sorties dont les valeurs nominales de tension et de courant sont identiques
peuvent être connectées en parallèle. Les modèles Agilent N678xA SMU ne peuvent être
branchés en parallèle.
La connexion en parallèle de plusieurs sorties permet d’obtenir un courant
supérieur à celui obtenu à partir d’une seule sortie.
Les figures suivantes illustrent la connexion de deux sorties en parallèle.
La figure de gauche illustre une mesure locale. Si une chute de tension dans
les fils de charge pose problème, la figure de droite montre comment
brancher les fils de mesure directement au niveau de la charge
(mesure 4 fils).
1. Torsadez les
fils
Une fois connectées en parallèle, les sorties peuvent être configurées ou
« groupées » afin d’agir comme une sortie unique d’une puissance plus élevée.
Ceci s’applique en cas de programmation via le panneau avant ou à l’aide des
commandes SCPI. La section « Groupage des sorties » du chapitre 6 explique
comment grouper des sorties qui ont été connectées en parallèle.
2
3
2. Mesure
4 fils
désactivée
(voyant
éteint)
3. Mesure
4 fils activée
(voyant
allumé)
A
B
1
+
+
Impact sur les spécifications
Les spécifications des sorties fonctionnant en parallèle peuvent être
obtenues à partir des spécifications des sorties simples. La plupart des
spécifications sont exprimées sous la forme d’une constante ou d’un
pourcentage (ou ppm) plus une constante. Dans le cas d’un fonctionnement
en parallèle, la partie pourcentage ne varie pas, tandis que les parties
constantes ou les éventuelles constantes changent (voir ci-dessous). Pour la
précision de la relecture de courant et le coefficient de température de la
relecture de courant, utilisez les spécifications négatives de courant :
Courant Toutes les spécifications parallèle faisant référence au courant représentent deux fois la
spécification d’une seule sortie, excepté pour la résolution de programmation, qui est
identique pour le fonctionnement d’une seule sortie ou de sorties en parallèle.
Tension Toutes les spécifications parallèle faisant référence à la tension sont identiques à celles
d’une seule sortie, excepté pour l’effet de la charge CV, la régulation croisée de
charge CV, l’effet de la source CV et la déviation de CV à court terme. Elles représentent
deux fois la précision de programmation de la tension (y compris la partie en
pourcentage) sur tous les points de fonctionnement.
Temps de Les spécifications du transitoire de charge représentent généralement le double de
récupération au celles d’une seule sortie.
transitoire de charge
40
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Connexions en série
AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION Les tensions flottantes ne doivent pas dépasser
240 V CC. Aucune borne de sortie ne doit être à plus de 240 V CC par rapport à la
masse du châssis.
ATTENTION
Seules les sorties dont les valeurs nominales de tension et de courant sont identiques
peuvent être connectées en série. Les modèles Agilent N678xA SMU et N6783A–x ne
peuvent être branchés en série.
Pour éviter qu’un courant inverse n’endommage l’analyseur d’alimentation CC lors de la
connexion de la charge, activez et désactivez toujours ensemble les sorties connectées
en série.
Ne laissez pas une sortie activée et une autre désactivée.
REMARQUE
Vous ne pouvez utiliser les sorties connectées en série qu’en mode d’alimentation
« standard ». Vous ne pouvez pas générer de signaux arbitraires, effectuer des mesures
d’oscilloscope ou utiliser la fonction d’enregistrement des données sur des sorties
connectées en série.
La connexion en série de plusieurs sorties permet d’obtenir une tension
supérieure à celle obtenue à partir d’une seule sortie. Le courant étant
identique dans chaque élément d’un circuit en série, les sorties connectées
en série doivent posséder des courants nominaux équivalents.
Les figures suivantes illustrent la connexion de deux sorties en série.
Si une chute de tension dans les fils de charge pose problème, connectez les
fils de mesure de la sortie 1 et de la sortie 2 pour la mesure à distance,
comme indiqué dans la figure de droite. La connexion de la borne +S de la
sortie 2 à la borne -S de la sortie 1 et la connexion d’un cavalier entre les
bornes +S et + sur la sortie 2 compensent la chute IR dans le fil de charge de
la sortie 2 vers la sortie 1.
1. Torsadez les
fils
2
3
2. Mesure
4 fils
désactivée
(voyant
éteint)
3. Mesure
4 fils activée
(voyant
allumé)
A
+
Modèle N6705 Guide d’utilisation
B
1
+
41
2
Installation
Pour programmer les sorties connectées en série, programmez tout d’abord
la limite de courant de chaque sortie sur la valeur limite de courant totale
souhaitée. Programmez ensuite la tension de chaque sortie afin que la somme
de ces tensions soit égale à la tension totale souhaitée. La méthode la plus
simple consiste à programmer la tension de chaque sortie sur une valeur
égale à la moitié de la tension totale souhaitée.
REMARQUE
Le mode de fonctionnement de chaque sortie est déterminé par les valeurs
programmées, le point de fonctionnement et la condition de charge des sorties.
Ces conditions pouvant évoluer pendant un fonctionnement en série, les voyants d’état
de fonctionnement du panneau avant reflètent ces modifications. Ceci est normal.
Les changements d’état momentanés sont également normaux.
Impact sur les spécifications
Les spécifications des sorties fonctionnant en série peuvent être obtenues à
partir des spécifications des sorties simples. La plupart des spécifications
sont exprimées sous la forme d’une constante ou d’un pourcentage (ou ppm)
plus une constante. Dans le cas d’un fonctionnement en série, la partie
pourcentage ne varie pas, tandis que les parties constantes ou les éventuelles
constantes changent (voir tableau).
Tension
Toutes les spécifications série faisant référence à la tension représentent deux fois la
spécification d’une seule sortie, excepté pour la résolution de programmation qui est
identique à celle une seule sortie.
Courant
Toutes les spécifications série faisant référence au courant sont identiques à celles
d’une seule sortie, excepté pour l’effet de la charge CC, la régulation croisée de
charge CC, l’effet de la source CC et la déviation de CC à court terme. Elles
représentent deux fois la précision de programmation du courant (y compris la partie
en pourcentage) sur tous les points de fonctionnement.
Temps de
récupération au
transitoire de
charge
Les spécifications du transitoire de charge représentent généralement le double de
celles d’une seule sortie.
Autres considérations relatives à la charge
Temps de réponse avec un condensateur externe
Lorsque vous effectuez une programmation avec un condensateur externe, le
temps de réponse de la tension peut être plus long que celui indiqué pour les
charges purement résistives. La formule suivante permet d’évaluer le temps
de réponse supplémentaire dû à la programmation :
Temps de réponse = (Condensateur de sortie ajouté)X(Changement de Vsortie)
(Valeur limite de courant)−(Courant de charge)
Notez que la programmation dans un condensateur de sortie externe peut
faire brièvement passer l’analyseur d’alimentation CC en mode courant
constant ou puissance constante, ce qui ajoute également du temps à
l’estimation.
42
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Tensions positives et négatives
Vous pouvez obtenir des tensions positives ou négatives à la sortie en
mettant l’une des bornes de sortie à la terre. Utilisez toujours deux fils pour
relier la charge à la sortie, quel que soit l’emplacement ou la méthode de
mise à la terre du système. Vous pouvez utiliser l’instrument avec toute
borne de sortie portée à une tension de ± 240 V CC, tension de sortie par
rapport à la terre comprise.
REMARQUE
Les modèles Agilent N678xA SMU sont optimisés pour une mise à la terre de la borne de
sortie négative. La mise à la terre de la borne positive peut provoquer une augmentation
du bruit de mesure du courant et une réduction de la précision de mesure du courant.
Protection des charges sensibles contre les transitoires de commutation de
l’alimentation secteur
REMARQUE
Si votre charge est connectée directement aux bornes de sortie et n’est pas connectée
à la masse du châssis d’une manière ou d’une autre, il est inutile de vous soucier des
transitoires de commutation de l’alimentation secteur apparaissant sur les bornes de
sortie.
L’utilisation de l’interrupteur secteur peut générer des pointes de courant de
mode commun dans les fils de sortie CC, ce qui se traduit par des pointes de
tension risquant d’endommager les charges hautement sensibles aux
transitoires de tension ou de courant. Notez que tout appareil électronique
respectant les normes internationales en matière d’interférence
électromagnétique est susceptible de générer des pointes de courant de ce
type. Ceci est dû à la présence de filtres contre les interférences
électromagnétiques à l’entrée secteur et à la sortie CC de l’analyseur
d’alimentation CC. Ces filtres comportent généralement des condensateurs
de mode commun connectés au châssis de l’analyseur d’alimentation CC.
L’entrée secteur étant reliée à la terre, toute charge également reliée à la
terre fournit un chemin de retour possible des courants de mode commun.
Les étapes qui suivent permettent de réduire les pointes de courant de mode
commun apparaissant sur les bornes de sortie lorsque l’analyseur
d’alimentation CC est mis sous tension ou hors tension à l’aide de
l’interrupteur secteur :
Modèle N6705 Guide d’utilisation

Connectez un fil de « liaison » distinct entre le point commun de la
charge et la borne de terre de l’analyseur d’alimentation CC. Ceci fournit
un chemin de plus faible impédance qui aide à éloigner les courants
injectés des fils de sortie CC (et de la charge sensible).

Débranchez la charge de la sortie avant de mettre l’analyseur
d’alimentation CC sous tension ou hors tension. Ceci permet de protéger
systématiquement la charge contre les courants en mode commun.
43
2
Installation
Branchement des connecteurs BNC
Les connecteurs BNC situés sur le panneau arrière permettent d’appliquer
des signaux de déclenchement à l’instrument ou de générer des signaux de
déclenchement à partir de l’instrument. Ceci s’applique également au port
numérique.
Trigger Input : permet au front descendant d’un signal externe de
déclencher l’instrument. Le signal doit avoir une largeur d’impulsion
minimale de deux microsecondes. Les signaux d’entrée de déclenchement
sont utilisés par les fonctions Signal arbitraire, Oscilloscope et Enregistreur
de données.
Trigger Output : délivre une impulsion descendante ou ascendante de
10 microsecondes lorsqu’un événement de déclenchement s’est produit sur
l’instrument. Les signaux de sortie de déclenchement peuvent être générés
par les fonctions Arb de tension ou de courant définies par l’utilisateur.
Des informations sur la configuration des déclenchements externes sont
disponibles à l’annexe C. Les caractéristiques électriques sont décrites à
l’annexe A.
Installation d’une masse redondante pour un fonctionnement à 400 Hz
Un fonctionnement à 400 Hz requiert l’installation d’une masse redondante
permanente entre le châssis de l’instrument et la masse. La masse
redondante doit être reliée en permanence à l’appareil, ainsi qu’au point de
masse.
La procédure suivante explique comment effectuer une connexion
permanente à l’appareil à l’aide d’un des deux connecteurs BNC du panneau
arrière. L’utilisateur doit garantir l’intégrité et la permanence de la
connexion au point de masse.
Le matériel suivant fourni par le client est nécessaire :

Fil de masse (14/16 AWG)

Cosse à anneau non isolée pour attacher le fil à l’appareil
(Tyco p/n 328976 ou équivalent)

Matériel de fixation du fil au point de masse
Les outils suivants sont nécessaires pour l’installation de la masse
redondante :

Tournevis à douille 5/8 pouces
Etape 1. A l’aide du tournevis à douille, retirez l’écrou hexagonal (1) d’un des
connecteurs BNC seulement. Ne retirez pas la rondelle frein située derrière
l’écrou hexagonal.
Etape 2. Sertissez la cosse à anneau (2) sur l’extrémité du fil de masse.
44
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Etape 3. Mettez la cosse à anneau en place sur le connecteur BNC fileté. Assurez-vous
que la rondelle frein (3) est en place avant de reposer la cosse à anneau.
Etape 4. Serrez l’écrou hexagonal sur la cosse à anneau.
Etape 5. Attachez l’autre extrémité du fil de masse redondante au point de masse
souhaité.
3
1
2
Branchement sur le port numérique
REMARQUE
Il relève d’une pratique techniquement correcte de torsader et de blinder tous les fils de
signaux en direction et en provenance des connecteurs numériques. Si les fils utilisés
sont blindés, branchez uniquement une extrémité du blindage à la masse du châssis afin
d’éviter les boucles de masse.
Un connecteur à 8 broches et une prise de déconnexion rapide sont fournis
pour accéder aux fonctions du port numérique. La prise de connecteur
accepte des fils de section comprise entre 2,5 mm² (AWG 14) et 0,05 mm²
(AWG 30). L’utilisation de fils d’une section inférieure à 0,2 mm² (AWG 24)
est déconseillée. Retirez la prise de connecteur avant de brancher les fils.
1. Insertion des fils
1
2
3
4
5
6
7
2
I
2. Serrage des vis
3. Commun des signaux
4. Signaux d’E-S
numériques
5. Signaux FLT/INH
6. Commandes de
couplage des sorties
+ -
1
3
4
5
6
Des informations sur la configuration du port numérique sont disponibles
à l’annexe C. Les caractéristiques électriques sont décrites à l’annexe A.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
45
2
Installation
Branchement de l’entrée de mesure de tension auxiliaire
REMARQUE
Ces informations s’appliquent uniquement au modèle Agilent N6781A.
L’entrée de mesure de tension auxiliaire est située sur le panneau arrière de
l’appareil Agilent N6705B. Elle est essentiellement utilisée pour les mesures
d’amortissement de tension de la batterie, mais convient également aux
mesures de tension continue à usage général entre ±25 V CC. Comme indiqué
dans la figure suivante, les mesures de tension auxiliaire ne peuvent pas être
effectuées sur des points de test dont le potentiel est soumis à une tension de
plus de ±25 V CC par rapport au commun.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Mesures de
tension auxiliaire d’Agilent N6781A » au chapitre 4.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez l’entrée de mesure de tension auxiliaire sur le modèle N6781A,
aucune borne de sortie du panneau avant ou borne d’entrée du panneau arrière ne doit
être soumise à une tension de plus de ± 60 V CC par rapport à une autre borne et à la
masse de châssis.
A. Entrée de
mesure de tension
auxiliaire
B. Support de test
1. 36 V
2. 24 V
3. 12 V
4. Com.
5. –12 V
6. -24 V
7. -36 V
46
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Connexion des interfaces
L’analyseur d’alimentation CC prend en charge les interfaces GPIB, LAN
et USB. Ces trois interfaces sont actives dès la mise sous tension. Branchez le
câble d’interface au connecteur approprié. Des informations sur la
configuration des interfaces sont disponibles au chapitre 4.
Le voyant IO du panneau avant s’allume à chaque fois qu’une activité se
produit au niveau des interfaces. Le voyant LAN du panneau avant s’allume
lorsque le port LAN est connecté et configuré.
L’analyseur d’alimentation CC assure la surveillance de la connexion
Ethernet. Le port LAN de l’instrument est ainsi surveillé de manière
continue, et reconfiguré automatiquement lorsque l’instrument est
débranché pendant plus de 20 secondes puis rebranché au secteur.
Interfaces GPIB/USB
REMARQUE
Des informations détaillées sur le branchement des interfaces GPIB et USB sont
disponibles dans le document Agilent Technologies USB/LAN/GPIB Interfaces
Connectivity Guide (en anglais) situé sur le CD-ROM Automation-Ready livré avec votre
appareil.
Les étapes suivantes vous expliquent comment brancher rapidement
l’instrument à l’interface GPIB (General Purpose Interface Bus). La figure
ci-dessous illustre un système d’interface GPIB classique.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
1
Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries
Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre
appareil.
2
Si vous n’avez pas encore installé de carte d’interface GPIB dans votre
ordinateur, éteignez-le et installez-la.
3
Branchez l’instrument à la carte d’interface GPIB à l’aide d’un
câble GPIB.
4
Configurez les paramètres de la carte d’interface GPIB installée à l’aide
de l’utilitaire Connection Expert de la suite Agilent IO Libraries Suite.
5
L’analyseur d’alimentation CC est fourni avec une adresse GPIB définie
sur 5. Pour afficher ou modifier l’adresse GPIB, appuyez sur la touche
Menu, sélectionnez Utilities, puis I/O Configuration et enfin
GPIB/USB.
47
2
Installation
6
Le clavier numérique permet de saisir la valeur souhaitée dans le champ
d’adresse GPIB. Les adresses valides sont comprises entre
0 et 30. Appuyez sur Enter pour saisir la valeur.
7
Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire
Connection Expert pour communiquer avec votre instrument, ou le
programmer à l’aide des divers environnements de programmation.
Les étapes suivantes vous expliquent comment brancher rapidement
l’instrument USB à l’interface USB (Universal Serial Bus). La figure
ci-dessous illustre un système d’interface USB classique.
1
Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries
Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre
appareil.
2
Branchez le port USB situé à l’arrière de l’instrument au port USB de
votre ordinateur.
3
L’utilitaire Connection Expert de la suite Agilent IO Libraries Suite étant
en cours d’exécution, l’ordinateur reconnaît automatiquement
l’instrument. Cette opération peut prendre quelques secondes. Une fois
l’instrument identifié, l’ordinateur affiche l’alias VISA, la chaîne IDN et
l’adresse VISA. Ces informations se trouvent dans le dossier USB.
Vous pouvez également afficher l’adresse VISA de l’instrument depuis le
panneau avant. Utilisez le menu du panneau avant pour accéder à la
fenêtre GPIB/USB comme indiqué précédemment. L’adresse VISA est
affichée dans le champ de la chaîne de connexion.
4
48
Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire
Connection Expert pour communiquer avec votre instrument, ou le
programmer à l’aide des divers environnements de programmation.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Interface LAN
REMARQUE
Des informations détaillées sur le branchement des interfaces LAN sont disponibles
dans le document Agilent Technologies USB/LAN/GPIB Interfaces Connectivity Guide
(en anglais) situé sur le CD-ROM Automation-Ready livré avec votre appareil.
Les étapes suivantes expliquent comment brancher et configurer rapidement
votre instrument sur un réseau local. Cette section décrit les deux types de
branchement à un réseau local suivants : réseaux de site et réseaux privés.
Branchement à un LAN de site
Un LAN de site est un réseau local dans lequel les instruments et les
ordinateurs sont connectés au réseau au travers de routeurs, des
concentrateurs et/ou des commutateurs. Il s’agit habituellement de grands
réseaux administrés de manière centralisée, avec des services tels que des
serveurs DHCP et DNS.
REMARQUE
1
Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries
Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre
appareil.
2
Connectez l’instrument au LAN de site. Les paramètres LAN de
l’instrument sont configurés en sortie d’usine pour obtenir
automatiquement une adresse IP depuis le réseau à l’aide d’un
serveur DHCP (DHCP est activé). Notez que cette opération peut prendre
jusqu’à une minute. Le serveur DHCP enregistre le nom d’hôte de
l’instrument avec le serveur DNS dynamique. Le nom d’hôte ainsi que
l’adresse IP permettent alors de communiquer avec l’instrument.
Le voyant LAN du panneau avant s’allume une fois le port LAN
configuré.
Si vous souhaitez configurer manuellement les paramètres LAN de l’instrument,
reportez-vous à la section « Configuration des paramètres LAN » du chapitre 4 pour
obtenir des informations sur cette configuration depuis le panneau avant de l’instrument.
3
REMARQUE
Si cela ne fonctionne pas, reportez-vous au chapitre intitulé « Troubleshooting
Guidelines » (Directives de dépannage) du document Agilent Technologies
USB/LAN/GPIB Interfaces Connectivity Guide (en anglais).
4
Modèle N6705 Guide d’utilisation
L’utilitaire Connection Expert de la Suite Agilent IO Libraries Suite
permet d’ajouter l’analyseur d’alimentation CC N6705A et de vérifier la
connexion. Pour ajouter l’instrument, demandez à Connection Expert de
le rechercher. Si l’instrument est introuvable, ajoutez-le en saisissant
son nom d’hôte et son adresse IP.
Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire
Connection Expert pour communiquer avec l’instrument, ou le
programmer à l’aide des divers environnements de programmation.
Vous pouvez également utiliser le navigateur Web de votre ordinateur
pour vous connecter à instrument, comme décrit à la section «
Connexion au serveur Web ».
49
2
Installation
Branchement à un LAN privé
Un LAN privé est un réseau dans lequel les instruments et les ordinateurs
sont reliés directement, et non branchés à un LAN de site.
Il s’agit généralement de petits réseaux, sans ressources administrées de
manière centralisée.
REMARQUE
REMARQUE
1
Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries
Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre
appareil.
2
Connectez l’instrument à l’ordinateur à l’aide d’un câble LAN croisé.
Vous pouvez également brancher un concentrateur ou un commutateur
autonome à l’ordinateur et à l’instrument à à l’aide de câbles LAN
normaux.
Vérifiez que votre ordinateur est configuré pour obtenir son adresse depuis DHCP et
que NetBIOS sur TCP/IP est activé. Notez que si l’ordinateur a été connecté à un LAN de
site, il peut en avoir conservé les paramètres réseau. Patientez une minute après l’avoir
débranché du LAN de site avant de le brancher au LAN privé. Cela permet à Windows de
détecter que l’ordinateur est situé sur un autre réseau et de redémarrer la configuration
réseau. (Windows 98 requiert une réinitialisation manuelle des paramètres.)
3
Les paramètres LAN de l’instrument sont configurés en sortie d’usine
pour obtenir automatiquement une adresse IP depuis le réseau de site à
l’aide d’un serveur DHCP, puis de choisir automatiquement une
adresse IP à l’aide d’auto-IP s’il n’existe pas de serveur DHCP.
L’instrument et l’ordinateur reçoivent chacun une adresse IP du
bloc 169.254.nnn. Notez que cette opération peut prendre jusqu’à une
minute. Le voyant LAN du panneau avant s’allume une fois le port LAN
configuré.
4
L’utilitaire Connection Expert de la Suite Agilent IO Libraries Suite
permet d’ajouter l’analyseur d’alimentation CC N6705A et de vérifier la
connexion. Pour ajouter l’instrument, demandez à Connection Expert de
le rechercher. Si l’instrument est introuvable, ajoutez-le en saisissant
son nom d’hôte et son adresse IP.
Si cela ne fonctionne pas, reportez-vous au chapitre intitulé « Troubleshooting Guidelines »
(Directives de dépannage) du document Agilent Technologies USB/LAN/GPIB Interfaces
Connectivity Guide (en anglais).
5
50
Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire
Connection Expert pour communiquer avec l’instrument, ou le
programmer à l’aide des divers environnements de programmation. Vous
pouvez également utiliser le navigateur Web de votre ordinateur pour
vous connecter à instrument, comme décrit à la section « Connexion au
serveur Web ».
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Affichage de l’état LAN actif
Pour afficher les paramètres du réseau local actuellement actifs, appuyez sur
la touche Menu, sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis
sélectionnez I/O Configuration et Active LAN Status.
Notez que les paramètres de réseau local actuellement actifs pour
l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut peuvent
être différents de ceux indiqués dans la fenêtre « Modify LAN Settings », selon
la configuration du réseau. Les paramètres sont différents lorsque le réseau a
affecté les siens automatiquement.
Modification des paramètres LAN
Les paramètres configurés en usine de l’analyseur d’alimentation CC
fonctionnent dans la plupart des environnements de réseau local. Si vous
souhaitez configurer ces paramètres manuellement, appuyez sur la touche
Menu, sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis sélectionnez
I/O Configuration et LAN Settings.
REMARQUE
Le bouton Restart LAN doit être activé, ou l’analyseur d’alimentation CC redémarré, afin
que les modifications des paramètres de réseau local soient prises en compte.
La fenêtre Modify LAN Settings permet de configurer les éléments suivants :
Modèle N6705 Guide d’utilisation
51
2
Installation
Get IP Address
Automatically
Lorsque cette case est cochée, l’instrument tente d’abord d’obtenir l’adresse IP
depuis un serveur DHCP. Si un serveur DHCP est détecté, celui-ci affecte une
adresse IP, un masque de sous-réseau et une passerelle par défaut à l’instrument.
En l’absence de serveur DHCP, l’instrument tente d’abord d’obtenir une adresse IP
en utilisant la fonction AutoIP. AutoIP affecte automatiquement une adresse IP, un
masque de sous-réseau et une passerelle par défaut sur les réseaux qui n’ont pas de
serveur DHCP.
Si cette case n’est pas cochée, configurez les adresses manuellement en saisissant
des valeurs dans les trois champs suivants.
IP Address
Cette valeur correspond à l’adresse IP (Internet Protocol) de l’instrument.
Une adresse IP est nécessaire pour toutes les communications IP et TCP/IP avec
l’instrument.
Une adresse IP comporte 4 nombres décimaux séparés par des points. Chaque
nombre décimal est compris ente 0 et 255.
Subnet Mask
Cette valeur permet à l’instrument de déterminer si l’adresse IP d’un client se trouve
sur le même sous-réseau local. Lorsque l’adresse IP d’un client se trouve sur un
sous-réseau différent, tous les paquets doivent être envoyés à la passerelle par
défaut.
Default Gateway
Cette valeur est l’adresse IP de la passerelle par défaut permettant à l’instrument de
communiquer avec des systèmes qui ne se trouvent pas sur le sous-réseau local.
Elle est précisée par le paramètre du masque de sous-réseau. La valeur 0.0.0.0
indique qu’aucune passerelle par défaut n’est définie.
Host Name
Ce champ enregistre le nom fourni avec le service de désignation sélectionné. Si ce
champ reste vide, aucun nom n’est enregistré. Un nom d’hôte peut contenir des
lettres majuscules et minuscules, des nombres et des traits d’union (-). La longueur
maximale est de 15 caractères. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir des
lettres ou des nombres. La pression répétée sur une touche présente
successivement ses valeurs possibles. Après un cours délai, le curseur se déplace
automatiquement vers la droite.
Chaque analyseur d’alimentation CC est livré avec un nom d’hôte par défaut au
format : A-numérodemodèle-numérodesérie, où numérodemodèle représente le
numéro de modèle de l’unité principale à 6 caractères (par exemple N6705A), et
numérodesérie correspond aux cinq derniers caractères du numéro de série de
l’unité principale à 10 caractères situé sur l’étiquette placée au-dessus de celle-ci
(par exemple, 45678 si le numéro de série est MY12345678). A-N6705A-45678 est un
exemple de nom d’hôte.
52
Use Dynamic
DNS naming
Enregistre le nom d’hôte en utilisant le service de résolution de nom (DNS)
dynamique.
Use NetBIOS
naming
Enregistre le nom d’hôte en utilisant le protocole de résolution de nom NetBIOS RFC.
Domain Name
Enregistre le domaine Internet de l’instrument. Ce dernier est obligatoire si votre
serveur DNS requiert que les instruments enregistrent non seulement le nom d’hôte,
mais également le nom de domaine. Le nom de domaine doit commencer par une
lettre et peut contenir des lettres majuscules et minuscules, des nombres, des traits
d’union (-) et des points (.). Utilisez les touches alphanumériques pour saisir des
lettres ou des nombres.
La pression répétée sur une touche présente successivement ses valeurs possibles.
Après un cours délai, le curseur se déplace automatiquement vers la droite.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Obtain DNS
server from
DHCP
DNS est un service Internet qui traduit les noms de domaine en adresses IP. Il est
également nécessaire pour que l’instrument recherche et affiche le nom d’hôte que
le réseau lui a attribué. Cochez cette option pour obtenir l’adresse du serveur DNS à
partir du serveur DHCP. Vous devez avoir préalablement activé l’option Get IP
Address Automatically.
DNS server
Cette valeur est l’adresse du serveur DNS. Elle est utilisée si vous n’utilisez
pas DHCP ou si vous souhaitez vous connecter à un serveur DNS spécifique.
Enable TCP
Keepalive
Cochez la case Enable pour activer la fonction de conservation TCP. L’instrument
utilise le minuteur de conservation TCP pour déterminer si un client est toujours
accessible. S’il n’y a eu aucune activité sur la connexion pendant la durée indiquée,
l’instrument effectue des tests de conservation sur le client pour déterminer s’il est
toujours actif. S’il ne l’est pas, la connexion est marquée comme désactivée ou «
abandonnée ». L’instrument libère toutes les ressources qui étaient allouées à ce
client.
Timeout
Default Settings
Restart LAN
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Il s’agit du délai (en secondes) qui précède l’envoi de tests de conservation TCP au
client.
Il est conseillé d’utiliser la plus grande valeur possible permettant de satisfaire les
besoins de l’application pour la détection des clients inaccessibles. Des valeurs de
dépassement de délai de conservation plus petites génèrent davantage de tests de
conservation (trafic réseau), en utilisant une plus grande partie de la bande passante
du réseau. Valeurs autorisées : 720 à 99 999 secondes.
Réinitialise les paramètres de réseau local à leur état défini en usine.
Ces paramètres sont répertoriés à la fin du chapitre 1.
Redémarre le réseau afin d’utiliser les nouveaux paramètres de configuration.
53
2
Installation
Communication via le réseau local
Utilisation du serveur Web
Votre analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A comporte un serveur Web
intégré vous permettant de le commander directement depuis le
navigateur Web de l’ordinateur. Jusqu’à deux connexions simultanées sont
autorisées. En cas de connexions supplémentaires, les performances seraient
réduites.
Grâce à ce serveur, vous pouvez accéder aux fonctions des commandes du
panneau avant, notamment aux paramètres de configuration du réseau local.
C’est un moyen pratique de communiquer avec l’analyseur d’alimentation CC
sans utiliser de bibliothèque d’E/S ni de pilote.
REMARQUE
Le serveur Web intégré ne fonctionne que sur l’interface LAN. Il requiert Internet Explorer 7
ou ultérieur ou Firefox 2 ou ultérieur. Le plug-in Java (Sun) doit également être installé.
Celui-ci est inclus dans l’environnement Java Runtime. Consultez le site Web de Sun
Microsystem. Si vous utilisez Internet Explorer 7, ouvrez une fenêtre de navigateur distincte
pour chaque connexion.
Le serveur Web est activé lors de la livraison de l’appareil. Pour lancer le
serveur Web, procédez comme suit :
1
Ouvrez le navigateur Web de votre ordinateur.
2
Saisissez le nom d’hôte ou l’adresse IP dans le champ d’adresse du
navigateur pour lancer le serveur Web. La page d’accueil suivante
apparaît :
3
Cliquez sur le bouton Browser Web Control, dans la barre de navigation
à gauche pour commencer à commander votre instrument.
4
Pour obtenir de l’aide supplémentaire sur une page, cliquez sur Help
with this Page.
Si vous le désirez, vous pouvez restreindre l’accès au serveur Web à l’aide
d’une protection par mot de passe. Au départ de l’usine, aucun mot de passe
n’est défini. Pour définir un mot de passe, cliquez sur le bouton View &
Modify Configuration (Afficher et modifier la configuration). Consultez l’aide
en ligne pour de plus amples informations sur la définition d’un mot de
passe.
54
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Installation 2
Utilisation de Telnet
L’utilitaire Telnet (ainsi que les sockets) constitue un autre moyen de
communiquer avec l’analyseur d’alimentation CC sans bibliothèque d’E/S ni
pilote. Dans tous les cas, vous devrez d’abord établir une connexion LAN
entre votre ordinateur et l’analyseur d’alimentation CC comme indiqué
précédemment.
Dans une fenêtre d’invite de commandes MS-DOS, saisissez : telnet nom_hôte
5024 où nom_hôte représente le nom d’hôte ou l’adresse IP du N6705A,
et 5024 le port telnet de l’instrument. Vous devriez obtenir une fenêtre de
session Telnet dont le titre indique que vous êtes connecté à l’analyseur
d’alimentation CC. Saisissez les commandes SCPI à l’invite.
Utilisation de sockets
REMARQUE
Les unités principales Agilent N6705 acceptent toute combinaison d’un maximum de
quatre connexions par socket de données, socket de contrôle et telnet.
Les instruments Agilent ont normalisé l’utilisation du port 5025 pour les
services de sockets SCPI. Un socket de données sur ce port permet d’émettre
ou de recevoir des commandes, des demandes et des réponses ASCII/SCPI.
Toutes les commandes doivent se terminer par une nouvelle ligne pour le
message à traiter. Toutes les réponses doivent également se terminer par une
nouvelle ligne.
L’interface de programmation par sockets permet en outre une connexion
par socket de contrôle. Le socket de contrôle permet aux clients d’envoyer
des libérations de périphérique et de recevoir des demandes de service.
Contrairement au socket de données, qui utilise un numéro de port fixe,
le numéro de socket de contrôle varie et doit être obtenu en envoyant la
demande SCPI suivante au socket de données :
SYSTem:COMMunicate:TCPip:CONTrol?
Après avoir obtenu le numéro de port, ouvrez une connexion par socket de
contrôle. Comme avec le socket de données, toutes les commandes envoyées
au socket de contrôle doivent se terminer par une nouvelle ligne, et toutes les
réponses renvoyées par le socket de contrôle sont terminées par une
nouvelle ligne.
Pour envoyer une libération de périphérique, envoyez la chaîne « DCL » au
socket de contrôle. Lorsque l’analyseur d’alimentation CC a terminé la
libération du périphérique, il renvoie la chaîne « DCL » au socket de contrôle.
Les demandes de service sont activées pour les sockets de contrôle à l’aide
du registre d’activation des demandes de service. Dès que les demandes de
service ont été activées, le programme client écoute la connexion de contrôle.
Lorsque SRQ devient vrai, l’instrument envoie la chaîne « SRQ +nn » au
client. « nn » représente la valeur de l’octet d’état, que le client peut utiliser
pour déterminer la source de la demande de service.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
55
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
3
Utilisation des fonctions de source
Mise en marche de l’appareil ....................................................................................... 58
Utilisation de l’alimentation .......................................................................................... 60
Utilisation du générateur de signal arbitraire ............................................................ 75
Ce chapitre contient des exemples d’utilisation de l’analyseur d’alimentation
CC. Ceux-ci vous expliquent comment utiliser :

la fonction d’alimentation

le générateur de signal arbitraire
Des commandes SCPI équivalentes permettant de programmer une fonction
spécifique sont incluses à la fin de chaque rubrique. Toutefois, certaines
fonctions, telles que la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données du
panneau avant, ainsi que certaines fonctions d’administration ne possèdent
pas de commandes SCPI équivalentes. L’annexe B dresse la liste des
commandes SCPI permettant de programmer l’instrument.
REMARQUE
Pour une description complète des commandes SCPI (commandes standard pour les
instruments programmables), reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help
(Aide de référence du programmeur – en anglais) du CD-ROM Agilent N6705 Product
Reference CD.
Ce CD-ROM est fourni avec votre instrument.
Agilent Technologies
57
3
Utilisation des fonctions de source
Mise en marche de l’appareil
Après avoir branché le cordon d’alimentation, mettez l’appareil sous tension
en actionnant l’interrupteur. L’écran du panneau avant s’allume après
quelques secondes. Lorsque la vue multimètre du panneau avant apparaît,
utilisez les boutons du panneau pour régler les valeurs de tension et de
courant. La sortie Output 1 (Sortie 1) est sélectionnée par défaut.
Appuyez sur l’une des touches On pour activer une sortie individuelle. Dans
la vue multimètre, l’analyseur d’alimentation CC mesure et affiche
continuellement la tension et le courant de chaque sortie.
Un autotest de mise sous tension est effectué automatiquement dès la mise sous
tension de l’appareil. Il certifie que l’instrument est opérationnel. Si l’autotest échoue, le
panneau avant en affiche les erreurs.
REMARQUE
Afficher le journal d’erreurs
Le voyant Error du panneau avant s’allume si l’autotest échoue ou si
d’autres problèmes liés au fonctionnement de l’instrument se produisent.
Pour afficher la liste des erreurs, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez
Utilities dans la liste déroulante, puis sélectionnez Error Log.
58

Les erreurs sont enregistrées par ordre de réception. L’erreur située en
fin de liste est la plus récente.

S’il se produit plus d’erreurs que la file ne peut en contenir, la dernière
erreur enregistrée (la plus récente) est remplacée par -350, « Error
queue overflow ». Aucune erreur supplémentaire n’est enregistrée
jusqu’à ce que vous en supprimiez dans la file. Si la file ne comporte
aucune erreur, l’instrument répond par +0, « No error ».

Toutes les erreurs sont corrigées lorsque vous quittez le menu Error Log
ou lors d’une remise sous tension.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Si vous suspectez l’existence d’un problème sur l’analyseur
d’alimentation CC, reportez-vous à la section de dépannage du N6700 Service
Guide (en anglais). Ce guide fait partie du jeu de manuels en option
(option 0L1). Une copie électronique du N6705A Service Guide est également
incluse sur le CD-ROM N6705 Product Reference CD.
Appuyez sur Meter View pour revenir à la vue multimètre.
Afficher les valeurs nominales des sorties
Vous avez la possibilité d’afficher rapidement les valeurs nominales, les
numéros de modèle et les options des modules installés dans l’instrument.
Vous pouvez également afficher le numéro de série et les versions de
microprogramme de l’unité principale. Appuyez sur la touche Settings, puis
sur la touche Properties. La fenêtre Power Supply Ratings apparaît alors.
Appuyez sur Meter View pour revenir à la vue multimètre.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour renvoyer le numéro du modèle, le numéro de série et les versions de
microprogramme de l’unité principale :
*IDN?
Pour renvoyer le numéro du modèle, le numéro de série, les options
installées, la tension, le courant et la puissance nominale du module installé
à l’emplacement de voie spécifié :
SYST:CHAN:MOD? (@1)
SYST:CHAN:OPT? (@1)
SYST:CHAN:SER? (@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
59
3
Utilisation des fonctions de source
Utilisation de l’alimentation
Contrôle des sorties
REMARQUE
Les figures situées sur la droite s’appliquent aux modèles Agilent N678xA SMU.
Etape 1 – Sélectionner une sortie :
Appuyez sur l’une des touches Select Output pour sélectionner une sortie à
contrôler. La touche allumée indique la sortie sélectionnée. Toutes les
commandes successives du panneau avant spécifiques à la sortie sont
envoyées à la sortie sélectionnée.
Etape 2 – Régler la tension et le courant de sortie :
Tournez les boutons Voltage et Current. Le réglage de la tension ou du
courant de sortie change en conséquence. Ces boutons sont actifs en mode
vue multimètre, vue oscilloscope et enregistreur de données.
Appuyez sur les boutons de tension et de courant pour
accéder à une fenêtre contextuelle vous permettant de :
1. Verrouiller/déverrouiller les boutons. 2. Sélectionner
les paramètres limite ou le suivi de limite sur les
modèles Agilent N678xA SMU et N6783A.
Vous pouvez également saisir les valeurs de tension et de courant
directement dans les champs de saisie numérique (les champs Set) de l’écran
de la vue multimètre. Les touches de navigation permettent de sélectionner
le champ, les touches du clavier numérique de saisir la valeur. Celle-ci
devient active lorsque vous appuyez sur Enter.
Enfin, vous pouvez appuyer sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre
Source Settings. Utilisez les touches de navigation pour mettre en
surbrillance les champs Voltage ou Current. Saisissez ensuite les valeurs de
tension et de courant à l’aide du clavier numérique. Vous pouvez utiliser les
boutons Voltage et Current pour ajuster les valeurs dans les champs Voltage
et Current. Appuyez sur Enter pour saisir la valeur.
60
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Etape 3 – Activer la sortie :
Appuyez sur la touche On de couleur pour activer une sortie individuelle.
Lorsqu’une sortie est activée, la touche On correspondante est allumée.
Lorsqu’une sortie est désactivée, la touche On est éteinte. Les touches All
Outputs On et Off activent ou désactivent simultanément toutes les sorties.
REMARQUE
Le bouton rouge Emergency Stop permet de désactiver immédiatement toutes les
sorties.
Etape 4 – Afficher la tension et le courant de sortie :
Sélectionnez Meter View pour afficher la tension et le courant de sortie.
Lorsqu’une sortie est activée, les multimètres du panneau avant mesurent et
affichent continuellement la tension et le courant de sortie.
A partir de l’interface de commande à distance :
Un paramètre de voie est nécessaire avec chaque commande SCPI pour
sélectionner une sortie. Par exemple, (@1) permet de sélectionner la sortie 1,
(@2,4) permet de sélectionner les sorties 2 et 4, et (@1:4) permet de
sélectionner les sorties 1 à 4. La liste de sorties doit être précédée d’un
symbole @ et placée entre parenthèses ().
Pour régler uniquement la sortie 1 à 10,02 V et 1 A :
VOLT 10.02,(@1)
CURR 1,(@1)
Pour régler la limite du courant de sortie sur 1 A pour les modèles Agilent
N678xA SMU et N6783A :
CURR:LIM 1,(@1)
Pour régler la tension de sortie de toutes les sorties sur 10 V :
VOLT 10.02,(@1:4)
Pour activer uniquement la sortie 1 :
OUTP ON,(@1)
Pour activer la sortie 1 et la sortie 3 :
OUTP ON,(@1,3)
Pour mesurer la tension de sortie et le courant de la sortie 1 :
MEAS:VOLT? (@1)
MEAS:CURR? (@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
61
3
Utilisation des fonctions de source
Paramètres de source supplémentaires
Outre le réglage de la tension et du courant de sortie précédemment abordé,
vous pouvez programmer de nombreuses autres fonctions de sortie. Appuyez
sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings.
Voltage Range ou Current Range – Pour les sorties disposant de plusieurs
gammes, sélectionnez une gamme inférieure afin de bénéficier d’une
meilleure résolution. Utilisez les touches de navigation pour mettre en
surbrillance le champ Voltage Range or Current Range. Appuyez sur la
touche Enter pour accéder à la liste déroulante des gammes. Utilisez les
touches de navigation pour sélectionner la gamme de sortie souhaitée.
Turn-on Pref – La fonction de préférence à l’activation ne concerne que les
modèles Agilent N676xA SMU. Cette fonction définit le mode préféré de
transition pour l’activation ou la désactivation des sorties. Elle permet
d’optimiser les transitions d’état d’une sortie pour un fonctionnement en
tension constante ou en courant constant. Dans la liste déroulante Turn-on
Pref, sélectionnez Voltage ou Current. La sélection de Voltage minimise les
dépassements de tension à l’activation ou la désactivation d’une sortie, en
fonctionnement en tension constante. La sélection de Current minimise les
dépassements de courant à l’activation ou la désactivation d’une sortie, en
fonctionnement en courant constant.
Reverse Polarity – Cette commande ne s’applique que si l’option 760 est
installée sur le module d’installation. Cochez la case Reverse Polarity pour
inverser la polarité des bornes de sortie et les bornes de mesure. Décochez-la
pour rétablir la polarité du relais à un niveau normal. La sortie est désactivée
brièvement pendant que la polarité des bornes de sortie et de mesure est
inversée. Notez que lorsque cette option est installée, le courant maximal de
sortie est limité à 10 A. Lorsque les polarités de la sortie et de la mesure sont
inversées, le symbole ci-dessous apparaît à l’écran du panneau avant :
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour sélectionner une gamme de tension ou de courant inférieure sur la
sortie 1, programmez une valeur comprise dans la gamme :
VOLT:RANG 5,(@1)
CURR:RANG 1,(@1)
Pour définir la préférence à l’activation du modèle Agilent N676xA sur la
priorité de courant :
OUTP:PMOD CURR,(@1)
Pour inverser la priorité du relais sur les appareils équipés de l’option 760 :
OUTP:REL:POL REV,(@1)
Pour rétablir la polarité du relais à un niveau normal :
OUTP:REL:POL NORM,(@1)
62
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Paramètres d’émulation d’Agilent N678xA SMU
REMARQUE
La fenêtre Source Settings vous permet d’accéder aux modes de fonctionnement
spécialisés des modèles Agilent N678xA SMU lorsque ces modules d’alimentation sont
installés.
La liste déroulante Emulating vous permet d’accéder aux modes de
fonctionnement spécialisés des modèles Agilent N678xA SMU. Utilisez les
touches de navigation pour sélectionner l’un des modes d’émulation :
REMARQUE
Des informations sur les modes Mesure de tension seule et Mesure de courant seule
sont disponibles au chapitre 4.
Alimentation 4 quadrants
Le fonctionnement sur 4 quadrants est uniquement disponible sur le modèle
Agilent N6784A.
Il est autorisé sur l’ensemble des quatre quadrants. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Fonctionnement du mode de
priorité » du chapitre 6. Les figures suivantes illustrent les paramètres du
fonctionnement sur 4 quadrants.
Operating in – permet de sélectionner le paramètre Voltage Prority ou
Current Priority. En mode Priorité de tension, la sortie est contrôlée par une
boucle de réaction de tension constante bipolaire, qui maintient la tension de
sortie à sa valeur positive ou négative. En mode Priorité de courant, la sortie
est contrôlée par une boucle de réaction de courant constante bipolaire, qui
maintient la source de sortie ou le courant absorbé à sa valeur programmée.
REMARQUE
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Lors de la commutation entre Voltage Priority et Current Priority, la sortie est désactivée
et les paramètres de sortie sont rétablis à leurs valeurs Power-on ou RST. Pour une
description détaillée de la priorité de tension et de courant, reportez-vous au chapitre 6.
63
3
Utilisation des fonctions de source
Selon le mode de priorité choisi, vous pouvez spécifier soit le paramètre de
tension de sortie, soit le paramètre de courant de sortie. La fonction Range
vous permet de sélectionner la gamme de sortie souhaitée. Vous pouvez
également spécifier le paramètre Voltage Limit ou Current Limit, qui limite
le paramètre sélectionné à la valeur spécifiée. En mode de priorité de
tension, la tension de sortie reste à sa valeur programmée aussi longtemps
que le courant de charge est compris dans les limites positive ou négative.
En mode de priorité de courant, le courant de sortie reste à sa valeur
programmée aussi longtemps que la tension de sortie est comprise dans les
limites positive ou négative.
L’option Tracking Limits permet à la limite de tension ou de courant
négative d’effectuer un suivi de la valeur limite de tension ou de courant
positive. Par défaut, la limite négative effectue un suivi de la valeur de limite
positive. Décochez cette case pour programmer des limites positive et
négative asymétriques. Si des limites asymétriques sont programmées et que
le suivi est activé, la valeur négative est modifiée pour suivre la limite
positive.
Alimentation 2 quadrants
Ce mode de fonctionnement est limité à deux quadrants (+V/+I et +V/- I).
Les figures suivantes illustrent les paramètres du fonctionnement sur 2
quadrants.
Operating in – permet de sélectionner le paramètre Voltage Prority ou
Current Priority. Les autres réglages en mode 2 quadrants sont identiques
à ceux du mode 4 quadrants, sauf que vous ne pouvez pas programmer des
limites de tension ou de courant négatives. Pour cette raison, la fonction de
suivi de tension n’est pas disponible en mode Priorité de courant. Notez que
la limite de tension négative est fixée à –10 mV.
Resistance – Cette option est uniquement disponible sur le modèle Agilent
N6781A. La programmation de la résistance de sortie est principalement
utilisée dans les applications d’émulation de la batterie et ne s’applique
qu’en mode Priorité de tension. Les valeurs sont programmées en Ohms,
et comprises entre –40 mΩ et +1 Ω.
Alimentation 1 quadrant (unipolaire)
Ce mode permet d’émuler une alimentation type à un quadrant ou unipolaire
avec une programmation descendante limitée. Les figures suivantes illustrent
les paramètres du fonctionnement sur 1 quadrants. Les options Voltage
Priority et Current Priority déterminent les commandes affichées.
En mode 1 quadrant, vous ne pouvez pas programmer des tensions, des
courants et des limites de tension et de courant négatives. Pour cette raison,
les fonctions de suivi de la tension et du courant ne sont pas disponibles.
Notez que le fonctionnement sur 2 quadrants est limité lorsque la limite de
courant négative est fixée entre 10 et 20 % de la valeur nominale du courant
de sortie.
64
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Resistance – Cette option est uniquement disponible sur le modèle Agilent
N6781A. La programmation de la résistance de sortie est principalement
utilisée dans les applications d’émulation de la batterie et ne s’applique
qu’en mode Priorité de tension. Les valeurs sont programmées en Ohms,
et comprises entre – 40 mΩ et + 1 Ω.
Emulateur/chargeur de batterie
Les modes Emulateur de batterie et Chargeur de batterie sont uniquement
disponibles sur le modèle Agilent N6781A. Un émulateur de batterie imite les
fonctions de charge et de décharge d’une batterie. Un chargeur de batterie
imite un chargeur de batterie ; il ne peut pas absorber le courant comme une
batterie. Les figures suivantes illustrent les réglages Battery
emulator/Battery charger.
En mode Emulateur de batterie, vous pouvez spécifier la tension et la charge
de la batterie, ainsi que les limites de courant + et –. La résistance de sortie
peut être programmée entre – 40 mΩ et + 1 Ω. Le mode Priorité de tension est
verrouillé. Le paramètre de tension est limité à des valeurs positives. Les
limites de courant + et – sont définies à leurs valeurs maximales. La valeur
limite de courant – définit la limite de courant lorsque la batterie est en cours
de chargement.
En mode Chargeur de batterie, vous pouvez spécifier la tension et la plage de
charge, ainsi que les limites de courant positive. Le mode Priorité de tension
est verrouillé. Étant donné que le chargeur de la batterie ne peut générer que
du courant, les paramètres de tension et de courant sont limités à des
valeurs positives.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
65
3
Utilisation des fonctions de source
Charge CC/charge CV
Le paramètre CC Load permet d’émuler une charge de courant constante.
La paramètre CV Load permet d’émuler une charge de tension constante.
Les figures ci-dessous illustrent les paramètres de charge CC et CV.
En mode Charge CC, vous pouvez spécifier la tension et la gamme d’entrée,
ainsi que la limite de tension positive. Le mode Priorité de courant est
verrouillé. N’oubliez pas de définir le courant d’entrée sur une valeur
négative. La limite de tension + doit être normalement définie à sa valeur
maximale. La limite de tension – ne peut pas être programmée. En mode
multimètre, les polarités de mesure et les réglages du courant sont affichés
sous la forme de valeurs négatives.
En mode Charge CV, vous pouvez spécifier la tension et la gamme d’entrée,
ainsi que la limite de courant –. Le mode Priorité de tension est verrouillé.
Réglez la tension d’entrée sur une valeur positive. La limite de tension – doit
être normalement définie à sa valeur négative maximale. La limite de tension
+ ne peut pas être programmée. En mode multimètre, les polarités de mesure
et les réglages du courant sont affichés sous la forme de valeurs négatives.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour spécifier le paramètre d’émulation de l’alimentation 4 quadrants,
2 quadrant ou 1 quadrant :
EMUL PS4Q,(@1)
EMUL PS2Q,(@1)
EMUL PS1Q,(@1)
Pour régler le mode de priorité de tension :
FUNC VOLT,(@1)
Pour régler la tension de sortie sur 5 V et la gamme de tension faible :
VOLT 5,(@1)
RANG 6,(@1)
Pour régler la limite de courant positive de la sortie 1 sur 1 A :
CURR:LIM 1,(@1)
Pour régler la limite de courant négative, vous devez d’abord désactiver le
couplage (suivi) de limite. Réglez ensuite la limite de courant négative sur
0,5 A :
CURR:LIM:COUP OFF,(@1)
CURR:LIM:NEG 0.5,(@1)
66
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Configuration d’une séquence d’activation ou de désactivation
Les délais d’activation et de désactivation contrôlent le séquencement
d’activation et désactivation des sorties les unes par rapport aux autres.
REMARQUE
Vous pouvez également synchroniser les délais d’activation/désactivation de sortie sur
plusieurs appareils. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section «
Commandes de couplage des sorties » de l’annexe C.
Etape 1 – Régler la tension et le courant de sortie des voies de sortie :
Reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la section « Contrôle des sorties » et réglez
les valeurs de tension et de courant de sortie qui seront séquencées.
Etape 2 – Configurer les délais d’activation et de désactivation :
Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Output On/Off
Delays. Saisissez des valeurs pour les paramètres On Delays et Off Delays
pour toutes les sorties qui participeront à la séquence de délai d’activation
ou de désactivation des sorties. Les valeurs peuvent être comprises entre
0 et 1023 secondes.
Tous les modules d’alimentation incluent un délai d’activation interne qui est
appliqué entre le moment où la commande d’activation de la sortie est reçue
et celui où elle est réellement activée. Ce délai d’activation est ajouté
automatiquement aux valeurs du paramètre On Delays. Le délai d’activation
ne s’applique pas lorsque les sorties sont désactivées. Pour afficher le délai,
sélectionnez le bouton Output Coupling.
Normalement, le microprogramme calcule automatiquement le décalage de
délai en se basant sur le délai minimal le plus long des modules
d’alimentation installés. Toutefois, si vous excluez certaines sorties d’une
séquence de délai d’activation ou de désactivation des sorties comme décrit
à l’étape 3, le décalage de délai peut être différent selon les sorties que vous
séquencerez réellement. Les délais d’activation minimum des modules
d’alimentation sont décrits dans le Guide des spécifications de la gamme de
systèmes modulaires Agilent N6700.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
67
3
Utilisation des fonctions de source
Etape 3 – Coupler les sorties sélectionnées :
REMARQUE
Cette étape n’est nécessaire que si vous envisagez d’exclure la participation de
certaines sorties à une séquence de délai d’activation/désactivation, ou si vous couplez
plusieurs appareils. Si les quatre sorties d’un seul appareil doivent être utilisées dans la
séquence, vous pouvez ignorer cette étape.
Dans la fenêtre Output On/Off Delays, recherchez et sélectionnez le bouton
Output Coupling.
Sous Coupled Channels, sélectionnez les sorties à coupler. Les sorties
exclues d’une séquence de délai d’activation/désactivation peuvent être
utilisées à d’autres fins. L’activation ou la désactivation de la sortie sur
n’importe quelle sortie couplée provoque l’activation ou la désactivation de
toutes les sorties couplées, selon les délais que l’utilisateur a programmés
pour ces dernières.
Mode – Si le mode est réglé sur Auto, le décalage du délai est calculé
automatiquement en fonction des sorties couplées. Celui-ci est affiché dans le
champ Delay Offset. Pour programmer manuellement un autre décalage de
délai, modifiez le paramètre Mode à Manual.
Delay Offset – La saisie manuelle d’un décalage de délai vous permet de
configurer des délais d’activation plus longs que le décalage de délai calculé
automatiquement. Cette option est utile si vous séquencez des délais
d’activation/désactivation sur plusieurs appareils, comme décrit dans la
section « Contrôles de couplage des sorties » de l’annexe C. Aussi, si vous
utilisez l’oscilloscope pour afficher la séquence des sorties, vous pouvez
choisir des délais d’activation plus longs afin d’aligner le décalage de délai
interne sur la grille de l’écran. Notez toutefois que si vous programmez un
délai plus court que le décalage de délai automatique, il est possible que la
synchronisation ne soit pas correctement effectuée sur toutes les sorties.
Le champ Max delay offset for this frame indique le décalage de délai
maximal nécessaire pour tous les modules d’alimentation installés dans
l’analyseur d’alimentation CC.
Etape 4 – Utiliser les touches All Outputs On/Off :
Une fois les délais de sortie définis, appuyez sur la touche All Outputs On
pour démarrer la séquence de délai d’activation. Appuyez sur la touche All
Outputs Off pour démarrer la séquence de délai de désactivation.
REMARQUE
68
Les touches All Outputs On/Off activent ou désactivent TOUTES les sorties, qu’elles
soient ou non configurées pour participer à une séquence de délai
d’activation/désactivation.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour programmer les délais d’activation ou de désactivation des voies 1 à 4 :
OUTP:DEL:RISE
OUTP:DEL:RISE
OUTP:DEL:RISE
OUTP:DEL:RISE
OUTP:DEL:FALL
OUTP:DEL:FALL
OUTP:DEL:FALL
OUTP:DEL:FALL
.01,(@1)
.02,(@2)
.03,(@3)
.04,(@4)
.04,(@1)
.03,(@2)
.02,(@3)
.01,(@4)
Pour inclure uniquement les sorties 1 et 2 dans une séquence et spécifier un
autre décalage de délai :
OUTP:COUP:CHAN 1,2
OUTP:COUP:DOFF:MODE MAN
OUTP:COUP:DOFF .050
Pour connaître le décalage de délai du module d’alimentation le plus lent de
l’appareil (décalage de délai maximal) en secondes :
OUTP:COUP:MAX:DOFF?
Pour activer deux sorties couplées dans une séquence :
OUTP ON,(@1:2)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
69
3
Utilisation des fonctions de source
Configuration des propriétés avancées
Bouton Advanced – Les propriétés avancées sont configurées dans la fenêtre
Advanced Properties. Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la
fenêtre Source Settings. Sélectionnez Advanced dans la liste déroulante.
Voltage Slew – Le balayage de tension détermine la vitesse à laquelle la
tension passe à un nouveau réglage. Pour programmer un balayage de
tension, entrez la vitesse (V/s) dans le champ Voltage Slew. Cochez la case
Maximum pour programmer la vitesse maximale. Pour les modèles Agilent
N678xA SMU, la commande de balayage de tension est uniquement
disponible en mode Priorité de tension.
Notez que la vitesse de balayage maximale est limitée par les performances
analogiques du circuit de sortie. Le balayage le plus lent ou minimal dépend
du modèle et est fonction de la gamme de tension à pleine échelle. Vous
pouvez rechercher la vitesse minimale de balayage de tension à l’aide de la
requête VOLT:SLEW?.
Current Slew – Uniquement disponible sur les modèles Agilent N678xA SMU
fonctionnant en mode Priorité de courant. Le balayage de courant détermine
la vitesse à laquelle le courant passe à un nouveau réglage.
Pour programmer une vitesse de balayage de courant, saisissez la vitesse
(A/s) dans le champ Current Slew. Cochez la case Maximum pour
programmer la vitesse maximale.
Notez que la vitesse de balayage maximale est limitée par les performances
analogiques du circuit de sortie. Le balayage le plus lent ou minimal dépend
du modèle et est fonction de la gamme de courant à pleine échelle. Vous
pouvez rechercher la vitesse minimale de balayage de courant à l’aide de la
requête CURR:SLEW?.
Sense – Le paramètre de mesure par défaut est Local, où les bornes de
mesure sont branchées directement aux bornes de sortie. Si vous utilisez la
fonction de mesure de tension à distance comme décrit au chapitre 2, vous
devez débrancher les bornes de mesure des bornes de sortie. Utilisez les
touches de navigation et sélectionnez la liste déroulante Sense. La sélection
de l’option 4-Wire provoque le débranchement des bornes de mesure des
bornes de sortie. Cela vous permet d’utiliser la mesure de tension à distance.
Power Limit – Pour la majorité des configurations de l’analyseur
d’alimentation CC, la totalité de la puissance est disponible à partir de tous
les modules installés. Il est toutefois possible de configurer un appareil de
sorte que la somme des valeurs nominales de la puissance des sorties
dépasse sa puissance nominale (soit 600 W). La fonction d’affectation de
puissance permet de réduire la puissance qu’une sortie peut délivrer
individuellement, évitant ainsi que la puissance combinée dépasse la
puissance de sortie nominale de l’unité principale.
Pour sélectionner une limite de puissance inférieure, sélectionnez le champ
Power Limit et saisissez la valeur de limite de puissance en Watts. Pour de
plus amples informations, reportez-vous à la section « Fonctionnement de la
limite de puissance » du chapitre 6.
70
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Output Voltage Bandwidth – Uniquement disponible sur les modèles Agilent
N678xA SMU. Les paramètres de bande passante de la tension de sortie vous
permettent d’optimiser le temps de réponse des sorties avec des charges
capacitives. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Bande passante de sortie » du chapitre 6.
Output Turn-Off Mode – Uniquement disponible sur les modèles Agilent
N678xA SMU fonctionnant en mode Priorité de tension. Cette option vous
permet de spécifier un mode d’impédance élevée ou faible lors de
l’activation/la désactivation de la sortie.
Low impedance – A l’activation, les relais de sortie sont fermés, après quoi
la sortie est programmée à la valeur de consigne. A la désactivation, la sortie
est d’abord programmée à zéro, puis les relais de sortie sont ouverts. High
impedance – A l’activation, la sortie est programmée à la valeur de consigne,
puis les relais de sortie sont fermés. A la désactivation, les relais de sortie
sont ouverts alors que la sortie demeure à sa valeur de réglage. Cela permet
de réduire les impulsions de courant indésirables dans certaines
applications.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour régler la vitesse de balayage de tension à 5 volts/seconde :
VOLT:SLEW 5,(@1)
Pour régler la vitesse maximale de balayage de tension :
VOLT:SLEW INF,(@1)
Pour connaître la vitesse de balayage minimale :
VOLT:SLEW? MIN,(@1)
Pour régler la vitesse de balayage de courant à 1 amp/seconde :
CURR:SLEW 1,(@1)
Pour régler les bornes de mesure du panneau avant sur une mesure locale :
VOLT:SENS:SOUR INT,(@1)
Pour régler les bornes de mesure du panneau avant sur une mesure à
distance :
VOLT:SENS:SOUR EXT,(@1)
Pour connaître le réglage des bornes de mesure du panneau avant :
VOLT:SENS:SOUR? (@1)
La requête renvoie INT si les bornes sont réglées sur une mesure locale,
et EXT si elles sont réglées sur une mesure à distance.
Pour régler la limite de puissance des sorties 1 et 2 à 50 W :
POW:LIM 50,(@1,2)
Pour régler la limite de puissance des sorties 1 et 2 à leurs valeurs
maximales :
POW:LIM MAX,(@1,2)
Pour régler la bande passante de tension de sortie de la sortie 1 sur la valeur
par défaut :
VOLT:BWID LOW,(@1)
Pour régler le mode de désactivation de sortie sur la valeur d’impédance
élevée :
OUTP:TMOD HIGHZ,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
71
3
Utilisation des fonctions de source
Configuration des fonctions de protection
Les fonctions de protection sont configurées dans la fenêtre Protection
Configuration. Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre
Source Settings. Sélectionnez Protection dans la liste déroulante. Appuyez
ensuite sur Enter.
Over Voltage Protection – La protection contre les surtensions désactive la
sortie lorsque la tension de sortie atteint le niveau défini dans OVP
(protection contre les surtensions). Pour régler la protection contre les
surtensions, saisissez une valeur de surtension dans le champ +Level.
Pour les modèles Agilent N678xA SMU, le circuit OVP effectue les mesures au
niveau des bornes de mesure 4 fils et non des bornes de sortie. Cela permet
d’assurer une surveillance plus précise de la surtension directement au
niveau de la charge. Pour une description de la fonction OVP, reportez-vous à
la section « Considérations relatives à la protection contre les surtensions »
du chapitre 2. Ces modèles incluent également une fonction de protection
contre les tensions négatives, qui désactive la sortie si des tensions négatives
sont détectées. Notez que sur le modèle Agilent N6784A, vous pouvez
programmer un niveau de protection contre les surtensions négatives.
Saisissez une valeur dans le champ -Level .
Pour les modèles Agilent N6783A, vous pouvez spécifier un délai afin
d’empêcher les excursions de surtension momentanées de déclencher la
protection contre les surtensions. Saisissez une valeur dans le champ Delay
pour la surtension. Ces modèles incluent également une fonction de
protection contre les tensions négatives, qui désactive la sortie si des
tensions négatives sont détectées.
Over Current Protection – Lorsque la protection contre les surintensités est
activée, l’analyseur d’alimentation CC désactive la sortie si le courant de
sortie atteint la limite configurée et provoque une transition du mode
Tension constante au mode Courant constant. Cochez la case Enable OCP
pour activer la protection contre les surintensités.
Notez qu’il est également possible d’indiquer un Délai pour éviter le
déclenchement de la protection contre les surintensités lors des
changements d’état momentanés de tension constante en courant constant.
Le délai peut être programmé entre 0 et 0,255 secondes. Vous pouvez
indiquer si le Démarrage de ce délai est provoqué par n’importe quelle
transition vers le mode CC ou uniquement à la fin d’un changement de
valeur dans l’état de la tension, du courant ou de la sortie. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Délai du mode CC » du
chapitre 6.
All Outputs – Le champ Status indique l’état de toutes les sorties.
Ce voyant apparaît également dans l’angle inférieur gauche de chacune des
sorties dans la vue multimètre. Lorsqu’une fonction de protection se
déclenche, l’analyseur d’alimentation CC désactive la sortie concernée et le
voyant d’état indique la fonction de protection qui a été activée
72
OV
Protection contre les surtensions.
OV−
Protection contre les tensions négatives. S’applique uniquement aux
modèles Agilent N678xA SMU et N6783A.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
OC
Protection contre les surintensités.
OT
Protection contre les surchauffes.
Osc
Protection contre les oscillations. S’applique uniquement au modèle
Agilent N678xA SMU.
PF
Une panne d’alimentation s’est produite.
CP+
Condition de limite de puissance positive. Pour de plus amples
informations, voir le chapitre 6.
CP−
Condition de limite de puissance négative. Pour de plus amples
informations, voir le chapitre 6.
Prot
Signal de protection couplé ou expiration de la période de l’horloge de
surveillance
Inh
Signal d’entrée d’inhibition. Pour de plus amples informations, voir
l’annexe C.
Clear All Outputs – Pour annuler la fonction de protection, supprimez tout
d’abord la condition qui a provoqué son déclenchement. Sélectionnez ensuite
Clear All Outputs. La fonction de protection est désactivée et la sortie est
rétablie à son état de fonctionnement antérieur.
Enable Output Coupling – Cette case vous permet de coupler les sorties afin
que TOUTES les sorties soient désactivées lorsqu’une anomalie déclenchant
la protection se produit sur une sortie.
Bouton Advanced – Les propriétés de protection avancées sont configurées
dans la fenêtre Advanced Properties. Sélectionnez Advanced dans la liste
déroulante.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour programmer le niveau de protection contre les surtensions pour les
sorties 1 et 2 sur 10 V :
VOLT:PROT 10,(@1,2)
Pour activer la protection contre les surintensités pour les sorties 1 et 2 :
CURR:PROT:STAT 1,(@1,2)
Pour spécifier un délai de 10 millisecondes pour la protection contre les
surintensités :
CURR:PROT:DEL.01,(@1,2)
Pour déclencher le temporisateur de délai via TOUTE transition de sortie en
mode CC :
CURR:PROT:DEL:STAR CCTR, (@1,2)
Pour déclencher le temporisateur via un changement de réglage de la
tension, du courant ou de la sortie :
CURR:PROT:DEL:STAR SCH, (@1,2)
Pour activer le couplage de la protection des sorties :
OUTP:PROT:COUP ON
Pour corriger une défaillance de protection sur la sortie 1 :
OUTP:PROT:CLE (@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
73
3
Utilisation des fonctions de source
Configuration de la protection avancée
Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings.
Sélectionnez Protection dans la liste déroulante. Sélectionnez Advanced
dans la liste déroulante.
All Outputs – Pour toutes les sorties, vous pouvez programmer l’entrée
Inhibit (broche numérique 3) sur le panneau arrière comme un signal d’arrêt
de protection externe. Le comportement de ce signal peut être défini sur
Latched (Verrouillé) ou Live (Déverrouillé). Off désactive l’inhibition à
distance. Pour de plus amples informations, reportez-vous à l’annexe C.
Watchdog – Pour toutes les sorties, vous pouvez programmer une fonction
d’horloge de surveillance. L’horloge de surveillance des sorties fait passer
toutes les sorties en mode de protection s’il n’existe aucune activité d’E/S
SCPI sur les interfaces distantes (USB, LAN, GPIB) dans la période spécifiée
par l’utilisateur. Notez que la fonction d’horloge de surveillance n’est PAS
réinitialisée par l’activité sur le panneau avant ou lors de l’utilisation du
serveur Web : les sorties seront toujours interrompues une fois la période
écoulée.
Une fois la période écoulée, les sorties sont désactivées, mais l’état de sortie
programmé ne change pas. Cette condition est indiquée sur le panneau avant
par l’état Prot. Le délai peut être programmé entre 1 et 3 600 secondes par
incréments d’une seconde.
Enable Oscillation Protection – Uniquement disponible sur les modèles
Agilent N678xA SMU Si les fils de mesure ouverts ou les charges capacitives
hors de la gamme autorisée provoquent une oscillation de la sortie, la
fonction de protection contre les oscillations détecte l’oscillation et
déverrouille la sortie. Cette condition est indiquée sur le panneau avant par
l’état Osc.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour programmer le signal INH comme un signal d’arrêt externe :
DIG:PIN3:FUNC INH
Pour configurer la polarité de la broche 3 :
DIG:PIN3:POL POS
Pour activer la fonction d’horloge de surveillance et régler le délai
à 15 minutes (900 secondes) :
OUTP:PROT:WDOG ON
OUTP:PROT:WDOG:DEL 900
Pour activer la protection contre les oscillations de sortie :
OUTP:PROT:OSC ON, (@1)
74
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Utilisation du générateur de signal arbitraire
Chaque sortie sur l’analyseur d’alimentation CC peut être modulée par la
fonction de générateur de signal arbitraire intégrée au module
d’alimentation. Cela permet à la sortie de servir de générateur de transitoires
de polarisation CC ou de générateur de signal arbitraire.
La bande passante maximale dépend du type de module d’alimentation
installé. Cette dernière est décrite dans le Guide des spécifications de la
gamme de systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700. Reportez-vous
à la remarque située au début de l’annexe A.
Le générateur de signal arbitraire comporte une durée de palier variable,
pendant laquelle chaque point du signal est défini par la valeur de tension ou
de courant ainsi que le temps de palier ou la durée pendant laquelle il doit
être maintenu à cette valeur. Les signaux peuvent être générés en spécifiant
un faible nombre de points. Par exemple, une impulsion peut nécessiter
seulement trois points pour être définie. Cependant, 100 points sont affectés
à la partie constamment variable des signaux sinusoïdaux, de rampe,
trapézoïdaux et exponentiels. Jusqu’à 65 535 points peuvent être affectés aux
signaux à durée de palier constante.
Chaque signal peut être réglé pour se répéter continuellement ou se répéter
un certain nombre de fois. Par exemple, pour générer un train d’impulsions
de 10 impulsions identiques, vous pouvez programmer les paramètres d’une
impulsion, puis indiquer que vous souhaitez le répéter 10 fois.
Pour les signaux définis par l’utilisateur, vous pouvez spécifier jusqu’à 511
points d’incréments de tension ou de courant. Vous pouvez indiquer une
durée de palier différente pour chacun des 511 points. La sortie incrémente
les valeurs définies par l’utilisateur, en s’arrêtant à chaque point pour la
durée de palier programmée, puis en passant au point suivant.
Vous pouvez également combiner plusieurs signaux arbitraires individuels
dans une séquence arbitraire, aussi longtemps que le nombre total de points
de tous les signaux ne dépasse pas les 511 points.
Les sections suivantes contiennent des exemples de configuration d’une
séquence de signaux arbitraires d’impulsion, définis par l’utilisateur, à durée
de palier constante et une séquence de signaux arbitraires, qui est une
combinaison de signaux arbitraires dans une séquence.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
75
3
Utilisation des fonctions de source
Configuration des signaux arbitraires d’impulsion
REMARQUE
Les étapes de base présentées dans cet exemple sont identiques à celles utilisées pour
programmer les signaux arbitraires sinusoïdaux, d’échelon, de rampe, en escalier et
exponentiels. La seule différence réside dans les paramètres des signaux arbitraires
individuels. Ces différences sont décrites dans la section d’aide-mémoire à la fin de ce
chapitre.
Etape 1 – Sélectionner un signal arbitraire d’impulsion de tension ou de
courant :
Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur
Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection.
Dans le menu déroulant Arb Type, choisissez le signal arbitraire de type
Voltage ou Current. Accédez ensuite au type de sortie Pulse et
sélectionnez-le.
Etape 2 – Configurer les propriétés de l’impulsion :
Pour configurer les paramètres de l’impulsion, appuyez sur la touche
Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties.
Saisissez les valeurs de tension ou de courant pour le niveau précédant et
suivant l’impulsion (V 0 ou I 0 ). Saisissez l’amplitude de l’impulsion (V 1 ou I 1 ).
Saisissez les paramètres de temps : t 0 = temps précédant l’impulsion;
t 1 = durée de l’impulsion; t 2 = temps suivant l’impulsion.
Indiquez ce qui se produit à la fin de l’impulsion – indiquez si la sortie
revient à la valeur CC qui existait avant le début de l’impulsion ou si elle doit
être maintenue à la dernière valeur du signal arbitraire.
Indiquez si le signal arbitraire doit se répéter continuellement ou
uniquement un certain nombre de fois. Si le nombre de répétitions est défini
à 1, le signal arbitraire n’est généré qu’une seule fois.
Sélectionnez Edit Points pour convertir les paramètres à un signal arbitraire
défini par l’utilisateur.
76
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Etape 3 – Sélectionner la source de déclenchement :
Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires,
appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source.
La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les
signaux arbitraires.
La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du
panneau avant comme source de déclenchement. BNC Trigger In permet de
sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme
source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une
commande d’interface à distance comme source de déclenchement.
Etape 4 – Vérifier et générer le signal arbitraire :
La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu du
signal d’impulsion qui sera généré sur la sortie 1.
Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire.
Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie.
Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire.
A partir de l’interface de commande à distance :
Les commandes suivantes permettent de sélectionner, de programmer et de
déclencher une impulsion de tension sur la sortie 1 :
ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1)
ARB:FUNC:SHAP PULS,(@1)
ARB:VOLT:PULS:STAR 0,(@1)
ARB:VOLT:PULS:TOP 10,(@1)
ARB:VOLT:PULS:STAR:TIM .25,(@1)
ARB:VOLT:PULS:TOP:TIM .5,(@1)
ARB:VOLT:PULS:END:TIM .25,(@1)
ARB:TERM:LAST OFF,(@1)
Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher le
signal arbitraire :
VOLT:MODE ARB,(@1)
TRIG:ARB:SOUR BUS
OUTP ON,(@1)
INIT:TRAN(@1)
*TRG
Modèle N6705 Guide d’utilisation
77
3
Utilisation des fonctions de source
Configuration des signaux arbitraires définis par l’utilisateur
Les signaux arbitraires définis par l’utilisateur peuvent contenir jusqu’à 511
paliers de tension ou de courant qui sont saisis individuellement dans la
fenêtre User-defined Properties.
Vous pouvez également charger, dans le signal arbitraire de tension ou de
courant défini par l’utilisateur, les valeurs d’un signal arbitraire « standard »
préalablement configuré, puis modifier les paliers dans la fenêtre Userdefined Properties.
Pour convertir l’un des signaux arbitraires standard, programmez les
paramètres de signal arbitraire standard, puis sélectionnez le bouton Edit
Points pour charger, dans le signal arbitraire défini par l’utilisateur, les
valeurs du signal arbitraire standard.
Vous pouvez également importer un signal arbitraire défini par l’utilisateur
qui a été précédemment créé à l’aide d’un tableur comme expliqué plus loin
dans la section « Importation et exportation des données de signal arbitraire
défini par l’utilisateur et à durée de palier constante » de ce chapitre.
Etape 1 – Sélectionner un signal arbitraire de tension ou de courant défini par
l’utilisateur :
Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur
Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection.
Dans le menu déroulant Arb Type, sélectionnez un signal arbitraire de type
Voltage ou Current. Sélectionnez ensuite le type de sortie Pulse.
Etape 2 – Configurer les propriétés du signal arbitraire défini par l’utilisateur :
Pour configurer les paramètres du signal défini par l’utilisateur, appuyez sur
la touche Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties.
Pour le palier 0, saisissez les valeurs de tension ou de courant. Saisissez
ensuite la durée du palier. Cochez la case Trigger pour générer un signal de
déclenchement externe au début du palier.
Sélectionnez le bouton Add pour insérer un nouveau palier sous le palier
sélectionné. Notez que les valeurs du nouveau palier sont copiées du palier
précédent. Modifiez les valeurs du palier. Sélectionnez Clear pour supprimer
toutes les valeurs. Sélectionnez Delete pour supprimer le palier sélectionné.
Poursuivez l’ajout de paliers jusqu’à ce que le signal soit terminé. Utilisez les
touches de navigation ▲ ▼ pour parcourir la liste.
Indiquez ce qui se produit à la fin du signal – indiquez si la sortie revient
à la valeur CC qui existait avant le début du signal ou si elle doit être
maintenue à la dernière valeur du signal arbitraire.
Indiquez si le signal arbitraire doit se répéter continuellement ou
uniquement un certain nombre de fois. Si le nombre de répétitions est défini
à 1, le signal arbitraire n’est généré qu’une seule fois.
78
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Etape 3 – Exporter ou importer les données de signal arbitraire défini par
l’utilisateur
Après avoir configuré le signal arbitraire défini par l’utilisateur, vous pouvez
utiliser le bouton Export pour enregistrer la liste de signaux arbitraires dans
un fichier. A l’inverse, si vous avez précédemment créé ou enregistré un
fichier de données défini par l’utilisateur, vous pouvez utiliser le bouton
Import pour importer la liste de signaux arbitraires.
Pour plus d’informations sur la création de fichiers de données de tension ou
de courant au format.csv, reportez-vous à la section « Importation et
exportation des données de signal arbitraire à durée de palier constante et
défini par l’utilisateur » plus loin dans ce chapitre.
Sélectionnez le format .csv pour le fichier de signaux arbitraires. Lors de
l’importation, spécifiez la sortie sur laquelle sera généré le signal arbitraire
défini par l’utilisateur. Lors de l’exportation, spécifiez la sortie à partir de
laquelle vous souhaitez exporter le signal arbitraire.
Sous Path/Filename, cliquez sur Browse et indiquez l’emplacement du fichier
d’importation et le répertoire où sera enregistré le fichier d’exportation.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le
port mémoire du panneau avant.
Sélectionnez Import pour importer le fichier. Sélectionnez Export pour
exporter le fichier.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
79
3
Utilisation des fonctions de source
Etape 4 – Sélectionner la source de déclenchement :
Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires,
appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source.
La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les
signaux arbitraires.
La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du
panneau avant comme source de déclenchement. BNC Trigger In permet de
sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme
source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une
commande d’interface à distance comme source de déclenchement.
Etape 4 – Vérifier et générer le signal arbitraire :
La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu du
signal défini par l’utilisateur qui sera généré sur la sortie 1.
Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire.
Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie.
Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire.
A partir de l’interface de commande à distance :
Les commandes suivantes permettent de sélectionner, de programmer et de
déclencher un signal de tension de cinq paliers défini par l’utilisateur sur la
sortie 1 :
ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1)
ARB:FUNC:SHAP UDEF,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:LEV 10,20,30,40,50,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:DWEL 1,2,3,2,1,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:BOST 0,0,1,0,0,(@1)
ARB:TERM:LAST OFF,(@1)
Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher le
signal arbitraire :
VOLT:MODE ARB,(@1)
TRIG:ARB:SOUR BUS
OUTP ON,(@1)
INIT:TRAN(@1)
*TRG
80
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Configuration des signaux arbitraires à durée de palier constante
Les signaux arbitraires à durée de palier constante constituent un type
unique de signal arbitraire présentant quelques différences utiles par
rapport aux autres types de signaux. Les signaux arbitraires à durée de
palier constante ne sont pas limités à 511 points ; ils peuvent en contenir
65 535. Contrairement à d’autres signaux arbitraires, ils n’associent pas de
valeurs de palier distinctes à chaque point ; une seule valeur de palier
s’applique à chaque point du signal. En outre, la durée de palier minimale
d’un signal arbitraire à durée de palier constante est comprise entre 10 et 24
microsecondes, alors que la résolution est d’1 microseconde pour les autres
signaux.
Un signal arbitraire à durée de palier constante peut être déclenché
conjointement avec d’autres signaux arbitraires sur d’autres sorties.
Si plusieurs sorties génèrent un signal arbitraire à durée de palier constante,
tous les signaux arbitraires de ce type doivent avoir la même durée de palier.
Si un nombre de répétitions est spécifié, tous les signaux arbitraires à durée
de palier constante doivent présenter une longueur et un nombre de
répétitions identiques.
Etant donné que les signaux arbitraires à durée de palier constante peuvent
comporter un nombre considérable de points, il est impossible de définir les
valeurs de tension ou de courant individuelles sur le panneau avant. A la
place, les données de signal arbitraire à durée de palier constante doivent
être importées dans l’instrument à partir d’un fichier. Cette procédure est
décrite plus loin dans la section « Importation et exportation de données de
signal arbitraire défini par l’utilisateur et à durée de palier constante » de ce
chapitre.
Etape 1 – Sélectionner un signal arbitraire de tension ou de courant à durée
de palier constante :
Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur
Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection.
Dans le menu déroulant Arb Type, sélectionnez un signal arbitraire de type
Voltage ou Current. Accédez ensuite au type de sortie Constant-Dwell et
sélectionnez-le.
Etape 2 – Configurer les propriétés du signal arbitraire à durée de palier
constante :
Pour configurer les paramètres du signal à durée de palier constante,
appuyez sur la touche Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties.
Utilisez le bouton Import pour importer un signal arbitraire à durée de palier
constante précédemment créé. A l’inverse, utilisez le bouton Export pour
exporter le signal arbitraire à durée de palier constante vers un fichier.
Une fois le fichier importé, la fenêtre Arb Properties affiche les informations
suivantes sur le signal arbitraire : valeurs minimale, moyenne et maximale,
longueur en points et durée totale.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
81
3
Utilisation des fonctions de source
Vous pouvez modifier la durée par palier du signal arbitraire après avoir
importé ce dernier. Lorsqu’un fichier de signal arbitraire est importé, la
durée de palier indiquée dans le fichier est saisie dans le champ Dwell per
step.
Indiquez ce qui se produit à la fin du signal – indiquez si la sortie revient
à la valeur CC qui existait avant le début du signal ou si elle doit être
maintenue à la dernière valeur du signal arbitraire.
Indiquez si le signal arbitraire doit se répéter continuellement ou
uniquement un certain nombre de fois. Si le nombre de répétitions est défini
à 1, le signal arbitraire n’est généré qu’une seule fois.
Etape 3 – Exporter ou importer les données de signal arbitraire à durée de
palier constante :
Pour plus d’informations sur la création de fichiers de données de tension ou
de courant au format.csv, reportez-vous à la section « Importation et
exportation des données de signal arbitraire à durée de palier constante et
défini par l’utilisateur » plus loin dans ce chapitre.
Sélectionnez le format .csv pour le fichier de signaux arbitraires. Lors de
l’importation, spécifiez la sortie sur laquelle sera généré le signal arbitraire à
palier constant. Lors de l’exportation, spécifiez la sortie à partir de laquelle
vous souhaitez exporter le signal arbitraire.
Sous Path/Filename, cliquez sur Browse et indiquez l’emplacement du fichier
d’importation et le répertoire où sera enregistré le fichier d’exportation.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le
port mémoire du panneau avant.
Sélectionnez Import pour importer le fichier. Sélectionnez Export pour
exporter le fichier.
Etape 4 – Sélectionner la source de déclenchement :
Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires,
appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source.
La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les
signaux arbitraires.
82
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du
panneau avant comme source de déclenchement. BNC Trigger In permet de
sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme
source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une
commande d’interface à distance comme source de déclenchement.
Etape 5 – Vérifier et générer le signal arbitraire :
La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu du
signal à durée de palier constante qui sera généré sur la sortie 1.
Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire.
Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie.
Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire.
A partir de l’interface de commande à distance :
Les commandes suivantes permettent de sélectionner, de programmer et de
déclencher un signal de tension à durée de palier constante d’une seconde
avec dix paliers sur la sortie 1 :
ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1)
ARB:FUNC:SHAP CDW,(@1)
ARB:VOLT:CDW:DWEL .01,(@1)
ARB:VOLT:CDW 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,(@1)
ARB:TERM:LAST OFF,(@1)
La liste des niveaux de palier constant peut contenir des valeurs ASCII
séparées par des virgules (paramètre par défaut) ou pour des performances
optimales, elle peut être envoyée sous forme de bloc binaire de longueur
définie, comme décrit dans la norme IEEE 488.2.
REMARQUE
Si vous envoyez des données sous forme de bloc binaire de longueur définie,
l’instrument identifie le format de données. Cependant, vous devez indiquer l’ordre des
octets. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Formats des
données de mesure » au chapitre 6.
Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher le
signal arbitraire à durée de palier constante :
VOLT:MODE ARB,(@1)
TRIG:ARB:SOUR BUS
OUTP ON,(@1)
INIT:TRAN(@1)
*TRG
Modèle N6705 Guide d’utilisation
83
3
Utilisation des fonctions de source
Configuration d’une séquence de signaux arbitraires
La séquence de signaux arbitraires permet d’exécuter plusieurs signaux
arbitraires différents les uns à la suite des autres. Tous les types de signaux
arbitraires standard, à l’exception des signaux arbitraires à durée de palier
constante, peuvent être inclus dans la séquence de signaux arbitraires. Tous
les signaux arbitraires de la séquence doivent être du même type, à savoir de
tension ou de courant.
Comme pour les signaux arbitraires uniques, chaque signal de la séquence
possède son propre nombre de répétitions, peut être défini pour un temps de
palier ou un pas de déclenchement, et peut être réglé pour se répéter de
façon continue. Notez également qu’il est possible de définir un nombre de
répétitions pour toute la séquence, et que cette dernière peut être réglée
pour se répéter continuellement.
La figure suivante illustre une séquence composée d’un signal arbitraire
d’impulsion, un signal arbitraire de rampe et un signal arbitraire sinusoïdal.
La valeur saisie pour le nombre de répétitions indique le nombre de fois que
chaque signal arbitraire est répété avant de passer au type suivant.
Déclenchement
Sinusoïdal
Impulsion
Nombre de
répétitions : 2
Rampe
Nombre de
répétitions : 1
Nombre de
répétitions : 1
Etape 1 – Sélectionner une séquence de signaux arbitraires de tension ou de
courant :
Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur
Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection.
Dans le menu déroulant Arb Type, sélectionnez un signal arbitraire de type
Voltage ou Current. Accédez ensuite au type de sortie Sequence et
sélectionnez-le.
Etape 2 – Configurer la séquence de signaux arbitraires :
Pour configurer les paramètres de la séquence de signaux arbitraires,
appuyez sur la touche Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties.
Pour le palier 0, sélectionnez un type de signal arbitraire dans la liste
déroulante Name. Sélectionnez le bouton Edit ou la touche Properties pour
modifier le signal. L’exemple ci-dessous illustre le signal de type impulsion.
Pour plus d’informations sur la définition des paramètres du signal
d’impulsion, reportez-vous à la section « Configuration des signaux
arbitraires d’impulsion ».
84
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
La seule étape supplémentaire qu'il convient de programmer est la cadence.
A la fin du palier, vous devez indiquer si le palier suivant démarrera une fois
la durée de palier écoulée ou à la réception d’un signal de déclenchement
externe.
Une fois le palier configuré, le champ Time indique le délai qui sera imparti
au palier. Le champ Pacing indique la méthode de transition vers le palier
suivant : durée de palier ou déclenchement externe.
Sélectionnez le bouton Add pour insérer un nouveau palier sous le palier
sélectionné. Notez que les valeurs du nouveau palier sont copiées du palier
précédent. Sélectionnez et modifiez un autre signal arbitraire dans la liste
déroulante Name. Sélectionnez Delete pour supprimer le palier sélectionné.
Poursuivez l’ajout de paliers jusqu’à ce que la séquence soit terminée.
Utilisez les boutons Up et Down ou les touches de navigation ▲ ▼ pour
faire défiler la liste.
L’option Total Time indique la durée d’exécution totale de la séquence.
Le paramètre Waveform Quality indique le nombre de points affectés aux
parties des signaux sinusoïdaux, de rampe, trapézoïdaux et exponentiels qui
changent continuellement au fil du temps. Généralement, chaque section
continue est calculée avec 100 points, mais dans une séquence de signaux
arbitraires, il peut en résulter un dépassement de la limite de 511 points à
mesure que d’autres signaux sont ajoutés. Plus on ajoute des signaux de ce
type à la séquence, plus le nombre de points affectés est faible, pouvant
même atteindre un minimum de 16 points.
Utilisez le bouton Advanced pour indiquer ce qui se produit à la fin de la
séquence de signaux arbitraires – indiquez si la sortie revient à la valeur CC
qui existait avant le début de l’impulsion ou si elle doit être maintenue à la
dernière valeur du signal arbitraire. Indiquez également si le signal arbitraire
doit se répéter continuellement ou uniquement un certain nombre de fois.
Si le nombre de répétitions est défini sur 2, la séquence de signaux
arbitraires est générée deux fois.
Etape 3 – Enregistrer et charger une séquence de signaux arbitraires
Toutes les séquences sont enregistrées et rappelées dans les fichiers d’état de
l’instrument. Toutefois, vous pouvez les enregistrer et les charger dans des
fichiers distincts des autres réglages de l’instrument à l’aide des boutons
Save et Load.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
85
3
Utilisation des fonctions de source
Sélectionnez le type de fichier de séquence .seq. Lors du chargement d’une
séquence, spécifiez la sortie sur laquelle sera exécutée la séquence. Lors de
l’enregistrement d’une séquence, spécifiez la sortie à partir de laquelle vous
souhaitez enregistrer la séquence.
Sous Path/Filename, cliquez sur Browse et indiquez l’emplacement du fichier
d’importation et le répertoire où sera enregistré le fichier d’exportation.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le
port mémoire du panneau avant.
Sélectionnez Load pour charger le fichier. Sélectionnez Save pour
enregistrer le fichier.
Etape 4 – Sélectionner la source de déclenchement :
Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires,
appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source.
La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les
signaux arbitraires.
La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du
panneau avant comme source de déclenchement. Cela signifie que le signal
arbitraire sera déclenché dès sa génération. BNC Trigger In permet de
sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme
source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une
commande d’interface à distance comme source de déclenchement.
Etape 4 – Vérifier et générer le signal arbitraire :
La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu de la
séquence de signaux arbitraires qui sera exécutée sur la sortie 1.
Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire.
Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie.
Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire.
A partir de l’interface de commande à distance :
Observez ce qui suit lors de la création ou de la modification d’une séquence
de signaux arbitraires :
86
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
•
•
•
Le type de fonction du signal arbitraire (tension ou courant) doit
correspondre au type de signal arbitraire indiqué à chaque palier de
la séquence.
Les paliers de la séquence doivent être spécifiés dans l’ordre.
La dernière valeur de la liste de paramètres correspond au nombre
de paliers de la séquence.
Lorsqu’un type de palier est ajouté, tous les paramètres doivent être
saisis.
Les commandes suivantes permettent de programmer une séquence
composée d’un signal arbitraire d’impulsion, de rampe et sinusoïdal, le signal
arbitraire d’impulsion étant répété deux fois.
Pour configurer la sortie 1 afin qu’elle programme une séquence de signaux
de tension :
ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1)
ARB:FUNC:SHAP SEQ,(@1)
ARB:SEQ:RESet (@1)
Pour programmer le palier 0 comme impulsion de tension :
ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP PULS,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:STAR:TIM 0.25,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP 10.0,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP:TIM 0.5,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,0,(@1)
Pour programmer le palier 1 comme rampe de tension :
ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP RAMP,1,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:STAR:TIM 0.25,1,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:END 10.0,1,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:RTIM 0.5,1,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:END:TIM 0.25,1,(@1)
Pour programmer le palier 2 comme onde sinusoïdale de tension :
ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP SIN,2,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:SIN:FREQ 0.0167,2,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:SIN:OFFS 10.0,2,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:SIN:AMPL 20.0,2,(@1)
Pour répéter le palier 0 deux fois :
ARB:SEQ:STEP:COUN 2,0,(@1)
Pour définir une cadence à signal de déclenchement pour le palier 2 :
ARB:SEQ:STEP:PAC TRIG,2,(@1)
Pour sélectionner la source de déclenchement du palier 2 :
TRIG:ARB:SOUR BUS,2,(@1)
Pour terminer la séquence à la dernière valeur du signal arbitraire :
ARB:SEQ:TERM:LAST ON,(@1)
Pour répéter deux fois la séquence complète :
ARB:SEQ:COUN 3,(@1)
Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher la
séquence :
VOLT:MODE ARB,(@1)
TRIG:ARB:SOUR BUS
OUTP ON,(@1)
INIT:TRAN(@1)
*TRG
Modèle N6705 Guide d’utilisation
87
3
Utilisation des fonctions de source
Paramètres du signal arbitraire
Paramètres communs
Les propriétés suivantes sont communes à la plupart des fonctions de signal
arbitraire :
Paramètre :
Description :
Return to DC Value
Le paramètre revient à la valeur CC qui existait avant
le signal arbitraire.
Le paramètre est maintenu à la dernière valeur du
signal arbitraire une fois le signal terminé.
Crée un signal arbitraire défini par l’utilisateur à
partir des valeurs de la propriété Arb actuelle. Ceci
vous permet de modifier des points spécifiques dans
le signal arbitraire standard.
Cochez cette case pour répéter le signal arbitraire de
façon continue.
Nombre de fois que le signal arbitraire est répété.
A l’exception des signaux arbitraires à durée de
palier constante, le nombre maximal de répétitions
est d’environ 16 millions. Le nombre maximal de
répétitions pour les signaux arbitraires de courant et
de tension à durée de palier constante est 256.
Enregistre et ferme la fenêtre Properties.
Last Arb Value
Edit Points
Continuous
Repeat Count
Close
A partir de l’interface de commande à distance :
Le paramètre revient à la valeur CC qui existait avant le signal arbitraire.
ARB:TERM:LAST OFF,(@1)
Le paramètre est maintenu à la dernière valeur du signal arbitraire une fois
le signal terminé.
ARB:TERM:LAST ON,(@1)
Créer un signal arbitraire de courant ou de tension défini par l’utilisateur
à partir des valeurs de la propriété Arb actuelle :
ARB:CURR:CONV (@1)
ARB:VOLT:CONV (@1)
Répéter continuellement le signal arbitraire :
ARB:SEQ:COUN 3,(@1)
Nombre de fois que le signal arbitraire est répété.
ARB:COUN 10,(@1)
88
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Paramètres de l’échelon
Paramètre :
Description :
Start Setting (I 0 or V 0 )
End Setting (I 1 or V 1 )
Delay (T 0 )
Réglage avant l’échelon.
Réglage après l’échelon.
Retard après la réception du signal de
déclenchement.
A partir de l’interface de commande à distance :
Réglage avant l’échelon :
ARB:CURR:STEP:STAR 0,(@1)
ARB:VOLT:STEP:STAR 0,(@1)
Réglage après l’échelon :
ARB:CURR:STEP:END 1,(@1)
ARB:VOLT:STEP:END 5,(@1)
Retard après la réception du signal de déclenchement :
ARB:CURR:STEP:STAR:TIM 0.01,(@1)
ARB:VOLT:STEP:STAR:TIM 0.01,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
89
3
Utilisation des fonctions de source
Paramètres de la rampe
Paramètre :
Description :
Start Setting (I 0 or V 0 )
End Setting (I 1 or V 1 )
Delay (T 0 )
Réglage avant la rampe.
Réglage après la rampe.
Retard après la réception du signal de
déclenchement.
Durée de la rampe ascendante.
Durée de maintien de la sortie sur la dernière
valeur après la rampe.
Ramp Time (T 1 )
End Time (T 2 )
A partir de l’interface de commande à distance :
Réglage avant la rampe :
ARB:CURR:RAMP:STAR 0,(@1)
ARB:VOLT:RAMP:STAR 0,(@1)
Réglage après la rampe :
ARB:CURR:RAMP:END 1,(@1)
ARB:VOLT:RAMP:END 5,(@1)
Retard après la réception du signal de déclenchement :
ARB:CURR:RAMP:STAR:TIM 0.25,(@1)
ARB:VOLT:RAMP:STAR:TIM 0.25,(@1)
Durée de la rampe ascendante :
ARB:CURR:RAMP:RTIM 0.5,(@1)
ARB:VOLT:RAMP:RTIM 0.5,(@1)
Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après la rampe :
ARB:CURR:RAMP:END:TIM 0.01,(@1)
ARB:VOLT:RAMP:END:TIM 0.01,(@1)
90
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Paramètres de l’escalier
Paramètre :
Description :
Start Setting (I 0 or V 0 )
End Setting (I 1 or V 1 )
Réglage avant l’escalier.
Réglage après la dernière marche de l’escalier
(la
différence entre la valeur initiale et la valeur finale
est divisée de manière égale entre les marches).
Retard après la réception du signal de
déclenchement.
Durée totale de l’ensemble des marches de
l’escalier.
Durée de maintien de la sortie sur la dernière
valeur après l’escalier.
Nombre total de marches de l’escalier.
Delay (T 0 )
Step Time (T 1 )
End Time (T 2 )
# of Steps
A partir de l’interface de commande à distance :
Réglage avant l’escalier :
ARB:CURR:STA:STAR 0,(@1)
ARB:VOLT:STA:STAR 0,(@1)
Réglage après l’escalier :
ARB:CURR:STA:END 1,(@1)
ARB:VOLT:STA:END 5,(@1)
Retard après la réception du signal de déclenchement :
ARB:CURR:STA:STAR:TIM 0.2,(@1)
ARB:VOLT:STA:STAR:TIM 0.2,(@1)
Durée totale de l’ensemble des marches de l’escalier :
ARB:CURR:TIM 0.2,(@1)
ARB:VOLT:TIM 0.2,(@1)
Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après l’escalier :
ARB:CURR:STA:END:TIM 0.2,(@1)
ARB:VOLT:STA:END:TIM 0.2,(@1)
Nombre total de marches de l’escalier :
ARB:CURR:STA:NST 3,(@1)
ARB:VOLT:STA:NST 3,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
91
3
Utilisation des fonctions de source
Paramètres du signal sinusoïdal
Paramètre :
Description :
Amplitude (I 0 or V 0 )
Offset (I 1 or V 1 )
Amplitude ou crête.
Décalage par rapport à zéro.
Pour les modules d’alimentation ne pouvant pas
générer de tensions ou de courants négatifs, le
décalage ne peut pas être inférieur à l’amplitude.
Fréquence de l’onde sinusoïdale.
Frequency (f)
A partir de l’interface de commande à distance :
Amplitude ou crête :
ARB:CURR:SIN:AMPL 1,(@1)
ARB:VOLT:SIN:AMPL 5,(@1)
Décalage par rapport à zéro :
ARB:CURR:SIN:OFFS 1,(@1)
ARB:VOLT:SIN:OFFS 5,(@1)
Fréquence de l’onde sinusoïdale :
ARB:CURR:SIN:FREQ 1,(@1)
ARB:VOLT:SIN:FREQ 1,(@1)
92
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Paramètres de l’impulsion
Paramètre :
Start Setting (I 0 or V 0 )
Pulse Setting (I 1 or V 1 )
Delay (T 0 )
Pulse Width (T 1 )
End Time (T 2 )
Description :
Réglage avant et après l’impulsion.
Amplitude de l’impulsion.
Retard après la réception du signal de
déclenchement.
Largeur de l’impulsion.
Durée de maintien de la sortie sur la dernière
valeur après l’impulsion.
A partir de l’interface de commande à distance :
Réglage avant et après l’impulsion :
ARB:CURR:PULS:STAR 0,(@1)
ARB:VOLT:PULS:STAR 0,(@1)
Amplitude de l’impulsion :
ARB:CURR:PULS:TOP 1,(@1)
ARB:VOLT:PULS:TOP 10,(@1)
Retard après la réception du signal de déclenchement :
ARB:CURR:PULS:STAR:TIM 0.25,(@1)
ARB:VOLT:PULS:STAR:TIM 0.25,(@1)
Largeur de l’impulsion :
ARB:CURR:PULS:TOP:TIM 0.5,(@1)
ARB:VOLT:PULS:TOP:TIM 0.5,(@1)
Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après l’impulsion :
ARB:CURR:PULS:END:TIM 0.25,(@1)
ARB:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
93
3
Utilisation des fonctions de source
Paramètres du signal trapézoïdal
Paramètre :
Start Setting (I 0 or V 0 )
Peak Setting (I 1 or V 1 )
Delay (T 0 )
Rise Time (T 1 )
Peak Width (T 2 )
Fall Time (T 3 )
End Time (T 4 )
Description :
Réglage avant et après le signal trapézoïdal.
Réglage de crête.
Retard après la réception du signal de
déclenchement.
Durée de la rampe ascendante.
Durée de la crête.
Durée de la rampe descendante.
Durée de maintien de la sortie sur la dernière
valeur après le signal trapézoïdal.
A partir de l’interface de commande à distance :
Réglage avant et après le signal trapézoïdal :
ARB:CURR:TRAP:STAR 0,(@1)
ARB:VOLT:TRAP:STAR 0,(@1)
Réglage de crête :
ARB:CURR:TRAP:TOP 1,(@1)
ARB:VOLT:TRAP:TOP 5,(@1)
Retard après la réception du signal de déclenchement :
ARB:CURR:TRAP:STAR:TIM 0.25,(@1)
ARB:VOLT:TRAP:STAR:TIM 0.25,(@1)
Durée de la rampe ascendante et descendante :
ARB:CURR:TRAP:RTIM
ARB:VOLT:TRAP:RTIM
ARB:CURR:TRAP:FTIM
ARB:VOLT:TRAP:FTIM
0.5,(@1)
0.5,(@1)
0.5,(@1)
0.5,(@1)
Durée de la crête :
ARB:CURR:TRAP:TOP:TIM 1.5,(@1)
ARB:VOLT:TRAP:TOP:TIM 1.5,(@1)
Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après le signal
trapézoïdal :
ARB:CURR:PULS:END:TIM 0.25,(@1)
ARB:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,(@1)
94
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Paramètres du signal exponentiel
Paramètre :
Description :
Start Setting (I 0 or V 0 )
End Setting (I 1 or V 1 )
Delay (T 0 )
Réglage avant le signal.
Réglage final du signal.
Retard après la réception du signal de
déclenchement.
Durée que met l’amplitude pour passer de la
valeur initiale à la valeur finale.
Constante de temps de la courbe.
Time (T 1 )
Time Constant (T C )
A partir de l’interface de commande à distance :
Réglage avant le signal :
ARB:CURR:EXP:STAR 0,(@1)
ARB:VOLT:EXP:STAR 0,(@1)
Réglage final du signal :
ARB:CURR:EXP:END 1,(@1)
ARB:VOLT:EXP:END 5,(@1)
Retard après la réception du signal de déclenchement :
ARB:CURR:EXP:STAR:TIM 0.25,(@1)
ARB:VOLT:EXP:STAR:TIM 0.25,(@1)
Durée que met l’amplitude pour passer de la valeur initiale à la valeur finale
:
ARB:CURR:EXP:TIM 0.75,(@1)
ARB:VOLT:EXP:TIM 0.75,(@1)
Constante de temps de la courbe :
ARB:CURR:EXP:TCON 0.1,(@1)
ARB:VOLT:EXP:TCON 0.1,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
95
3
Utilisation des fonctions de source
Paramètres du signal défini par l’utilisateur
Paramètre :
Description :
Step <n>
Chaque palier du signal inclut un paramètre de tension
ou de courant, une durée et une option de
déclenchement.
Le nombre total de paliers détermine la longueur. Utilisez
les touches de navigation ▲ ▼ pour faire défiler les
paliers.
Current ou Voltage
Time
Valeur de tension ou de courant du palier.
Trigger
Génère un signal de déclenchement externe au début du
palier lorsque cette case est cochée.
Add
Insère un palier en dessous du palier sélectionné ; les
valeurs sont copiées sur le palier précédent.
Delete
Supprime le palier sélectionné.
Clear
Supprime tous les paliers.
Import (format .csv)
Importe une liste de signaux arbitraires de courant ou de
tension.
Export (format .csv)
Exporte une liste de signaux arbitraires de courant ou de
tension.
Durée pendant laquelle la sortie reste à ce palier.
A partir de l’interface de commande à distance :
Valeur de tension ou de courant de cinq paliers :
ARB:CURR:UDEF:LEV 1,2,3,4,5,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:LEV 1,2,3,4,5,(@1)
Durée pendant laquelle la sortie reste à ces paliers :
ARB:CURR:UDEF:DWEL 1,2,3,2,1,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:DWEL 1,2,3,2,1,(@1)
Génère un signal de déclenchement externe au début du palier
(le déclenchement est généré au début du palier 3) :
ARB:CURR:UDEF:BOST 0,0,1,0,0,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:BOST 0,0,1,0,0,(@1)
96
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
Paramètres du signal à durée de palier constante
Paramètre :
Description :
Dwell per Step
Durée de chaque palier en secondes.
Les valeurs sont comprises entre 10,24 μs et 0,30 s.
Import (format .csv)
Export (format .csv)
Min
Max
Avg
Points
Time
Repeat Count
Importe une liste de signaux arbitraires de courant
ou de tension.
Exporte une liste de signaux arbitraires de courant
ou de tension.
Valeur minimale du signal arbitraire importé
Valeur maximale du signal arbitraire importé
Valeur moyenne du signal arbitraire importé
Nombre de points du signal arbitraire importé
Durée totale du signal arbitraire importé
Le nombre maximal de répétitions des signaux
arbitraires est 256.
A partir de l’interface de commande à distance :
Durée de chaque palier en secondes :
ARB:CURR:CDW:DWEL 0.01,(@1)
ARB:VOLT:CDW:DWEL 0.01,(@1)
Valeur de tension ou de courant de dix paliers :
ARB:CURR:CDW 0.5,1,1.5,2,2.5,3,3.5,4,4.5,5,(@1)
ARB:VOLT:CDW 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
97
3
Utilisation des fonctions de source
Paramètres de la séquence de signaux arbitraires
98
Paramètre :
Description :
Step <n>
Chaque palier de la séquence inclut un numéro, un signal arbitraire, une durée et une option
de cadence. Le nombre total de paliers détermine la longueur. Utilisez les touches de
navigation
▲ ▼ pour faire défiler les paliers.
Name
Nom du signal arbitraire. Sélectionnez un signal arbitraire dans la liste déroulante.
Sélectionnez Edit ou Properties pour modifier le signal. Les champs de modification du
signal d’impulsion sont illustrés ci-dessus.
Time
Indique le délai imparti au palier dans la fonction Edit. Ce délai ne doit pas inclure le nombre
de répétitions.
Pacing
Indique la cadence du palier. Une cadence à durée de palier permet de passer au palier
suivant une fois la durée de palier écoulée. Une cadence à signal de déclenchement permet
de passer au palier suivant à la réception d’un signal de déclenchement externe. Si la durée
de palier s’écoule avant le déclenchement, le palier est maintenu à la dernière valeur du
signal arbitraire pendant l’attente du signal de déclenchement.
Add
Insère un palier sous le palier sélectionné ; les valeurs sont copiées du palier précédent.
Delete
Supprime le palier sélectionné.
Edit
Modifie le signal arbitraire sélectionné. Les champs de modification du signal d’impulsion
sont illustrés ci-dessus. L’option Move to the next step permet d’indiquer la cadence du
palier. L’option Repeat count permet de spécifier le nombre de répétitions du signal
arbitraire. La case Continuous ne peut être sélectionnée que si le signal arbitraire est
cadencé par le signal de déclenchement.
Up
Permet de faire défiler les paliers vers le haut.
Down
Permet de faire défiler les paliers vers le bas.
Loads (format .seq)
Permet de charger le fichier de séquence précédemment créé.
Save (format .seq)
Permet d’enregistrer la séquence de tension ou de courant actuelle.
Total time
Indique la durée d’exécution totale de la séquence.
Waveform Quality
Indique le nombre de points affectés à la partie constamment variable des signaux suivants
: sinusoïdal, trapézoïdal, de rampe et exponentiel. Plus on ajoute des signaux de ce type à la
séquence, plus le nombre de points affectés est faible, pouvant même atteindre un
minimum de 16 points.
Advanced
Permet de modifier les propriétés communes appliquées à toute la séquence.
Voir « Configurer les propriétés communes ».
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
A partir de l’interface de commande à distance :
Les conditions suivantes doivent être réunies lors de la création ou la
modification d’une séquence de signaux arbitraires :
•
Le type de fonction du signal arbitraire (tension ou courant) doit
correspondre au type de signal arbitraire indiqué à chaque palier de
la séquence.
•
La forme de signal de la fonction de palier de la séquence de
signaux arbitraires doit correspondre à celle utilisée dans les
commandes de paramètre suivantes.
•
La dernière valeur de la liste de paramètres correspond au nombre
de paliers de la séquence.
Pour configurer la sortie 1 afin qu’elle programme une séquence de tension :
ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1)
ARB:FUNC:SHAP SEQ,(@1)
ARB:SEQ:RESet (@1)
Pour programmer le palier 0 comme impulsion de tension :
ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP PULS,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:STAR:TIM 0.25,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP 10.0,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP:TIM 0.5,0,(@1)
ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,0,(@1)
Notez que la durée du palier 0 correspond à la somme des paramètres Start
Time, Top Time et End Time. Le réglage de cadence par défaut des paliers de
séquence est Dwell.
Sources de déclenchement des signaux arbitraires
Spécifiez une source de déclenchement pour les signaux arbitraires.
La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les
signaux arbitraires.
A partir du panneau avant
Appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Source de déclenchement :
Description :
Touche Arb Run/Stop
BNC Trigger in
Remote Command
Touche Run/Stop du panneau avant
Connecteur BNC arrière d’entrée de
déclenchement.
Commande d’interface à distance.
99
3
Utilisation des fonctions de source
A partir de l’interface de commande à distance :
Sélectionnez l’une des sources de déclenchement SCPI suivantes :
BUS
Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute
Trigger).
IMMediate
Sélectionne la source de déclenchement immédiate. Celle-ci déclenche
immédiatement le signal arbitraire lorsque la commande INITiate est envoyée.
EXTernal
Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement sur le panneau arrière.
Vous devez appliquer un signal vrai au niveau bas sur le connecteur.
Pour spécifier des signaux arbitraires comme réponse de déclenchement de
sortie :
CURR:MODE ARB(@1)
VOLT:MODE ARB(@1)
Pour sélectionner une source de déclenchement BUS :
TRIG:ARB:SOUR BUS
Pour sélectionner la source de déclenchement immédiate :
TRIG:ARB:SOUR IMM
Pour sélectionner le connecteur BNC d’entrée de déclenchement du panneau
arrière :
TRIG:ARB:SOUR EXT
Déclenchement des signaux arbitraires
REMARQUE
Pour que le signal arbitraire apparaisse aux bornes de sortie, la sortie sélectionnée doit
être activée avant qu’il ne soit généré. Lorsque le signal arbitraire est généré, les
commandes de tension et de courant du panneau avant ou à distance sont ignorées
jusqu’à ce qu’il soit terminé.
A partir du panneau avant ou arrière
Selon la source de déclenchement sélectionnée, vous pouvez déclencher les
signaux arbitraires comme suit :
Source de
déclenchement :
Description :
Touche Arb
Run/Stop
Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour démarrer et
exécuter les signaux arbitraires. Tous les signaux arbitraires
sont déclenchés simultanément. Appuyez à nouveau sur la
touche Arb Run/Stop pour interrompre les signaux
arbitraires.
Entrée de
déclenchement à
l’arrière
Applique un signal vrai au niveau bas sur le
connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Le signal doit
durer au moins 2 millisecondes. Tous les signaux arbitraires
sont déclenchés simultanément.
Une fois configuré, l’instrument attend indéfiniment le signal de
déclenchement. Si le déclenchement ne se produit pas et que vous souhaitez
annuler le signal arbitraire, appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour
l’arrêter.
100
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de source 3
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour initialiser le système de déclenchement de transitoires :
INIT:TRAN(@1)
L’instrument ne met que quelques millisecondes pour être prêt à recevoir un
signal de déclenchement après avoir reçu la commande INITiate:TRANsient.
Si un déclenchement se produit avant que le système de déclenchement ne
soit prêt, le déclenchement est ignoré. Vous pouvez tester le bit WTG_tran
dans le registre d’état de fonctionnement pour savoir à quel moment
l’instrument est prêt à recevoir un signal de déclenchement après son
démarrage.
Pour interroger le bit WTG_tran (bit 4) :
STAT:OPER:COND? (@1)
Si la valeur de bit 16 est renvoyée par la requête, le bit WTG_tran est true
(vrai) et l’instrument est prêt à recevoir le signal de déclenchement. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au fichier N6705 Programmer’s
Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais).
REMARQUE
A moins que INITiate:TRANsient;CONTinuous ne soit programmé, il sera nécessaire
d’initialiser le système de déclenchement de transitoires chaque fois qu’une action
déclenchée est souhaitée.
Pour déclencher le signal arbitraire si la source de déclenchement est BUS :
*TRG
Comme précédemment indiqué, un déclenchement peut également être
généré par un signal de déclenchement appliqué au connecteur BNC d’entrée
de déclenchement sur le panneau arrière. S’il est configuré comme source de
déclenchement, l’instrument attend indéfiniment le signal de déclenchement.
Si le déclenchement ne se produit pas, vous devez rétablir manuellement le
système de déclenchement à l’état inactif.
Si le déclenchement ne se produit pas et que vous souhaitez annuler le signal
arbitraire, envoyez
ABOR:TRAN
A la réception d’un signal de déclenchement, le signal arbitraire est exécuté.
A la fin du signal, le système de déclenchement revient à l’état inactif. Vous
pouvez tester le bit TRAN_active dans le registre d’état de fonctionnement
pour savoir à quel moment le système de déclenchement de transitoires est
revenu à l’état inactif.
Pour interroger le bit TRAN_active (bit 6) :
STAT:OPER:COND? (@1)
Si la valeur de bit 64 est renvoyée par la requête, le bit TRAN_active est à
l’état true (vrai) et le signal arbitraire n’est PAS terminé. Si le bit
TRAN_active est à l’état false (faux), le signal arbitraire est terminé. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au fichier N6705 Programmer’s
Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais).
Modèle N6705 Guide d’utilisation
101
3
Utilisation des fonctions de source
Importation/exportation de données de signal arbitraire défini par
l’utilisateur et à durée de palier constante
Vous pouvez également créer un signal arbitraire dans une feuille de calcul
Microsoft Excel et l’importer à l’aide de la fonction Import comme expliqué
précédemment dans les sections « Configuration des propriétés du signal
défini par l’utilisateur » et « Configuration des propriétés du signal à durée de
palier constante » de ce chapitre. De même, vous pouvez exporter un signal
arbitraire de l’instrument vers une feuille de calcul.
Les exemples de feuille de calcul suivants illustrent le format de fichier
utilisé pour les signaux arbitraires définis par l’utilisateur et à durée de
palier constante. Ce format inclut une section de remarques, une ligne d’entêtes et le nombre approprié d’en-têtes de données et de colonnes de lignes
de données.
Section de remarques - Cette section contient du texte décrivant le fichier.
Elle peut également comporter des lignes vides. Les lignes de remarques ont
en général la largeur d’une colonne.
Ligne d’en-têtes - Cette ligne doit contenir l’un des indicateurs suivants :
%arbtype=arbuservolt
%arbtype=arbusercurr
%arbtype=arbcdvolt
%arbtype=arbcdcurr
Pour les signaux arbitraires à durée de palier constante, une deuxième ligne
doit spécifier le palier :
%constantdwell=<float>
En-tête de données - Pour les signaux arbitraires définis par l’utilisateur, la
ligne d’en-tête de données doit contenir 3 colonnes avec les en-têtes suivants
: VALUE, TIME et TRIGGER. Pour les signaux arbitraires à durée de palier
constante, la ligne d’en-tête comporte une colonne avec l’en-tête : VALUE.
Toutes les lignes qui suivent l’en-tête sont des lignes de données.
Lignes de données - Pour les signaux arbitraires définis par l’utilisateur, les
données de la colonne VALUE doivent correspondre au type de signal
arbitraire : tension ou courant. La colonne TIME spécifie la durée d’un palier
en secondes. La colonne TRIGGER doit avoir par défaut la valeur zéro. Si
vous voulez que le signal arbitraire génère un signal de déclenchement
externe au début du palier, remplacez la valeur zéro par un. Pour les signaux
arbitraires à durée de palier constante, les données de la colonne VALUE
doivent correspondre au type de signal arbitraire : tension ou courant.
102
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
4
Utilisation des fonctions de mesure
Utilisation des fonctions du multimètre .................................................................... 104
Utilisation des fonctions d’oscilloscope ................................................................... 109
Utilisation des fonctions d’enregistreur de données ............................................. 119
Ce chapitre contient des exemples d’utilisation de l’analyseur d’alimentation
CC. Ceux-ci vous expliquent comment utiliser :

la fonction de multimètre

la fonction de mesure d’oscilloscope

la fonction d’enregistrement des données
Des commandes SCPI équivalentes permettant de programmer une fonction
spécifique sont incluses à la fin de chaque rubrique. Toutefois, certaines
fonctions, telles que la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données du
panneau avant, ainsi que certaines fonctions d’administration ne possèdent
pas de commandes SCPI équivalentes. L’annexe B dresse la liste des
commandes SCPI permettant de programmer l’instrument.
REMARQUE
Pour une description complète des commandes SCPI (commandes standard pour les
instruments programmables), reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help
(Aide de référence du programmeur – en anglais) du CD-ROM Agilent N6705 Product
Reference CD.
Ce CD-ROM est fourni avec votre instrument.
Agilent Technologies
103
4
Utilisation des fonctions de mesure
Utilisation des fonctions du multimètre
Chaque module d’alimentation est entièrement équipé d’un
voltmètre/ampèremètre permettant de mesurer la tension et le courant
provenant de la sortie à l’appareil testé. L’exactitude des mesures de la
tension et du courant varie en fonction du type de module d’alimentation
installé, comme décrit dans le Guide des spécifications de la gamme de
systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700.
Vue multimètre
A partir du panneau avant
Chaque sortie dispose de sa propre fonction de mesure. Lorsque la vue
multimètre est affichée, le système mesure de manière continue les signaux
de tension et de courant de la sortie. Le système de mesure acquiert autant
que points que nécessaire selon le nombre de cycles de tension
d’alimentation et l’intervalle de temps, et calcule la moyenne des
échantillons. La vue par défaut affiche les quatre sorties.
La vue d’une seule sortie affiche plus d’informations sur la sortie
sélectionnée. Appuyez sur la touche Meter View pour alterner entre les deux
vues.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour déclencher et renvoyer des mesures de courant ou de tension CC :
MEAS:CURR? (@1)
MEAS:VOLT? (@1)
Pour renvoyer un courant ou une tension CC précédemment déclenché :
FETC:CURR? (@1)
FETC:VOLT? (@1)
104
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Gammes de mesure
Certains modules d’alimentation comportent plusieurs gammes de mesure de
tension et de courant (voir la section « Caractéristiques des modules
d’alimentation » au chapitre 1). La sélection d’une gamme de mesure
inférieure permet d’obtenir une mesure de plus grande précision, à condition
que celle-ci ne dépasse pas la gamme. Si la mesure dépasse la gamme, une
erreur « Overload » se produit.
A partir du panneau avant
Pour spécifier une gamme de mesure, appuyez sur la touche Meter View, puis
sur Properties.
Meter Ranges – Dans le menu déroulant Voltage ou Current, sélectionnez la
gamme de mesure inférieure souhaitée. Cochez la case Auto pour activer la
définition automatique d’une gamme de mesure. L’instrument sélectionne
automatiquement la meilleure gamme de mesure pour l’amplitude de la
mesure.
Measurement Time – Vous permet d’indiquer la Fréquence réseau de
l’alimentation secteur, 50 Hz ou 60 Hz.
NPLC – Pour une plus grande précision de mesure et réduire le bruit de
mesure dans les mesures de courant et de tension faibles, vous pouvez
spécifier le nombre de cycles de tension d’alimentation (PLC) couverts par la
mesure.
Time Interval – Ce champ indique le temps d’intégration de chaque mesure.
REMARQUE
Les réglages de temps de mesure indiqués dans la fenêtre Meter Properties s’appliquent
uniquement aux mesures de tension et de courant du panneau avant. Ces réglages sont
complètement indépendants des paramètres de mesures SCPI, de la vue oscilloscope, de
la vue enregistreur de données, Elog et d’histogramme.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour spécifier une gamme de mesure de tension ou de courant :
SENS:CURR:RANG <current>, (@1)
SENS:VOLT:RANG <voltage>, (@1)
La valeur que vous envoyez doit correspondre au courant maximal que vous
prévoyez de mesurer. L’instrument sélectionne la gamme avec la meilleure
résolution pour la valeur saisie.
La fonction de commutation automatique transparente de la gamme de
mesure de tension et de courant est disponible sur les modèles Agilent
N6781A et N6782A. Vous bénéficiez ainsi d’une gamme de mesure
dynamique étendue sans aucune perte de données d’une gamme à l’autre.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
105
4
Utilisation des fonctions de mesure
La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui
doit être sélectionnée manuellement.
Pour activer la commutation automatique transparente de la gamme de
mesure de tension ou de courant sur la voie 1 :
SENS:CURR:RANG:AUTO ON,(@1)
SENS:VOLT:RANG:AUTO ON,(@1)
Modes de mesure seule d’Agilent N678xA SMU
REMARQUE
Les informations suivantes concernent uniquement les modèles Agilent N678xA SMU.
Les modèles Agilent N678xA SMU peuvent mesurer la tension et le courant
aux bornes de sortie sans impliquer la fonction source de l’instrument.
Effectuez toutes les connexions de mesure avant de sélectionner les
fonctions de mesure seule. En effet, lorsque les fonctions de mesure seule
sont sélectionnées, l’instrument passe par une séquence d’initialisation qui
minimise la quantité de perturbations imposées à l’appareil à tester.
La sortie est également activée pour permettre aux multimètres d’effectuer
des mesures correctes.
A partir du panneau avant
Dans la fenêtre Source Settings, sélectionnez l’une des fonctions de mesure
seule dans la liste déroulante Emulating.
L’option Voltage Measure Only permet d’émuler un voltmètre. Le mode
Priorité de courant est défini par défaut. Les limites de tension + et – sont
définies à leurs valeurs maximales. Aucun réglage supplémentaire n’est
nécessaire.
Sortie +
Mesure +
Activation
de la
sortie
Mesure de
l'amplitude T
+/-
Source
de
tension
Mesure -
Sortie -
106
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Le mode Mesure de tension seule fonctionne mieux lorsque les bornes de
mesure sont connectées aux bornes de sortie, soit en branchant directement
les fils de mesure et de charge au dispositif testé, soit en utilisant la mesure
locale sur le panneau avant. Notez que l’impédance d’entrée en mode Mesure
de tension seule se situe aux alentours de 2000 pF, selon la mise à la terre du
dispositif testé. Cela peut retirer quelques microampères de courant des
nœuds mesurés.
REMARQUE
La mesure de la tension ne peut pas dépasser les valeurs nominales de tension de l’appareil,
comme indiqué dans les champs +/- Voltage Limit.
L’option Current Measure Only permet d’émuler un ampèremètre à charge
nulle. Le mode Priorité de tension est défini par défaut. Les limites de
tension +/- sont définies à leurs valeurs maximales. Aucun réglage
supplémentaire n’est nécessaire.
Sortie +
Mesure de
l'amplitude I
Activation
de la sortie
T sortie =
0,0000 mV
Source
de
courant
Sortie -
REMARQUE
La mesure du courant ne peut pas dépasser les valeurs nominales de courant de l’appareil,
comme indiqué dans les champs +/- Current Limit.
Lorsque les modes de mesure seule sont sélectionnés, la sortie est activée et
la mesure de tension ou de courant s’affiche en continu dans la vue
multimètre comme indiqué ci-dessous. Notez que les fonctions de mesure et
de courant sont actives, quel que soit le mode.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour spécifier la mesure de tension uniquement :
EMUL VMET,(@1)
Pour mesurer la tension :
MEAS:VOLT?(@1)
Pour spécifier la mesure de courant uniquement :
EMUL AMET,(@1)
Pour mesurer le courant :
MEAS:CURR?(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
107
4
Utilisation des fonctions de mesure
Mesures de tension auxiliaire d’Agilent N6781A
REMARQUE
Les informations suivantes concernent uniquement les modèles Agilent N6781A.
Le modèle Agilent N6781A comporte une entrée de mesure de tension
auxiliaire, qui sert principalement à mesurer l’amortissement de tension de
la batterie. Cette entrée convient également à d’autres applications,
notamment les mesures de tension CC générales entre +/-25 V CC. L’entrée
de mesure de tension auxiliaire est isolée des autres communs. Elle possède
une bande passante d’environ 2 kHz et une gamme d’entrée : −25 to +25 V
CC.
Les mesures de tension auxiliaire ne peuvent pas être effectuées
conjointement avec des mesures de tension de sortie. Lorsque l’entrée de
mesure auxiliaire est sélectionnée, toutes les fonctions de mesure de tension
reçoivent leur entrée de cette source au lieu des bornes de mesure + et −
normales. Ces fonctions incluent les mesures du panneau avant, SCPI, de la
vue oscilloscope, de la vue enregistreur de données, d’Elog et d’histogramme.
A partir du panneau avant
Pour activer les mesures de tension auxiliaire, sélectionnez Meter View,
Properties, puis Aux Voltage.
L’instrument affiche continuellement la mesure de tension auxiliaire dans la
vue multimètre du panneau avant :
REMARQUE
Lorsque les bornes de mesure de tension auxiliaire restent débranchées, le multimètre
du panneau avant indique une valeur de tension d’environ 1,6 V. Cette indication est
normale et n’affecte pas la mesure de tension externe une fois que les bornes de mesure
sont branchées.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour spécifier l’entrée de mesure de tension auxiliaire :
SENS:FUNC:VOLT:INP AUX,(@2)
108
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Utilisation des fonctions d’oscilloscope
La fonction d’oscilloscope de l’analyseur d’alimentation CC est similaire
à un oscilloscope de table, puisqu’elle affiche les signaux de tension et de
courant de sortie comme fonction de temps. Elle inclut des commandes qui
permettent de sélectionner les sorties et les fonctions à afficher, les boutons
du panneau avant qui permettent de régler le gain et le décalage, ainsi que
des déclencheurs et des marqueurs configurables.
Vous pouvez configurer la vue oscilloscope pour afficher les signaux de
tension ou de courant de toutes les sorties. Les signaux de puissance ne
peuvent être affichés que sur les modèles Agilent N676xA et N678xA SMU,
car ces derniers possèdent des fonctionnalités de mesure simultanée de la
tension et du courant (voir le chapitre 1, « Caractéristiques du module
d’alimentation »). Comme expliqué dans la section « Propriétés horizontales
de l’oscilloscope », la fréquence d’échantillonnage maximale de l’oscilloscope
varie selon le nombre de signaux affichés. Notez que dans la vue oscilloscope,
il n’existe qu’une seule échelle de temps et configuration de déclenchement
pour toutes les sorties.
Réalisation d’une mesure
Dans l’exemple de mesure suivant, une séquence d’activation de sortie est
affichée à l’aide de l’oscilloscope. L’oscilloscope mesure les tensions réelles
lorsque les sorties sont activées.
Etape 1 – Afficher les valeurs de tension et de courant de sortie :
Dans la vue multimètre, réglez la tension de sortie et les quatre courants de
l’analyseur d’alimentation CC sur 10 volts et 1 ampère. Cette opération est
décrite dans la section « Contrôle des sorties » du chapitre 3.
Etape 2 – Configurer la séquence d’activation de la sortie :
Configurez la séquence d’activation de la sortie, comme décrit dans la section
« Configuration d’une séquence d’activation/désactivation » du chapitre 3.
Notez qu’il est uniquement nécessaire de configurer les délais d’activation,
pas les délais de désactivation. Les délais d’activation des voies de sortie
sont indiqués ci-dessous :
• Sortie 1 : 10 ms
• Sortie 1 : 20 ms
• Sortie 1 : 30 ms
• Sortie 1 : 40 ms
Modèle N6705 Guide d’utilisation
109
4
Utilisation des fonctions de mesure
Etape 3 – Configurer les traces de la vue oscilloscope :
• Cochez les cases V1 à V4
• Décochez les cases I1 à I4
• A l’aide du bouton Vertical Volts/Div., réglez V1 à V4 sur 10 V/Div.
• A l’aide du bouton Offset, déplacez les quatre traces afin qu’elles soient
séparées par au moins un espace sur la grille verticale.
• A l’aide du bouton Horizontal Time/Div., réglez l’échelle de temps sur
20 ms.
Les traces sont codées par des couleurs en fonction de la sortie.
Etape 4 – Configurer les propriétés de l’oscilloscope :
Appuyez sur la touche Properties pour configurer les propriétés de
l’oscilloscope comme suit :
• Dans la liste déroulante Trigger Source, sélectionnez Output ON/Off Key.
• Dans la liste déroulante Mode, sélectionnez Single.
• Sélectionnez le bouton Horizontal et assurez-vous que le paramètre
Horizontal Offset Reference est réglé sur Left.
110
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Etape 5 – Activer les sorties et mesure de la tension :
Appuyez sur Scope View pour revenir à la vue oscilloscope.
Appuyez sur la touche Run/Stop pour démarrer l’oscilloscope. Lorsque cette
touche est allumée, cela signifie que l’oscilloscope est en fonctionnement.
• Appuyez sur la touche All Outputs On pour démarrer la séquence de
sortie et déclencher l’oscilloscope.
Les signaux de sortie devraient s’afficher sur l’écran comme suit :
Notez que le délai pour la sortie 1 ne démarre pas avant l’expiration des
57 millisecondes. Cela est dû au fait que le délai interne de l’appareil utilisé
dans cet exemple est de 57 millisecondes. Ce délai intégré précède tous les
délais définis par l’utilisateur qui ont été programmés.
Notez également que les sorties 3 et 4 démarrent au délai spécifié, mais leur
rampe ascendante est plus lente que celle des sorties 1 et 2. Cela tient au fait
que les sorties 1 et 2 sont des modules de « précision » et à « hautes
performances », alors que les sorties 3 et 4 sont des modules d’« alimentation
CC », caractérisés par une rampe d’activation plus lente. Reportez-vous à la
section « Caractéristiques du module d’alimentation » du chapitre 1.
A partir de l’interface de commande à distance :
Vous ne pouvez pas programmer l’oscilloscope à partir de l’interface de
commande à distance.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
111
4
Utilisation des fonctions de mesure
Vue oscilloscope
Appuyez sur la touche Scope View pour afficher l’oscilloscope. Cette touche
permet d’alterner entre la vue standard (voir ci-dessous) et la vue avec
marqueurs, qui active les marqueurs et affiche les calculs sur les marqueurs.
Vue standard
Symbole/Champ :
Description :
1 Commandes de trace
Identifie le réglage volt/div. ou curr/div. √ indique que la trace est activée. Des
pointillés (----) indiquent que la trace est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur
Enter pour l’activer ou la désactiver
La barre de données représente les informations de signal qui ont été recueillies. La partie
jaune de cette barre indique la portion des données qui s’affiche réellement sur l’écran.
La partie noire représente les données qui ne sont pas visibles.
Les libellés des traces de tension apparaissent sur le côté gauche de la grille (V1, V2,
V3, V4).
Les libellés des traces de courant apparaissent sur le côté droit de la grille (I1, I2, I3, I4).
Les libellés des traces de puissance apparaissent au centre de la grille (P1, P2, P3, P4).
Si une partie d’une trace est rouge, cela signifie qu’elle est hors plage.
Seuls les modèles N676xA et N678xA SMU peuvent afficher les traces de puissance.
Si vous tournez les boutons de tension et de courant,
une boîte de dialogue contextuelle affiche les réglages
actuels des sorties.
Si vous appuyez sur les boutons de tension et de
courant, une fenêtre contextuelle permettant d’effectuer
les opérations suivantes s’affiche :
Verrouillage/déverrouillage des boutons de tension ou de courant.
Sur les modèles N678xA, sélectionnez un paramètre limite pour contrôler ou
sélectionner le suivi de limite.
Indique que la trace (V1 dans cet exemple) se situe hors de l’écran. Utilisez le bouton
Vertical Volt/Div ou Vertical Offset pour replacer la trace dans l’écran.
Appuyez sur le bouton Trigger Level pour mettre les traces automatiquement à l’échelle,
afin qu’elles apparaissent toutes à l’écran. Une nouvelle mesure sera alors déclenchée.
Référence de masse de la trace. Les références de masse sont décalées afin que les
traces ne se chevauchent pas. La référence du décalage de la référence de masse est la
ligne horizontale au centre de la grille.
Indique l’emplacement du niveau et de la sortie de déclenchement en tension ou en
courant. Dans cet exemple, le niveau de déclenchement en tension indiqué est celui de la
sortie 2.
La source et le niveau de déclenchement sont indiqués en bas à droite de l’écran.
2 Barre de données
3 Traces d’oscilloscope
4 Fenêtres de sortie
5 Flèches de
positionnement hors de
l’écran
6 Référence de masse
7 Niveau de
déclenchement
112
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Symbole/Champ :
Description :
8 Indicateur de
déclenchement
Représente la position du déclenchement par rapport au signal. Dans cet exemple, le
déclenchement a été décalé à gauche du point d’origine. Le point de déclenchement
correspond à la référence du décalage lorsque ce dernier est nul.
9 Etat de l’oscilloscope
Indique si l’oscilloscope est en fonctionnement, arrêté ou en attente de déclenchement.
Gamme
La gamme indique le réglage de gamme de mesure de la trace sélectionnée. Si le champ
de gamme est rouge, cela signifie que des parties de la trace sélectionnée sont hors
plage.
10 Temps
Temps/Div.
Indique le temps qui s’écoule entre l’indicateur du point de déclenchement et la ligne
verticale au centre de la grille. Des valeurs négatives indiquent que la ligne centrale est
située à gauche du point de déclenchement. Des valeurs positives indiquent que la ligne
centrale est située à droite du point de déclenchement. Pour ajuster le point de
déclenchement, utilisez le bouton Horizontal Offset du panneau avant.
11 Référence
horizontale
Indique la référence horizontale. Dans cet exemple, la référence est centrée. Modifiez la
justification de la référence dans la fenêtre Scope Horizontal Properties.
12 Source de
déclenchement
Source de déclenchement de l’oscilloscope. Dans cet exemple, la source de
déclenchement est un niveau de tension sur la sortie 2.
Amplitude
13 Mode de
déclenchement
Fréquence
d’échantillonnage
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Indique le réglage de l’échelle de temps horizontale. Ce dernier peut être réglé à l’aide
du bouton Horizontal Time/Div du panneau avant.
Indique que la mesure sera déclenchée
sur la pente ascendante (positive).
Indique que la mesure sera déclenchée
sur la pente descendante (négative).
Si la source de déclenchement est définie sur un niveau de tension ou de courant,
l’amplitude de ce niveau est indiquée sous la source de déclenchement. Dans cet
exemple, le niveau de déclenchement en tension est réglé sur 4,5 V.
Indique le mode de déclenchement (Auto, Single ou Triggered).
La fréquence d’échantillonnage indiquée dépend de la vitesse de balayage (temps/div)
réglée. Lorsque cette valeur est inférieure à 20 ms/division, l’oscilloscope échantillonne
à sa vitesse la plus rapide, selon le nombre de traces sélectionnées :
1 trace (modèle N678xA SMU seulement) : 5,12 microsecondes
1 à 2 traces (tous les modules) : 10,24 microsecondes
3 à 4 traces (tous les modules) : 20,48 microsecondes
113
4
Utilisation des fonctions de mesure
Vue avec marqueurs
Symbole/Champ :
Description :
1 m1/m2 points
Indique les points d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal sélectionné.
Les valeurs de données au bas de l’écran font référence aux points d’intersection des
marqueurs. Les calculs sont basés sur les points de données situés entre les points
d’intersection.
2 Delta
Indique la différence delta ou absolue entre les marqueurs en unités (volts, ampères
ou watts) et en temps (secondes). La valeur entre parenthèses est la fréquence, qui
est l’inverse du temps (1/temps).
3 m2
Indique la valeur du marqueur m2 en volts, ampères ou watts au point d’intersection.
Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m2 de la position de
déclenchement actuelle.
4 m1
Indique la valeur du marqueur m1 en volts, ampères ou watts au point d’intersection.
Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m1 de la position de
déclenchement actuelle.
5 Min
Indique la valeur minimale des données en volts, ampères ou watts entre les
emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de
temps de la valeur minimale par rapport à la position de déclenchement actuelle.
6 Avg
Calcule la valeur moyenne des données en volts, ampères ou watts entre les
emplacements des marqueurs du signal sélectionné. L’option Time indique l’intervalle
de temps entre les marqueurs pendant lequel la valeur moyenne est calculée.
7 Max
Indique la valeur maximale des données en volts, ampères ou watts entre les
emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de
temps de la valeur maximale par rapport à la position de déclenchement actuelle.
8 V p-p
Calcule la différence entre les valeurs maximale et minimale. Les informations de
temps ne sont pas valables pour les valeurs p-p calculées.
RMS (si l’option est
sélectionnée)
114
Calcule la valeur ms entre les emplacements des marqueurs. Pour afficher les valeurs
efficaces, vous devez désélectionner l’une des autres mesures dans la fenêtre Scope
Marker Properties. Vous ne pouvez afficher que 5 mesures à la fois.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Utilisation des boutons d’affichage des signaux
3
4
1
5
2
6
Bouton :
Description :
1 Vertical Volts/Div
Dilate ou comprime le signal verticalement par rapport à la référence de masse.
Indiqué en volts/division ou en ampères/division sur l’axe vertical. Pour les sorties
disposant de plusieurs gammes, lorsque Knob Control est sélectionné dans la fenêtre
Scope Range Property, le réglage du gain vertical entraîne automatiquement la
sélection des gammes de mesure inférieures pour une résolution optimale. Si le gain
vertical provoque la disparition de la trace hors de l’écran, les symboles fléchés
indiquent la direction de la trace.
2 Vertical Offset
Déplace la référence de masse vers le haut ou vers le bas par rapport à la ligne
horizontale au centre de la grille. La fenêtre de décalage qui
s’ouvre dans l’angle supérieur droit de l’écran indique le
décalage entre la référence de masse de la trace sélectionnée et la ligne horizontale
au centre de la grille.
Des valeurs positives indiquent que le décalage de la ligne centrale se situe audessus de la référence de masse. Des valeurs négatives indiquent que le décalage de
la ligne centrale se situe en dessous de la référence de masse.
3 Trigger Level
Déplace le niveau de déclenchement vers le haut ou vers le bas lorsque la source de
déclenchement est un niveau de tension ou de courant. Le niveau de déclenchement
est indiqué par le
symbole. Si le niveau de déclenchement se situe hors de
l’écran, une flèche
en indique la direction.
Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces
sur l’écran. Une nouvelle mesure sera alors déclenchée.
4 Horizontal Time/Div
Dilate ou comprime le signal horizontalement autour de la référence de décalage
horizontale. Indiqué en temps/division sur l’axe horizontal. S’applique à TOUTES les
traces.
5 Horizontal Offset
Déplace le signal vers la droite ou vers la gauche de la référence de décalage
horizontale. Le point de déclenchement est repéré par une flèche en trait plein.
6 Marker 1/Marker 2
Déplace les marqueurs de mesure vers la droite ou vers la gauche. Appuyez sur
Scope View pour afficher les marqueurs. Les marqueurs s’affichent sur la trace
sélectionnée.
Les valeurs au bas de l’écran font référence à l’intersection des marqueurs. Si le
marqueur se situe hors de l’écran, une flèche en indique la direction.
Appuyez sur les boutons Marker 1 ou Marker 2 pour réinitialiser les
marqueurs. Lorsque vous appuyez sur ces boutons, le menu
suivant apparaît.Appuyez sur la touche Enter pour réinitialiser le marqueur.
Appuyez à nouveau sur Enter pour annuler l’action de réinitialisation.
Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez les options Marker pour accéder à la
fenêtre Scope Marker Properties. Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez
Jump pour déplacer le marqueur vers le point de mesure de crête de la trace.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
115
4
Utilisation des fonctions de mesure
Propriétés de l’oscilloscope
REMARQUE
Aucune commande de l’interface distante ne correspond directement aux fonctions
d’oscilloscope du panneau avant. Pour plus d’informations sur la programmation de
mesures numérisées à partir de l’interface de commande à distance, reportez-vous au
chapitre 5 « Numérisation des mesures ».
Sélectionnez Scope View et appuyez sur la touche Properties pour accéder à
la fenêtre Scope Properties.
Dans la zone Display Trace, sélectionnez les traces à afficher pour la sortie.
Si aucune case n’est cochée, aucune trace ne s’affiche pour cette sortie.
Les traces de tension, de courant et de puissance ne peuvent être affichées
simultanément que sur les modèles Agilent N676xA et N678xA SMU, car ces
modèles possèdent des fonctionnalités de mesure simultanée de la tension et
du courant (voir le chapitre 1, « Caractéristiques du module d’alimentation
»). Tous les autres modules peuvent afficher les traces de tension ou de
courant, mais pas les deux en même temps.
Dans la zone Trigger, sélectionnez une source de déclenchement dans la liste
déroulante Source. Cette source déclenchera les mesures de l’oscilloscope
sur toutes les voies de sortie. Selon la source de déclenchement sélectionnée,
vous pouvez déclencher l’oscilloscope comme suit :
Source de
déclenchement :
Description :
Voltage <1-4> level
Current <1-4> level
Déclenche la mesure lorsque la tension ou le courant de la sortie correspondante coupe
le niveau indiqué.
Touche Arb Run/Stop
Déclenche la mesure lorsque la touche Arb Run/Stop est enfoncée.
Touche Output On/Off
Déclenche la mesure lorsque l’une des touches Output On/Off est enfoncée. S’applique
également à la touche All Outputs On/Off.
BNC Trigger in
Applique un signal vrai au niveau bas sur le connecteur BNC d’entrée de
déclenchement. Le signal doit avoir une largeur d’impulsion minimale de
2 microsecondes. La sélection du déclenchement BNC entraîne également l’activation
de toutes les broches d’E/S numériques configurées comme sorties de déclenchement
(voir l’annexe C).
Remote Command
Envoie une commande de déclenchement sur l’une des trois interfaces (par exemple,
*TRG).
Les sources de déclenchement qui ne sont pas disponibles apparaissent en
grisé. C’est le cas, par exemple, pour les modules d’alimentation qui ne
peuvent afficher simultanément une tension et un courant. Pour ces
modules, si l’une des traces a été activée, vous ne pouvez pas utiliser l’autre
comme source de déclenchement. De plus, les niveaux de courant ne peuvent
être utilisés comme sources de déclenchement sur des sorties qui ont été
groupées (mises en parallèle).
116
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Le champ Level vous permet de spécifier un niveau de déclenchement si
vous avez sélectionné comme source de déclenchement un niveau de tension
ou de courant. L’option Slope permet d’indiquer si la mesure sera
déclenchée sur la partie positive (pente ascendante) ou négative (pente
descendante) du signal.
La liste déroulante Mode permet de sélectionner un mode de déclenchement.
Mode
déclenchement :
Description :
Auto
Configure l’oscilloscope afin qu’il affiche une mesure à balayage mono-coup
lorsqu’un déclenchement est reçu, ou automatiquement si aucun déclenchement
n’est reçu. L’oscilloscope continue à fonctionner et attend le déclenchement suivant
une fois la mesure terminée.
Configure l’oscilloscope afin qu’il affiche une mesure à balayage mono-coup
lorsqu’un déclenchement est reçu. L’oscilloscope s’arrête lorsque la mesure est
terminée.
Configure l’oscilloscope afin qu’il affiche une mesure à balayage mono-coup
lorsqu’un déclenchement est reçu. L’oscilloscope continue à fonctionner et attend le
déclenchement suivant une fois la mesure terminée.
Unique
Déclenché
Gammes de l’oscilloscope
Pour les sorties disposant de plusieurs gammes de mesure, vous pouvez
sélectionner une gamme inférieure pour une résolution de mesure optimale.
Les réglages des gammes de l’oscilloscope sont indépendants des réglages de
la vue multimètre et de gammes de l’enregistreur de données.
Dans la zone Scope Ranges, sélectionnez la gamme de mesure inférieure
souhaitée dans les menus déroulants Voltage ou Current.
La sélection de l’option Knob Control permet au bouton Vertical Volts/Div
du panneau avant de sélectionner automatiquement les gammes de mesure
inférieures à des résolutions de mesure plus faibles. Pour les résolutions de
mesure plus élevées, une gamme supérieure est automatiquement
sélectionnée. La gamme actuelle s’affiche dans l’angle inférieur gauche de la
fenêtre Scope View.
Certains modèles intègrent une gamme de mesure appelée CComp On, qui
est sélectionnée par défaut. La gamme CComp On compense les mesures de
courant de sortie pendant les transitoires de tension. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Correction du courant dynamique »
au chapitre 6.
Mesures transparentes
Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez
sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option
Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une
gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre.
La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui
doit être sélectionnée manuellement.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
117
4
Utilisation des fonctions de mesure
Marqueur d’oscilloscope
Sélectionnez le bouton Markers pour configurer les mesures qui
apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs. Ces mesures
correspondent à la partie du signal entre les deux marqueurs. Vous ne
pouvez afficher que cinq mesures maximum.
Propriétés horizontales de l’oscilloscope
Sélectionnez le bouton Horizontal pour configurer les propriétés horizontales.
Le champ Sample Points vous permet de spécifier le nombre de points dans
une trace d’oscilloscope. Le nombre maximal de points pouvant être saisis
varie selon le nombre de traces d’oscilloscope qui ont été activées.
Le nombre minimal e points pouvant être saisis est de 1 024.
1 trace activée :
256 K points 4 trace activées : 64 K points
2 traces activées : 128 K points 8 traces activées : 32 K points
(nombre maximal de points = 256 K/nombre de
traces)
La trace de puissance compte pour 2 traces, puisque la tension et le courant
doivent être mesurés pour calculer la puissance. Si les traces de tension et de
puissance ont déjà été sélectionnées, la trace de puissance n’est pas
comptabilisée.
Le paramètre Horizontal Offset Reference permet de placer le point de
référence à gauche, à droite ou au centre de l’écran. Il définit la position du
déclenchement si aucun décalage n’a été défini. Un positionnement à gauche
vous permet de visualiser le signal après l’événement de déclenchement. Un
positionnement au centre vous permet de visualiser le signal avant et après
l’événement de déclenchement. Un positionnement à droite vous permet de
visualiser le signal avant l’événement de déclenchement.
Préréglage de l’oscilloscope
Sélectionnez le bouton Preset pour rétablir les paramètres d’affichage de la
vue oscilloscope qui étaient activés à la mise sous tension. Le décalage
vertical de chaque trace sera défini sur une valeur différente afin d’empêcher
tout chevauchement des traces. Le décalage est référencé sur la ligne
horizontale au centre de la grille.
118
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Utilisation des fonctions d’enregistreur de données
REMARQUE
La fonction Enregistreur de données n’est pas disponible si l’option 055 a été
commandée.
Cette fonction est semblable à la fonction Vue oscilloscope, à l’exception
qu’elle vous permet d’afficher et d’enregistrer les tensions et les courants de
sortie pendant une durée maximale de 99 999 heures.
Comme dans la vue oscilloscope, vous pouvez configurer la vue enregistreur
de données pour afficher les signaux de tension et de courant de toutes les
sorties. Les signaux de puissance peuvent être affichés pour toutes les
sorties, grâce à la fonctionnalité d’enregistrement entrelacé des données.
Reportez-vous à la section « Modes d’échantillonnage de l’enregistreur de
données » plus loin dans ce chapitre.
L’écran fonctionne comme un enregistreur à déroulement continu. Utilisez
les boutons Waveform Display pour parcourir les données. Sauf indication
contraire, les données sont enregistrées automatiquement dans un fichier
nommé default.dlog.
Enregistrement des données
Dans l’exemple d’enregistrement de données suivant, un signa arbitraire
défini par l’utilisateur est capturé sur l’enregistreur de données.
L’enregistreur de données enregistre la tension de sortie réelle du signal
arbitraire.
Etape 1 – Programmer le signal arbitraire :
Configurez le signal arbitraire défini par l’utilisateur, comme décrit à la
section « Configuration des signaux arbitraires définis par l’utilisateur » du
chapitre 3. Programmez les valeurs de tension et de temps comme suit :
• Palier 0 : 10 V ; 1 s
• Palier 1 : 20 V ; 1 s
• Palier 2 : 30 V ; 1 s
• Palier 3 : 40 V ; 1 s
• Palier 4 : 50 V ; 1 s
• Nombre de répétitions : 5
Modèle N6705 Guide d’utilisation
119
4
Utilisation des fonctions de mesure
Etape 2 – Configurer les traces d’enregistreur de données :
• Cochez la case V1
• Décochez les cases V2 à V4 ainsi que les traces de courant et de puissance.
• A l’aide du bouton Vertical Volts/Div., réglez V1 sur 10 V/Div.
• A l’aide du bouton Offset, déplacez la trace V1 vers le bas de la grille.
Les traces sont codées par des couleurs en fonction de la sortie. Le symbole
de masse situé à droite de l’écran indique la référence de masse de la trace.
Etape 3 – Configurer les propriétés de l’enregistreur de données :
Appuyez sur la touche Properties pour configurer les propriétés de
l’enregistreur de données :
• Laissez les paramètres Duration et Sample Period réglés sur les valeurs par
défaut de 30 secondes et 100 millisecondes, respectivement.
• Sélectionnez le bouton Trigger et réglez la source de déclenchement sur
Arb Run/Stop Key.
120
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Etape 4 – Activer la sortie 1, générer le signal arbitraire et enregistrer les
données :
Appuyez sur Data Logger pour revenir à la vue enregistreur de données.
• Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie 1.
Appuyez sur la touche Run/Stop pour démarrer l’enregistreur de données.
Lorsque cette touche est allumée, l’enregistreur de données est initialisé et la
trace de la sortie 1 s’affiche à l’écran.
• Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire
défini par l’utilisateur et déclencher l’enregistreur de données.
L’enregistreur de données est exécuté pendant 30 secondes et enregistre les
données de tension de la sortie 1. Une fois l’enregistrement de données
terminé, les signaux de sortie devraient s’afficher sur l’écran comme suit :
Un message s’affiche, indiquant que les données enregistrées ont été
sauvegardées dans un fichier nommé default.dlog. Si vous souhaitez
enregistrer les données sous un autre nom de fichier, vous devez saisir le
nom de fichier avant l’exécution de l’enregistreur de données. Sélectionnez
le bouton Filename situé dans la boîte de dialogue Datalogger Properties
pour spécifier un nom de fichier.
Etape 5 – Utiliser les contrôles de marqueurs pour mesurer les données
enregistrées :
Appuyez sur Data Logger pour afficher les contrôles de marqueurs.
• A l’aide des boutons Marker 1 et Marker 2, déplacez les marqueurs le long
de la trace de tension. Les mesures entre les marqueurs s’affichent au bas de
l’écran.
• Vous pouvez également utiliser les boutons Vertical Volts/Div et
Horizontal Time/Div pour agrandir une partie spécifique des données
enregistrées.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
121
4
Utilisation des fonctions de mesure
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour programmer un signal de tension défini par l’utilisateur de 5 paliers sur
la sortie 1 :
ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1)
ARB:FUNC:SHAP UDEF,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:LEV 10,20,30,40,50,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:DWEL 1,(@1)
ARB:VOLT:UDEF:BOST 0,(@1)
ARB:TERM:LAST OFF,(@1)
Pour initialiser le système de déclenchement de transitoires :
VOLT:MODE ARB,(@1)
TRIG:ARB:SOUR BUS
INIT:TRAN (@1)
Pour configurer l’enregistrement de données pour la sortie 1 :
SENS:DLOG:VOLT ON,(@1)
SENS:DLOG:TIME 30
SENS:DLOG:PER .1
Pour initialiser l’enregistreur de données et spécifier un nom de fichier dans
lequel les données seront enregistrées :
TRIG:DLOG:SOUR BUS,(@1)
INIT:DLOG “internal:\data1.dlog”
Pour activer la sortie 1 et déclencher le signal arbitraire et l’enregistreur de
données :
OUTP ON, (@1)
*TRG
Une fois l’enregistrement de données terminé, vous pouvez positionner les
marqueurs d’enregistrement et renvoyer les données entre les emplacements
de marqueur. Pour positionner les deux marqueurs d’enregistrement de
données à 10 secondes et 15 secondes du déclenchement initial de
l’enregistrement des données :
SENS:DLOG:MARK1 10
SENS:DLOG:MARK2 15
Les commandes suivantes renvoient les valeurs moyenne, minimale ou
maximale entre les positions de marqueurs :
FETC:DLOG:VOLT? (@1)
FETC:DLOG:VOLT:MIN? (@1)
FETC:DLOG:VOLT:MAX? (@1)
122
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Vue enregistreur de données
Appuyez sur la touche Data Logger pour accéder à l’enregistreur de données.
Cette touche permet d’alterner entre la vue standard (voir ci-dessous) et la
vue avec marqueurs, qui active les marqueurs et affiche les calculs sur les
marqueurs.
Vue standard
Symbole/Champ :
Description :
1 Commandes de trace
Identifie les réglages volt/div. ou curr/div. √ indique que la trace est activée. Des
pointillés (----) indiquent que la trace est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur
Enter pour l’activer ou la désactiver
Représente l’ensemble des données enregistrées. La partie jaune indique les données
qui sont visibles sur l’écran. La partie noire représente les données qui ne sont pas
visibles.
Indique le temps écoulé pendant l’enregistrement des données et la durée totale. Ces
valeurs sont égales lorsque l’enregistrement des données est terminé.
Les libellés des traces de tension apparaissent sur le côté gauche de la grille (V1, V2,
V3, V4).
Les libellés des traces de courant apparaissent sur le côté droit de la grille (I1, I2, I3, I4).
Les libellés des traces de puissance apparaissent au centre de la grille (P1, P2, P3, P4).
Si une partie d’une trace est rouge, cela signifie qu’elle est hors plage.
Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces
de données.
Si vous tournez les boutons de tension et de courant,
une fenêtre contextuelle affiche les réglages actuels des
sorties.
Si vous appuyez sur les boutons de tension et de
courant, une fenêtre contextuelle permettant d’effectuer
les opérations suivantes s’affiche :
Verrouillage/déverrouillage des boutons de tension ou de courant.
Sur les modèles N678xA, sélectionnez un paramètre limite pour contrôler ou
sélectionner le suivi de limite.
Indique que la trace (V4 dans cet exemple) se situe hors de l’écran. Utilisez le bouton
Vertical Volt/Div ou Vertical Offset pour replacer la trace dans l’écran.
Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces.
Indique l’emplacement du niveau et de la sortie de déclenchement en tension ou en
courant. Dans cet exemple, le niveau de déclenchement en tension indiqué est celui de
la sortie 1.
La source et le niveau de déclenchement sont indiqués en bas à droite de l’écran.
Référence de masse de la trace. Les références de masse sont décalées afin que les
traces ne se chevauchent pas. La référence du décalage de la référence de masse est la
ligne horizontale au centre de la grille.
2 Barre de données
Temps écoulé
3 Traces de données
4 Fenêtres de sortie
5 Flèches de
positionnement hors de
l’écran
6 Niveau de
déclenchement
7 Référence de masse
Modèle N6705 Guide d’utilisation
123
4
Utilisation des fonctions de mesure
Symbole/Champ :
Description :
8 Indicateur du
point de déclenchement
Indique la position du déclenchement dans l’enregistreur de données. Dans cet
exemple, ce point a été décalé de 50 %, et des données de pré et de postdéclenchement ont été enregistrées. Le temps au point de déclenchement est
toujours égal à zéro. Modifiez le décalage du déclenchement dans la fenêtre
Datalogger Trigger Properties.
9 Temps/Div.
Indique le réglage de l’échelle de temps horizontale. Ce dernier peut être réglé à
l’aide du bouton Horizontal Time/Div du panneau avant.
10 Temps sur le bord
gauche de la grille
Indique le temps sur le bord gauche de la grille par rapport au point de
déclenchement. Si le déclenchement se trouve sur le bord gauche de la grille, le
temps est nul.
11 Nom de fichier
Indique le nom du fichier dans lequel les données seront enregistrées.
12 Temps sur le bord
droit de la grille
Indique le temps sur le bord droit de la grille par rapport au point de déclenchement.
Si le point de déclenchement se situe au début de l’enregistrement des données, ce
temps est égal à la durée totale de l’enregistrement.
13 Source de
déclenchement
Indique la source de déclenchement. Dans cet exemple, il s’agit d’un niveau de
tension sur la sortie 1. L’enregistreur de données lance l’enregistrement lorsque le
niveau indiqué est atteint.
Indique que l’enregistreur de données sera déclenché
sur la pente ascendante (positive).
Indique que l’enregistreur de données sera déclenché
sur la pente descendante (négative).
Amplitude
14 Temps de décalage
Si la source de déclenchement est définie sur un niveau de tension ou de courant,
l’amplitude de ce niveau est indiquée sous la source de déclenchement. Dans cet
exemple, le niveau de déclenchement en tension est réglé sur 2V.
Indique le temps de décalage ou d’éloignement du bord droit de la grille par rapport à
la fin de l’enregistrement de données. Lorsque cette valeur est nulle, le bord droit de
la grille se situe à la fin de l’enregistrement. Le bouton de décalage permet d’éloigner
la grille de la fin de l’enregistrement de données de la valeur indiquée par le temps de
décalage.
La partie jaune de la barre représente les données qui sont visibles sur l’écran.
La partie noire représente le temps de décalage.
124
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Vue avec marqueurs
Symbole/Champ :
Description :
1 m1/m2 points
Indique les points d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal sélectionné.
Les valeurs de données au bas de l’écran font référence aux points d’intersection des
marqueurs. Les calculs sont basés sur les points de données situés entre les points
d’intersection.
2 Delta
Indique la différence delta ou absolue entre les marqueurs en unités (volts, ampères
ou watts) et en temps (secondes).
3 m2
Indique la valeur du marqueur m2 en volts, ampères ou watts au point d’intersection.
Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m2 de la position de
déclenchement actuelle.
4 m1
Indique la valeur du marqueur m1 en volts, ampères ou watts au point d’intersection.
Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m1 de la position de
déclenchement actuelle.
5 Min
Indique la valeur minimale des données en volts, ampères ou watts entre les
emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de
temps de la valeur minimale par rapport à la position de déclenchement actuelle.
6 Avg
Calcule la valeur moyenne des données en volts, ampères ou watts entre les
emplacements des marqueurs du signal sélectionné. L’option Time indique l’intervalle
de temps entre les marqueurs pendant lequel la valeur moyenne est calculée.
7 Max
Indique la valeur maximale des données en volts, ampères ou watts entre les
emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de
temps de la valeur maximale par rapport à la position de déclenchement actuelle.
8 V p-p
Calcule la différence entre les valeurs maximale et minimale. Les informations de
temps ne sont pas valables pour les valeurs p-p calculées.
Ah (si l’option est
sélectionnée)
Calcule les ampères-heures entre les emplacements des marqueurs. Pour afficher les
ampères-heures, vous devez désélectionner l’une des autres mesures dans la fenêtre
Datalogger Marker Properties. Vous ne pouvez afficher que 5 mesures à la fois.
Wh (si l’option est
sélectionnée)
Calcule les watts-heures entre les emplacements des marqueurs. Pour afficher les
watts-heures, vous devez désélectionner l’une des autres mesures dans la fenêtre
Datalogger Marker Properties. Vous ne pouvez afficher que 5 mesures à la fois.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
125
4
Utilisation des fonctions de mesure
Utilisation des boutons d’affichage des signaux
3
4
1
5
2
6
Bouton :
Description :
1 Vertical Volts/Div
Dilate ou comprime le signal verticalement par rapport à la référence de masse.
Indiqué en volts/division ou en ampères/division sur l’axe vertical. Si le gain vertical
provoque la disparition de la trace hors de l’écran, les symboles fléchés
indiquent la direction de la trace.
2 Vertical Offset
Déplace la référence de masse vers le haut ou vers le bas par rapport à la ligne
horizontale au centre de la grille. La fenêtre de décalage qui
s’ouvre dans l’angle supérieur droit de l’écran indique le
décalage entre la référence de masse de la trace sélectionnée et la ligne horizontale
au centre de la grille.
Des valeurs positives indiquent que le décalage de la ligne centrale se situe audessus de la référence de masse. Des valeurs négatives indiquent que le décalage de
la ligne centrale se situe en dessous de la référence de masse.
3 Trigger Level
Déplace le niveau de déclenchement vers le haut ou vers le bas lorsque la source de
déclenchement est un niveau de tension ou de courant. Le niveau de déclenchement
est indiqué par le
symbole. Si le niveau de déclenchement se situe hors de
l’écran, une flèche
en indique la direction. Notez que les niveaux de
déclenchement ne sont pas disponibles en mode Normal (interleaved).
Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces
sur l’écran.
4 Horizontal Time/Div
Dilate ou comprime les données afin que vous puissiez afficher les détails des
signaux.
Les nombres situés au bas de l’écran indiquent l’emplacement des données affichées
par rapport à la totalité de l’enregistrement de données.
5 Horizontal Offset
Déplace la zone de la grille vers la droite ou vers la gauche le long des données
enregistrées.
6 Marker 1/Marker 2
Déplace les marqueurs de mesure vers la droite ou vers la gauche. Appuyez sur Data
Logger pour afficher les marqueurs. Les marqueurs s’affichent sur la trace
sélectionnée.
Les valeurs au bas de l’écran font référence à l’intersection des marqueurs. Si le
marqueur se situe hors de l’écran, une flèche en indique la direction.
Appuyez sur les boutons Marker 1 ou Marker 2 pour réinitialiser les
marqueurs. Lorsque vous appuyez sur ces boutons, le menu suivant
apparaît. Appuyez sur la touche Enter pour réinitialiser le marqueur.
Appuyez à nouveau sur Enter pour annuler l’action de réinitialisation.
Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez les options Marker pour accéder à la
fenêtre Datalogger Marker Properties. Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez
Jump pour déplacer le marqueur vers le point de mesure de crête de la trace.
126
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Propriétés de l’enregistreur de données
A partir du panneau avant :
Sélectionnez Data Logger View et appuyez sur la touche Properties.
Dans la zone Display Trace, sélectionnez les traces à afficher pour la sortie.
Si aucune case n’est cochée, aucun enregistrement de trace n’est affiché sur
la sortie.
La ligne de texte sous la trace indique le mode d’enregistrement. Le mode
Continuously-sampled échantillonne la tension ou le courant à intervalle
de 20,48 microsecondes et enregistre une valeur moyenne par période
d’échantillonnage. La sélection de l’option Log Min/Max permet également
d’enregistrer les valeurs minimale et maximale par période
d’échantillonnage. Le mode Normal (interleaved) alterne les mesures de
tension et de courant. Une valeur de tension et une valeur de courant est
renvoyée par période d’échantillonnage.
REMARQUE
Selon les traces activées sur les modules d’alimentation spécifiques, l’enregistreur de
données alterne entre le mode Continuously-sampled et le mode Normal (interleaved).
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Modes d’échantillonnage
de l’enregistreur de données » plus loin dans ce chapitre.
Dans la zone Logging, les champs Duration vous permettent d’indiquer la
durée de l’enregistrement en heures, minutes et secondes. La durée
maximale est de 99 999 heures. Les informations d’enregistrement
s’appliquent aux mesures de l’enregistreur de données sur toutes les voies
de sortie.
Le champ Sample period indique l’intervalle entre les échantillons de
données en millisecondes, réglable entre 1 milliseconde et 60 secondes.
Cochez la case Log Min/Max pour enregistrer les valeurs minimale et
maximale dans le fichier d’enregistrement en mode d’échantillonnage
continu. Lorsque la case Log Min/Max est cochée, la taille du fichier résultant
est multipliée par trois.
La zone de texte Resulting file size indique la taille du fichier lorsque
l’enregistrement de données est terminé. La taille maximale est de 2E9 octets
(1,87 gigaoctets en unités Microsoft Windows). Si les paramètres dépassent
cette limite, l’intervalle d’échantillonnage augmente automatiquement afin
que la taille du fichier reste dans la limite autorisée. Si la taille du fichier
excède l’espace disponible du disque sur lequel il doit être enregistré, une
erreur est générée et l’enregistreur de données ne démarre pas.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour activer l’enregistrement des données de courant ou de tension sur les
sorties 1 et 2 :
SENS:DLOG:CURR ON,(@1,2)
SENS:DLOG:VOLT ON,(@1,2)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
127
4
Utilisation des fonctions de mesure
Vous ne pouvez pas enregistrer les données de puissance de sortie à partir
de l’interface de commande à distance. Pour connaître les données de
puissance, vous devez d’abord enregistrer les données de tension et de
courant, puis calculer la puissance à partir des données obtenues.
Pour consigner les valeurs minimale et maximale dans le fichier
d’enregistrement des données pour toutes les sorties activées :
SENS:DLOG:MINM ON
Pour spécifier un enregistrement de données de 1 000 secondes sur toutes
les sorties activées :
SENS:DLOG:TIME 1000
Pour spécifier une période d’échantillonnage de 50 millisecondes entre les
échantillons de données sur toutes les sorties activées :
SENS:DLOG:PER .05
Gammes de l’enregistreur de données
Pour les sorties disposant de plusieurs gammes de mesure, vous pouvez
sélectionner une gamme inférieure pour une résolution de mesure optimale.
Les réglages des gammes de l’enregistreur de données sont indépendants de
ceux des gammes de la vue multimètre et oscilloscope.
A partir du panneau avant :
Dans la zone Data Log Ranges, sélectionnez la gamme de mesure inférieure
souhaitée dans les menus déroulants Voltage ou Current.
Certains modèles intègrent une gamme de mesure appelée CComp On, qui
est sélectionnée par défaut. La gamme CComp On compense les mesures de
courant de sortie pendant les transitoires de tension. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Correction du courant dynamique »
au chapitre 6.
Mesures transparentes
Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez
sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option
Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une
gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre.
La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui
doit être sélectionnée manuellement.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour sélectionner une gamme de mesure de courant ou de tension inférieure :
SENS:DLOG:CURR:RANG 0.1, (@1)
SENS:DLOG:VOLT:RANG 5, (@1)
128
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Déclenchement de l’enregistreur de données
REMARQUE
Une fois l’enregistreur de données déclenché, ne repassez pas en vue oscilloscope ou
multimètre car cela provoque l’arrêt de l’enregistreur des données.
A partir du panneau avant :
Sélectionnez le bouton Trigger pour configurer les propriétés de
déclenchement. L’enregistreur de données utilise des déclencheurs pour se
synchroniser avec un événement externe.
La liste déroulante Source permet de sélectionner la source de
déclenchement. La même source de déclenchement sera utilisée pour
déclencher toutes les sorties qui ont été configurées pour l’enregistrement
des données. Selon la source de déclenchement sélectionnée, vous pouvez
déclencher l’enregistreur de données comme suit :
Source de déclenchement :
Description :
Voltage <1-4> level
Current <1-4> level
Déclenche l’enregistreur de données lorsque la tension ou le courant de la sortie
correspondante coupe le niveau indiqué.
Touche Run/Stop
Déclenche l’enregistreur de données lorsque la touche Run/Stop est enfoncée. Elle
constitue la source de déclenchement par défaut.
Touche Arb Run/Stop
Déclenche l’enregistreur de données lorsque la touche Arb Run/Stop est enfoncée.
Touche Output On/Off
Déclenche l’enregistreur de données lorsque l’une des touches Output On/Off est
enfoncée. S’applique également à la touche All Outputs On/Off.
BNC Trigger input
Applique un signal vrai au niveau bas sur le connecteur BNC d’entrée de
déclenchement.
Le signal doit avoir une largeur d’impulsion minimale de 2 microsecondes. La sélection
du déclenchement BNC entraîne également l’activation de toutes les broches d’E/S
numériques configurées comme sorties de déclenchement (voir l’annexe C).
Remote Command
Envoie une commande de déclenchement sur l’une des trois interfaces (par exemple,
*TRG).
Les sources de déclenchement qui ne sont pas disponibles apparaissent en
grisé. Par exemple, les niveaux de courant ne peuvent être utilisés comme
sources de déclenchement sur des sorties qui ont été groupées (mises en
parallèle). Notez aussi qu’une trace utilisée comme source de déclenchement
doit être activée.
Level - indique un niveau de déclenchement si vous avez sélectionné comme
source de déclenchement un niveau de tension ou de courant. Outre le
niveau, vous devez spécifier une pente Slope - pour indiquer si la mesure
sera déclenchée sur la partie positive (pente ascendante) ou négative (pente
descendante) du signal.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
129
4
Utilisation des fonctions de mesure
Trigger Position % of Duration - indique un décalage de déclenchement. Cela
permet de préciser le pourcentage de données de pré-déclenchement à
enregistrer dans le fichier de données. La position du déclenchement est
exprimée sous la forme d’un pourcentage de la durée de l’enregistrement des
données.
Par exemple, si vous indiquez une durée d’enregistrement de données
de 30 minutes et une position de déclenchement de 50 %, l’enregistreur de
données enregistre 15 minutes de données de pré-déclenchement dans le
fichier avant que le déclenchement ne se produise. Par la suite, 15 minutes
de données de post-déclenchement sont enregistrées dans le fichier de
données.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour sélectionner la source de déclenchement immédiate (déclenche
immédiatement l’enregistreur de données lorsque dernier est initialisé) :
TRIG:DLOG:SOUR IMM
Pour sélectionner le connecteur BNC d’entrée de déclenchement du panneau
arrière :
TRIG:DLOG:SOUR EXT
Pour sélectionner une source de déclenchement BUS :
TRIG:DLOG:SOUR BUS
Pour sélectionner un niveau de tension d’une autre sortie comme
déclenchement (la sortie 3 génèrera le déclenchement du niveau de tension) :
TRIG:DLOG:SOUR VOLT3
Pour sélectionner un niveau de courant d’une autre sortie comme
déclenchement (la sortie 4 génèrera le déclenchement du niveau de
courant) :
TRIG:DLOG:SOUR CURR4
Pour sélectionner la touche Arb Run/Stop comme source de déclenchement :
TRIG:DLOG:SOUR ARSK
Pour sélectionner la touche Output On/Off comme source de déclenchement
pour la sortie 1 :
TRIG:DLOG:SOUR OOOK
Pour sélectionner un niveau et une pente de déclenchement de tension sur la
sortie 3 pour l’enregistrement des données :
TRIG:DLOG:VOLT 10,(@3)
TRIG:DLOG:VOLT:SLOP POS,(@3)
Pour sélectionner un niveau et une pente de déclenchement de tension sur la
sortie 4 pour l’enregistrement des données :
TRIG:DLOG:CURR 1,(@4)
TRIG:DLOG:CURR:SLOP POS,(@4)
Pour spécifier un décalage de déclenchement à 25 pour cent de la durée
d’enregistrement des données :
SENS:DLOG:OFFS 25
Pour déclencher la mesure de l’enregistreur de données :
TRIG:DLOG (@1)
(Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer
*TRG ou <GET>.)
130
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Nom de fichier de l’enregistreur de données
A partir du panneau avant :
Sélectionnez le bouton Filename pour indiquer un nom de fichier dans
lequel les données seront enregistrées. Les données seront enregistrées sous
ce nom de fichier au prochain démarrage de l’enregistreur de données.
Si vous n’indiquez pas de nom de fichier, les données sont enregistrées dans
default.dlog. Ce fichier est écrasé à chaque démarrage de l’enregistreur de
données.
Saisissez le nom de fichier dans le champ Path\File. Cochez la case Append
date and time at start of log pour inclure les informations d’horodatage
dans le fichier.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour spécifier le nom de fichier dans lequel les données doivent être
enregistrées :
INIT:DLOG “datalog1.dlog”
Pour exporter un enregistrement de données depuis l’écran du panneau
avant après l’avoir exécuté sur un fichier :
MMEM:EXP:DLOG “datalog1.dlog”
Marqueur de l’enregistreur de données
A partir du panneau avant :
Sélectionnez le bouton Markers pour configurer les mesures qui
apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs. Ces mesures
correspondent à la partie de la trace située entre les deux marqueurs. Vous
ne pouvez afficher que cinq mesures maximum.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
131
4
Utilisation des fonctions de mesure
A partir de l’interface de commande à distance :
Les commandes suivantes permettent de positionner les marqueurs. Pour
positionner les deux marqueurs d’enregistrement de données à 100 secondes
et à 200 secondes du déclenchement initial de l’enregistrement de données :
SENS:DLOG:MARK1 100
SENS:DLOG:MARK2 200
Les commandes suivantes permettent de renvoyer des données entre les
deux marqueurs. Pour renvoyer les valeurs moyennes de courant ou de
tension entre les marqueurs :
FETC:DLOG:CURR? (@1)
FETC:DLOG:VOLT? (@1)
Pour renvoyer les valeurs minimales de courant ou de tension entre les
marqueurs :
FETC:DLOG:CURR:MIN? (@1)
FETC:DLOG:VOLT:MIN? (@1)
Pour renvoyer les valeurs maximales de courant ou de tension entre les
marqueurs :
FETC:DLOG:CURR:MAX? (@1)
FETC:DLOG:VOLT:MAX? (@1)
Pour renvoyer les valeurs crête à crête de courant ou de tension entre les
marqueurs :
FETC:DLOG:CURR:PTP? (@1)
FETC:DLOG:VOLT:PTP? (@1)
Préréglage de l’enregistreur de données
Sélectionnez le bouton Preset pour rétablir les paramètres d’affichage de la
vue enregistreur de données qui étaient activés à la mise sous tension. Dans
les réglages de la mise sous tension, le décalage vertical de chaque trace est
réglé sur une valeur différente, afin d’empêcher tout chevauchement des
traces. Le décalage est référencé sur la ligne horizontale au centre de la
grille.
132
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Modes d’échantillonnage de l’enregistreur de données
L’analyseur d’alimentation CC comporte deux modes d’enregistrement de
données : Continuously-sampled (mode par défaut) et Standard (entrelacé).
Le mode est sélectionné automatiquement en fonction des types de module
installés et de la mesure sélectionnée, et il s’applique à toutes les sorties.
Un message texte située dans la zone Display Trace de la fenêtre Data Logger
Properties indique le mode activé.
Mode Continuously-sampled
Le mode Continuously-sampled échantillonne en continu les données de
tension et de courant à environ 50 kHz. La tension et le courant peuvent être
échantillonnés de manière continue sur les modèles Agilent N676xA et
N678xA SMU. La puissance est calculée à partir des valeurs instantanées de
tension et de courant. Les autres modules d’alimentation permettent
uniquement l’échantillonnage continu de la tension ou du courant.
Une valeur moyenne (et éventuellement, une valeur minimale et maximale)
est renvoyée pour chaque période d’échantillonnage. L’échantillonnage
continu des données est utilisé pour les sélections Power Module/Display
Trace suivantes :
Module d’alimentation
Sélection d’affichage de trace
N676xA, N678xA SMU
Tension, Courant et Puissance (24 paramètres maximum)
N673xB, N674xB
Tension ou Courant (12 paramètres maximum)
N675xA, N677xA
Tension ou Courant (12 paramètres maximum)
N6783A
Tension ou Courant (12 paramètres maximum)
Fonctionnalités disponibles pour TOUTES les sorties
● Période d’échantillonnage : entre 20,48 microsecondes et 60 secondes
● Source de déclenchement : toutes sources disponibles
● Décalage de déclenchement : entre 0 et 100 %
● Valeurs enregistrées : moyenne, minimale, maximale
(les valeurs minimale/maximale doivent être sélectionnées)
Point de données
Fréquence
d’échantillonnage = 50 kHz
Période d’échantillonnage
(Min. = 1 ms ; Max. = 60 s)
Valeur max. Valeur moyenne
(V ou I)
(V ou I)
Valeur min.
(V ou I)
Période d’échantillonnage
La période d’échantillonnage la plus rapide pouvant être programmée pour
des mesures échantillonnées en continu est de 20,48 microsecondes.
Cependant, cette vitesse est uniquement possible si un paramètre est
mesuré. Notez qu’il est possible de mesurer jusqu’à 24 paramètres (tension
moyenne+min+max X 4 sorties, et courant moyen+min+max X 4 sorties) avec
une réduction correspondante de la fréquence d’échantillonnage de mesure.
Les périodes d’échantillonnage type suivantes dépendent du nombre de
paramètres sélectionnés :
Modèle N6705 Guide d’utilisation
133
4
Utilisation des fonctions de mesure
1 paramètre (tension ou courant)
3 paramètres (tension+min+max)
6 paramètres (tension+min+max X 2 sorties)
12 paramètres (tension+min+max X 4 sorties)
24 paramètres (tension+min+max X 4 sorties
et courant+min+max X 4 sorties)
REMARQUE
20 microsecondes (valeur arrondie)
60 microsecondes (valeur arrondie)
120 microsecondes (valeur arrondie)
240 microsecondes (valeur arrondie)
480 microsecondes (valeur arrondie)
Lorsque la trace de puissance est sélectionnée, elle compte comme 2 paramètres,
puisque la tension et le courant doivent être mesurés pour calculer la puissance. Si les
traces de tension et de puissance ont déjà été sélectionnées, la trace de puissance n’est
pas comptabilisée comme un paramètre.
Mode Standard (entrelacé)
Le mode Standard (entrelacé) ne s’applique que lorsque les mesures de
tension et de courant sont toutes deux sélectionnées sur des modules
d’alimentation autres que les modèles Agilent N676xA et N678xA SMU.
Les autres modules ne permettent pas la mesure simultanée de la tension et
du courant, ces mesures doivent y être entrelacées. Chaque mesure est
échantillonnée pendant environ 5 millisecondes au début de chaque période
d’échantillonnage. La puissance est calculée à partir des mesures
entrelacées. L’échantillonnage standard des données est utilisé pour les
sélections Power Module/Display Trace suivantes :
Module
d’alimentation
Sélection d’affichage de trace
N673xB, N674xB
Tension, Courant et Puissance
N675xA, N677xA
Tension, Courant et Puissance
Fonctionnalités disponibles pour TOUTES les sorties
● Période d’échantillonnage : entre 75 microsecondes et 60 secondes
● Source de déclenchement : Touche Run/Stop seulement
● Décalage de déclenchement : 0 (décalage non disponible)
● Valeurs enregistrées : moyenne uniquement
Valeur
moyenne (V)
Valeur
Mesure du courant
moyenne (I)
250 échantillons @ 50 kHz
Mesure de la tension
250 échantillons @ 50 kHz
attente
Période d’échantillonnage
(Min. = 75 ms ; Max. = 60 s)
134
attente
Période d’échantillonnage
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions de mesure 4
Différences entre la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données
Les vues oscilloscope et enregistreur de données se ressemblent sous bien
des aspects, notamment dans le mode d’affichage des traces, le mode de
sélection des traces et les contrôles de marqueurs, entre autres. Cette
similitude facilite la programmation de chaque fonction.
Cependant, il existe d’importantes différences entre la vue oscilloscope et la
vue enregistreur de données, qui ne sont pas visibles au premier coup d’œil.
Pour éviter toute confusion lors de l’utilisation de la vue oscilloscope et de la
vue enregistreur de données, le tableau suivant présente les principales
différences entre les fonctions d’affichage.
Fonction
Vue oscilloscope
Enregistreur de données
Graph
Capture du signal
Déroulement continu
Sélection Trace
Traces de tension, courant et puissance
- pour les modules d’alimentation
N676xA et N678xA SMU
Trace de tension ou de courant
- pour tous les autres modules
d’alimentation
Mode continu :
Traces de tension, courant et puissance
- pour les modules d’alimentation
N676xA et N678xA SMU
Trace de tension ou de courant
- pour tous les autres modules d’alimentation
Mode entrelacé :
Tension et courant ou puissance
Sélection Trigger
Level
Notez que les niveaux de courant ne
peuvent pas être sélectionnés comme
déclencheurs sur les sorties qui ont été
groupées.
Mode continu :
Niveau de tension ou de courant de la trace
cochée
- pour tous les modules d’alimentation
Mode entrelacé :
Touche Run Stop seulement
- pour tous les modules d’alimentation
Notez que les niveaux de courant ne peuvent pas
être sélectionnés comme déclencheurs sur les
sorties qui ont été groupées.
Mode de
déclenchement
Auto, Single ou Triggered
Ne s’applique pas
Position de
déclenchement
Tourner le bouton de décalage
horizontal
Appuyer sur Properties, sélectionner Trigger.
La position du déclenchement est exprimée en
pourcentage de la durée d’enregistrement des
données.
Référence du
décalage
horizontal du
déclenchement
Gauche, centre ou droit
Ne s’applique pas au déroulement continu
Enregistrement
de la trace
Appuyer sur File, sélectionner Save
Enregistrement automatique dans le fichier
default.dlog
(Il est possible de spécifier un autre
nom de fichier avant de lancer l’enregistrement
des données.)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
135
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
5
Utilisation des fonctions système
Utilisation des fonctions de gestion de fichiers ...................................................... 138
Configuration des préférences de l’utilisateur ........................................................ 145
Utilisation des outils d’administration ...................................................................... 147
Ce chapitre contient des informations sur les utilitaires système suivants :
REMARQUE

Fonctions de gestion de fichiers

Configuration des préférences de l’utilisateur.

Utilisation des fonctions d’administration, notamment des fonctions de
sécurité permettant de verrouiller le panneau avant et les interfaces de
commande à distance. Vous trouverez également des informations
concernant l’effacement de la mémoire de l’instrument.
Vous ne pouvez pas programmer l’es utilitaires système à partir de l’interface de
commande à distance.
Agilent Technologies
137
5
Utilisation des fonctions système
Utilisation des fonctions de gestion de fichiers
Appuyez sur la touche File, puis sélectionnez l’une des options suivantes
dans la liste déroulante :
Fonction Save (Enregistrer)
Pour enregistrer un état de l’instrument, les données de l’oscilloscope ou une
séquence de signaux arbitraires, appuyez sur la touche File, puis
sélectionnez Save.
Paramètre :
Type
Path\File Name
Browse (Parcourir)
Enregistrer
Description :
Indique le type de données : état de l’instrument, données de
l’oscilloscope ou séquence de signaux arbitraires.
Indique le nom du fichier dans lequel enregistrer les données.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument.
External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom
dans le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ».
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB.
Enregistre les données sous le nom de fichier indiqué en format binaire.
Saisie du nom de fichier
Utilisez les touches de navigation pour sélectionner le champ File Name.
Utilisez les touches alphanumériques pour saisir un nom de fichier.
Les touches alphabétiques deviennent automatiquement actives sur les
champs de saisie qui autorisent les caractères alphabétiques ou numériques.
La pression répétée sur une touche présente successivement ses valeurs
possibles. Cette fonction est similaire à celle rencontrée sur les téléphones
mobiles. Par exemple, la pression répétée de 2 ABC présente les choix
successifs suivants :
a,
b,
c,
A,
B,
C,
2
Après une brève pause, le curseur valide le caractère affiché et se déplace
d’une position vers la droite. Utilisez la touche de retour Backspace pour
revenir en arrière et supprimer un caractère. Utilisez  pour saisir un
espace. Appuyez sur Enter lorsque vous avez terminé.
138
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions système 5
Fonction Load (Charger)
Pour charger un état de l’instrument, les données de l’oscilloscope ou une
séquence de signaux arbitraires, appuyez sur la touche File, puis
sélectionnez Save. Vous ne pouvez charger que des fichiers binaires. Vous ne
pouvez pas charger des fichiers de données au format .csv.
Paramètre :
Type
Path\File Name
Browse
Load
Description :
Type de données : état de l’instrument, données de
l’oscilloscope, données enregistrées ou séquence de signaux
arbitraires.
Affiche le fichier dans lequel se trouvent les données.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant.
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Charge les données du fichier binaire dans l’instrument.
Fonction Export (Exporter)
Pour exporter (et convertir) des données de l’oscilloscope, les données
enregistrées ou des données de signal arbitraire (défini par l’utilisateur ou à
durée de palier constante), appuyez sur la touche File, puis sélectionnez
Export .
Paramètre :
Type
Path\File
Name
Browse
Export
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Description :
Type de données : données de l’oscilloscope, données
enregistrées ou données de signal arbitraire (défini par l’utilisateur
ou à palier constant). Toutes les données sont exportées au format
.csv (valeurs séparées par des virgules).
Indique le nom du fichier dans lequel exporter les données.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom dans
le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ».
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Exporte les données sous le nom de fichier indiqué en format .csv.
139
5
Utilisation des fonctions système
Fonction Import (Importer)
Pour importer (et convertir) des données de signal arbitraire défini par
l’utilisateur, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez Import.
Paramètre :
Description :
Type
Type de données : Données de signal arbitraire (défini par
l’utilisateur ou à durée de palier constante). Les données sont
converties du format .csv dans un format de fichier interne.
Indique la sortie qui doit recevoir les données du signal arbitraire.
Affiche le fichier dans lequel se trouvent les données.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant.
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Importe les données .csv du fichier dans l’instrument.
Output <1-4>
Path\File Name
Browse
Import
Screen Capture (Capture d’écran)
Pour réaliser une capture d’écran, appuyez sur la touche File, puis
sélectionnez Screen Capture. L’écran actif lorsque vous appuyez sur la
touche File est enregistré.
Une copie du fichier en cours est enregistrée à chaque fois que vous
appuyez sur la touche File.
Paramètre :
Path\File Name
Browse
Print Friendly
Create .gif
140
Description :
Indique le nom du fichier dans lequel enregistrer l’image. Les
écrans sont enregistrés au format .gif (graphics interchange
format).
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom dans
le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ».
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Cochez cette case pour enregistrer les écrans Vue oscilloscope et
Vue enregistreur de données avec un arrière-plan blanc plutôt que
noir.
Enregistre l’image dans le fichier .gif indiqué.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions système 5
Show Details (Afficher les propriétés)
Pour afficher les propriétés d’un fichier, appuyez sur la touche File, puis
sélectionnez File Management.
Paramètre :
Description :
Path\File Name
Indique le fichier.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant.
Browse
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Details
Les propriétés du fichier sont affichées dans la zone de texte.
Fonction Delete (Supprimer)
Pour supprimer un fichier, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File
Management. Dans la liste déroulante Action, sélectionnez Delete.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Paramètre :
Description :
Path\File Name
Indique le fichier ou le répertoire à supprimer.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant.
Browse
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Delete
Supprime le fichier sélectionné.
141
5
Utilisation des fonctions système
Fonction Rename (Renommer)
Pour renommer un fichier, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File
Management. Dans la liste déroulante Action, sélectionnez Rename.
Paramètre :
Description :
Path\File Name
Indique le fichier ou le répertoire à renommer.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant.
Browse
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
To Name
Saisissez le nom du fichier à renommer dans ce champ de texte.
Voir « Saisie du nom de fichier ».
Rename
Renomme le fichier sélectionné.
Fonction Copy (Copier)
Pour copier le fichier sélectionné dans un autre répertoire ou sur une
mémoire USB externe, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File
Management. Dans la liste déroulante Action, sélectionnez Copy.
142
Paramètre :
Description :
Source Path
\File Name
Indique le fichier ou le répertoire à copier.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant.
Destination Path
Indique le répertoire de destination.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant.
Browse
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Copy
Copie le fichier sélectionné vers la destination indiquée.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions système 5
New Folder (Nouveau dossier)
Pour créer un nouveau dossier dans le répertoire actuel, appuyez sur la
touche File, puis sélectionnez File Management. Dans la liste déroulante
Action, sélectionnez New Folder.
Paramètre :
Description :
Path\New
Folder Name
Indique le nom du dossier.
Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\
désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom
dans le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ».
Browse
Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire
USB.
Create Folder
Crée le dossier à l’emplacement indiqué.
Reset/Recall/Power-On State (Réinitialiser/Rappeler/État à la mise sous
tension)
L’analyseur d’alimentation CC est configuré en usine pour rappeler
automatiquement les paramètres Reset State (*RST) lors de la mise sous
tension. Cependant, vous pouvez configurer l’état de l’instrument à la
réinitialisation, au rappel ou à la mise sous tension. Appuyez sur la touche
File, puis sélectionnez Reset/Recall/Power-On State.
Lorsque vous sélectionnez Reset to Defaults, vous rétablissez
immédiatement les paramètres par défaut de l’instrument (voir chapitre 1).
Quick Save/Recall vous permet d’enregistrer, puis de rappeler l’état d’un
instrument dans les emplacements mémoire 0 à 9. Cette procédure revient à
enregistrer l’état d’un instrument dans un nom de fichier, mais est plus
rapide. Ces fonctions sont également accessibles via les commandes SCPI
*SAV et *RCL.
At Power-On vous permet de rappeler les paramètres de réinitialisation
Reset State (*RST), ou de rappeler l’état de l’instrument stocké dans
l’emplacement 0.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
143
5
Utilisation des fonctions système
Utilisation d’une mémoire USB externe
Vous pouvez utiliser une mémoire USB externe (ou « lecteur flash ») pour
transférer des fichiers vers et depuis l’analyseur d’alimentation CC.
Connectez l’unité de mémoire sur le port mémoire du panneau avant,
spécialement conçu à cet effet. Le connecteur USB situé à l’arrière ne doit
être utilisé que pour la connexion à un ordinateur.
Pour utiliser une mémoire USB, prenez les précautions suivantes :

Bien que l’analyseur d’alimentation CC accepte la plupart des mémoires
USB, leurs normes de fabrication peuvent différer, ce qui empêcherait
certaines mémoires de fonctionner avec l’analyseur d’alimentation CC.

Il est recommandé de tester votre mémoire USB en important et
exportant un fichier, avant de l’utiliser réellement pour enregistrer
directement des données. Si cette mémoire USB ne fonctionne pas avec
l’analyseur d’alimentation CC, essayez-en une d’une autre marque.
Exportation des données vers un tableur
Vous pouvez exporter des données de l’oscilloscope et enregistrées dans un
tableur (par exemple Microsoft Excel) sur votre ordinateur, en procédant
comme suit :
1.
Recueillez les données de l’oscilloscope ou enregistrées à l’aide de
l’analyseur d’alimentation CC.
2.
Insérez une clé USB dans le port mémoire situé à l’avant de l’analyseur
d’alimentation CC.
3.
Exportez les données de l’oscilloscope ou enregistrées vers cette
mémoire à l’aide de la fonction Export file décrite plus haut. Le fichier
exporté est au format .csv (valeurs séparées par des virgules).
4.
Insérez la clé mémoire dans le port USB de votre ordinateur.
5.
Lancez Microsoft Excel et sélectionnez Fichier, puis Ouvrir. Accédez
à l’unité de mémoire USB. Sous Type de fichiers, sélectionnez Fichiers
texte (*.csv). Ouvrez le fichier des données de l’oscilloscope ou
enregistrées.
Enregistrement direct des données sur la mémoire USB
Vous pouvez enregistrer les données de l’enregistreur de données
directement sur la mémoire USB, plutôt que dans la mémoire interne de
l’instrument, en procédant comme suit :
REMARQUE
144
1.
Insérez une clé USB dans le port mémoire situé à l’avant de l’analyseur
d’alimentation CC.
2.
Dans la fenêtre Datalogger Target File Selection (située sous Datalogger
Properties/File Name), utilisez le bouton Browse et sélectionnez
External:\. Saisissez un nom dans le champ de texte.
Les données sont placées sur la mémoire USB.
Les données sont enregistrées au format binaire. Pour exporter au format .csv vous
devez recharger les données de la mémoire USB dans l’instrument, puis les exporter au
format .csv comme décrit à la section « Exportation des données vers un tableur ».
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions système 5
Configuration des préférences de l’utilisateur
Pour configurer les préférences de l’utilisateur, appuyez sur la touche Menu,
sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis User
Preferences. Sélectionnez l’une des préférences utilisateur suivantes dans la
liste déroulante :
Front Panel Preferences (Préférences du panneau avant)
Le panneau avant de l’analyseur d’alimentation CC est doté d’un écran de
veille : celui-ci augmente la durée de vie de l’écran LCD en le désactivant
pendant les périodes d’inactivité. L’écran de veille est réglé en usine pour se
déclencher après une heure d’inactivité du panneau avant ou de l’interface.
Lorsque l’écran de veille est actif, l’écran du panneau avant s’éteint et le
voyant situé en regard de l’interrupteur passe du vert à l’orange. Pour
restaurer l’écran du panneau avant, appuyez sur une touche du panneau
avant.
Cochez la case Enable Screen Saver pour activer l’écran de veille. Décochezla pour désactiver l’écran de veille. Lorsqu’elle est activée, saisissez dans le
champ Wait le temps d’inactivité (en minutes) après lequel l’écran de veille
doit s’activer. Le délai peut être programmé entre
30 et 999 minutes par incréments d’une minute.
Cochez la case Wake on I/O pour activer l’écran avec le réveil par l’E/S.
Si l’option Wake on I/O est activée, l’écran est restauré en cas d’activité sur
l’interface distante. Ceci réinitialise également le temporisateur d’attente.
Cochez la case Lock Voltage and Current Knobs pour désactiver les boutons
Voltage et Current du panneau avant. Ceci peut s’avérer particulièrement
utile si vous souhaitez éviter qu’une personne modifie les paramètres de
tension ou de courant pendant un test. Décochez cette case pour activer les
boutons Voltage et Current.
Cochez la case Enable Front Panel Key Clicks pour activer le clic des
touches. Décochez-la pour le désactiver.
Sous Default Meter View, indiquez si l’instrument affiche la vue d’une seule
sortie ou celle de toutes les sorties lorsqu’il est mis sous tension.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
145
5
Utilisation des fonctions système
Front panel Lockout (Verrouillage du panneau avant)
Vous pouvez protéger les touches du panneau avant par mot de passe afin
d’empêcher tout contrôle indésirable de l’instrument par l’intermédiaire du
panneau avant. Le paramètre et le mot de passe de verrouillage sont
enregistrés dans une mémoire non volatile : le panneau avant reste verrouillé
même après une mise hors tension. Pour accéder à la fonction de
verrouillage du panneau avant, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez
Utilities dans la liste déroulante, puis User Preferences et enfin Front Panel
Lockout.
Dans la zone de texte PIN, saisissez le mot de passe numérique souhaité qui
vous permettra de déverrouiller le panneau avant. Cliquez ensuite sur
Enable Lock pour verrouiller les touches du panneau avant. Une boîte de
dialogue s’affiche pour inviter l’utilisateur à déverrouiller le panneau avant
chaque fois qu’il appuie sur une touche. Saisissez le mot de passe pour
déverrouiller le panneau avant.
REMARQUE
En cas de perte du mot de passe, utilisez la commande
SYSTem :PASSword :FPANel :RESet pour réinitialiser le mot de passe de verrouillage du
panneau avant. Pour de plus amples informations, reportez-vous au fichier Programmer’s
Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais) du CD-ROM Agilent
N6705A Product Reference CD).
Clock Setup (Réglage de l’horloge)
L’horloge de l’analyseur d’alimentation CC est réglée en usine sur l’heure de
Greenwich. Pour accéder à l’horloge, appuyez sur la touche Menu,
sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis User Preferences et
enfin Clock Setup.
Sélectionnez le mois (Month) dans la liste déroulante. Saisissez le jour (Day).
Saisissez ensuite l’année (Year).
Saisissez l’heure, les minutes et les secondes (Hour, Minute, Second).
L’heure devient active une fois les valeurs saisies.
146
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions système 5
Utilisation des outils d’administration
Pour accéder au menu Administrative Utilities, appuyez sur la touche Menu,
sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Administrative
Tools. L’accès au menu Administrative Tools est protégé par mot de passe.
Sélectionnez Administrator Logout/Login pour saisir le mot de passe.
Administrator Login/Logout
Si un mot de passe est requis, saisissez-le dans le champ PIN, sélectionnez le
bouton Login et appuyez sur [Enter].
Le mot de passe est défini en usine sur 0 (zéro). Si le champ PIN affiche 0,
sélectionnez simplement le bouton Login et appuyez sur [Enter].
Etalonnage de l’instrument
Les fonctions d’étalonnage se trouvent dans le menu Administration Tools et
sont protégées par mot de passe contre toute utilisation non autorisée.
Pour des informations complètes sur l’étalonnage de l’instrument, reportezvous à la section Etalonnage du N6705A Service Guide (en anglais).
Ce manuel fait partie du jeu de manuels en option (option 0L1). Une copie
électronique est incluse sur le CD-ROM N6705A Product Reference CD.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
147
5
Utilisation des fonctions système
Sécurisation de l’interface USB, de l’interface LAN et du serveur Web
L’interface USB, l’interface LAN et le serveur Web sont activés lors de la
livraison. Accédez au menu Administrative Tools pour sécuriser ou
autoriser l’accès à l’interface USB, à l’interface LAN ou au serveur Web.
Cochez la case Enable LAN pour activer l’interface LAN. Décochez-la pour
désactiver l’interface LAN.
Cochez la case Enable WebServer pour activer le serveur Web. Décochez-la
pour désactiver le serveur Web. Le serveur Web n’est pas disponible si la
case Enable LAN n’est pas cochée.
Cochez la case Enable USB pour activer l’interface USB. Décochez-la pour
désactiver l’interface USB.
Restauration des paramètres d’usine de la mémoire non volatile
Pour effacer tous les fichiers du disque interne et restaurer les paramètres
d’usine et les paramètres dans la mémoire non volatile, accédez au menu
Administrative Tools. Sélectionnez Nonvolatile RAM Reset et appuyez sur
le bouton Reset.
Pour obtenir les réglages d’usine de la mémoire non volatile, reportez-vous à
l’annexe B.
148
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions système 5
Gestion du disque
La fonction de gestion du disque vérifie la cohérence du système de fichiers
du disque interne et l’intégrité des fichiers. Les erreurs et incohérences
éventuelles sont corrigées automatiquement.
Pour accéder aux utilitaires de gestion du disque, accédez au menu
Administrative Tools, puis sélectionnez Disk Management. Appuyez sur le
bouton Check Internal Drive pour vérifier le disque interne.
Mise à jour du microprogramme
Le moyen le plus simple de mettre à jour le microprogramme de votre
analyseur d’alimentation CC est de vous rendre sur le Web à l’adresse
http://www.agilent.com/find/N6705firmware et de télécharger ce
microprogramme sur une clé USB connectée à votre ordinateur.
Une fois le fichier téléchargé sur la mémoire USB, débranchez celle-ci et
insérez-la dans le port USB situé à l’avant de l’analyseur d’alimentation CC.
Accédez au menu Administrative Tools, puis sélectionnez Firmware
Update.
Cliquez sur le bouton Browse et accédez au fichier de microprogramme sur
la mémoire USB externe. Appuyez sur le bouton Install Firmware pour
mettre à jour le microprogramme.
Un message s’affiche, vous demandant de redémarrer l’instrument pour
activer le microprogramme. Appuyez sur Reboot ou mettez l’instrument hors
tension, puis rallumez-le.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
149
5
Utilisation des fonctions système
Options d’installation
La fonction Install Options vous permet d’installer les options du
microprogramme dans l’analyseur d’alimentation CC.
Option :
Description :
001
Data Logger Software
Cette option est uniquement disponible sur les instruments achetés
avec l’option 055 (Delete Data Logger, qui permet de supprimer
l’enregistreur de données).
056
Logiciel de contrôle et d’analyse Agilent 14585A.
Pour accéder aux utilitaires de gestion du disque, accédez au menu
Administrative Tools, puis sélectionnez Install Options. Dans le menu
déroulant, sélectionnez l’option à installer et saisissez le numéro de la clé
d’accès (Access Key) indiqué dans la documentation de votre licence
logicielle.
Obtention de la licence
Pour obtenir la licence, vous devez tout d’abord acheter l’option. Lorsque
vous avez acheté l’option, vous recevez un certificat de droit d’utilisation du
logiciel. Ce dernier vous permet d’obtenir la licence.
Pour obtenir la licence du logiciel Option 001 Data Logger, rendez-vous sur :
http://www.agilent.com/find/softwarelicense et suivez les instructions à
l’écran.
1.
Ouvrez une session en saisissant le numéro de la commande et le
numéro du certificat. Vous les trouverez en haut à droite sur le
certificat de droit d’utilisation du logiciel. Cliquez sur Next.
2.
Sous Request License(s) for, cochez la case « One or more products
on a single instrument or host computers ». Cliquez sur Next.
3.
Dans la liste déroulante Please Select Products, sélectionnez «
N6705V-001 ». Cliquez sur Add. Saisissez ensuite le numéro de série
de l’instrument Agilent analyseur d’alimentation CC pour lequel
vous souhaitez obtenir la licence du logiciel Data Logger.
Le numéro de série se trouve sur le panneau arrière de l’instrument.
Vous pouvez également afficher le numéro de série en appuyant sur
Settings, puis sur Properties. Cliquez sur Next.
4.
Vérifiez les options que vous avez saisies. Cliquez sur Next.
5.
Saisissez l’adresse e-mail à laquelle vous souhaitez que la licence
soit envoyée. Cliquez sur Submit.
Une fois la procédure de demande de licence terminée, une clé d’accès vous
est envoyée par e-mail dans les plus brefs délais. Saisissez la clé d’accès dans
le champ Key de la fenêtre Install Options (voir la page précédente).
150
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation des fonctions système 5
Modification du mot de passe
Pour activer la protection par mot de passe ou modifier le mot de passe du
menu Administrative Tools, accédez au menu Administrative Tools (voir les
explications précédentes) et sélectionnez Change Password. Sélectionnez un
mot de passe numérique d’une longueur maximale de 15 chiffres dans le
champ PIN, puis sélectionnez Change Pin. Lorsque vous avez terminé,
sélectionnez Administrator Login/Logout pour quitter le menu
Administrative Tools et activer le mot de passe. Désormais, vous ne pouvez
accéder au menu Administrative Tools que si vous saisissez le nouveau mot
de passe.
En cas de perte ou d’oubli du mot de passe, l’accès au menu Administrative
Tools reste possible en réglant un commutateur interne permettant de
réinitialiser le mot de passe sur 0. Si le message « Locked out by internal
switch setting » ou « Calibration is inhibited by switch setting » apparaît, le
commutateur interne est défini pour empêcher la modification du mot de
passe (voir le Service Guide).
Modèle N6705 Guide d’utilisation
151
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
6
Fonctions avancées de source et de
mesure
Modes de fonctionnement de la source ................................................................... 154
Mesures avancées ........................................................................................................ 162
Ce chapitre décrit les différences existantes entre les modes de
fonctionnement à tension constante et à courant constant, le fonctionnement
sur plusieurs quadrants de sortie et d’autres fonctions avancées de source.
Il présente également les fonctions de mesure avancées, telles que les
mesures numérisées, l’enregistrement de données externe, les mesures
d’histogramme et autres fonctions de mesure avancées.
Agilent Technologies
153
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Modes de fonctionnement de la source
Fonctionnement sur un quadrant
L’analyseur d’alimentation CC peut fonctionner en mode de tension
constante (CV) ou en mode de courant constant (CC) sur la tension et le
courant de sortie nominaux. Le mode de tension constante est défini comme
un mode de fonctionnement dans lequel la tension de sortie de la source CC
est maintenue conformément au paramètre de tension programmé, en dépit
des variations de charge, de ligne ou de température. Ainsi, lorsque la
résistance de la charge change, la tension de sortie demeure constante tandis
que le courant de sortie est modifiée pour s’adapter au changement de
charge.
Le mode de courant constant est défini comme un mode de fonctionnement
dans lequel le courant de sortie de la source CC est maintenu conformément
au paramètre de courant programmé, en dépit des variations de charge, de
ligne ou de température. Ainsi, lorsque la résistance de la charge change, le
courant de sortie demeure constant tandis que la tension de sortie est
modifiée pour s’adapter au changement de charge.
Tous les modules d’alimentation CC, à l’exception des modèles Agilent
N678xA SMU,
sont conçus comme des sources de tension constante. En d’autres termes,
ses spécifications et caractéristiques de fonctionnement sont optimisées pour
le fonctionnement en mode de tension constante. Notez que ces modules
d’alimentation ne peuvent pas être programmés pour fonctionner dans un
mode spécifique. A la mise sous tension, le mode de fonctionnement est
déterminé par le réglage de la tension, le réglage du courant et la résistance
de charge. Dans la figure qui suit, le point de fonctionnement 1 est défini par
une ligne de charge fixe qui traverse le quadrant de fonctionnement positif
dans la région de tension constante.
Le point de fonctionnement 2 est défini par une ligne de charge fixe qui
traverse le quadrant de fonctionnement positif dans la région de courant
constant.
Tension
Vmax
1
ist
ive
CV
Vset
de
ne
e
gn
Li
Lig
Plus de
résistance
de charge
ch
a
rg
e
ré
s
Caractéristique du
programmateur
descendant
de
ne
Lig
de
t
en
m
le
u
sc
ba
CC
tive
sis
é
r
rge
cha
2
Moins de résistance de charge
Intensité
0
154
Iset Imax
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Commutation de gamme automatique
REMARQUE
La fonction de commutation de gamme automatique ne concerne que les modules
d’alimentation Agilent N675xA et N676xA.
La figure qui suit illustre la caractéristique de sortie de la commutation de
gamme automatique des modules d’alimentation CC Agilent N675xA
et N676xA. Le point 3 montre une situation dans laquelle les valeurs
actuelles de la tension et du courant sont suffisamment élevées pour que
l’espace de fonctionnement soit borné par la limite supérieure de la
puissance de sortie. Selon le module d’alimentation, il peut être supérieur
à la puissance nominale de sortie du module. Dans ce cas, il n’est pas certain
que la sortie respecte ses spécifications de fonctionnement car cette dernière
fonctionne dans une zone située hors de la puissance nominale indiquée.
Tension
Vmax
1
és
ist
ive
CV
Vset
3
ec
ha
ed
Lig
n
Plus de
résistance
de charge
rg
er
Caractéristique du
programmateur
descendant
ch
de
ne
Lig
ive
sist
e ré
g
r
a
CC
2
Moins de résistance de charge
0
Intensité
Iset Imax
Programmation descendante
Comme l’indique la ligne pointillée à gauche des figures, l’analyseur
d’alimentation CC peut absorber le courant sur la gamme de tensions de
sortie comprise entre zéro volt et la tension nominale. Cette absorption de
courant négatif facilite la programmation descendante rapide de la sortie.
Le courant négatif ne peut pas être programmé.
Délai du mode CC
L’alimentation peut passer momentanément en mode CC lors de la mise sous
tension, lorsqu’une nouvelle valeur de sortie a été programmée ou lorsque la
charge de sortie est connectée. Dans la plupart des cas, ces conditions
temporaires ne sont pas considérées comme une défaillance de protection
contre les surintensités : il serait gênant qu’une telle condition désactive la
sortie alors que le bit d’état CC est réglé. La saisie d’un délai de protection
contre les surintensités entraîne l’omission du bit d’état CC pendant la
période spécifiée. Par exemple, si le délai de protection contre les
surintensités est de 100 ms, et que la sortie passe en mode CC pendant 80 ms
puis repasse en mode CV, elle n’est pas interrompue. Si le mode CC persiste
pendant plus de 100 ms, la sortie est interrompue.
Pour programmer un délai, appuyez sur la touche Settings pour accéder à la
fenêtre Source Settings. Sélectionnez Protection dans la liste déroulante.
Appuyez ensuite sur Enter.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
155
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Vous pouvez indiquer si le temporisateur de délai est déclenché par
n’importe quelle transition de la sortie en mode CC (option CC Transition)
ou à la fin d’une modification des réglages de la tension, du courant ou de
l’état de sortie (option Settings Change).
Les facteurs qui influent sur la durée du changement des réglages ou du
changement de charge en sortie sont les suivants : la différence entre
l’ancienne et la nouvelle valeur de sortie, la limite de courant ou de tension,
la capacité (en mode CV) ou l’inductance de sortie (en mode CC) de la charge
de sortie. Le délai nécessaire doit être déterminé de façon empirique ; les
temps de réponse de programmation peuvent servir de guide.
En outre, le temps nécessaire à la sortie pour passer en mode CC varie selon
l’importance de la condition de surintensité par rapport à la valeur limite de
courant. Par exemple, si les surintensités sont légèrement supérieures à la
valeur limite de courant, la sortie peut nécessiter plusieurs dizaines de
millisecondes, selon le type de module d’alimentation, pour régler le bit
d’état CC. Si, en revanche, les surintensités sont beaucoup plus élevées que
la valeur limite de courant, il ne suffira que quelques millisecondes, voire
moins à la sortie, selon le type de module d’alimentation, pour régler le bit
d’état CC. Pour déterminer quand la sortie sera interrompue, vous devez
ajouter le temps nécessaire pour régler le bit d’état CC au délai de protection
contre les surintensités. Si les surintensités persistent au-delà de la somme
de ces deux intervalles de temps, la sortie est interrompue.
Fonctionnement de la limite de puissance
Pour les appareils Agilent N6705, l’instrument fonctionne normalement tant
que la puissance de sortie combinée de l’ensemble des modules reste
inférieure à la puissance nominale de l’appareil. Lorsque la puissance totale
issue de l’ensemble des modules dépasse la puissance nominale de 600 W de
l’appareil, un événement de protection de dépassement de puissance se
produit. Cela provoque la désactivation de TOUTES les sorties ; celles-ci
restent désactivées tant qu’une commande de désactivation de la protection
n’est pas envoyée. Un bit d’état (PF) indique qu’un événement de protection
de dépassement de puissance s’est produit.
Pour le modèle Agilent N678xA SMU, la fonction de limite de puissance ne
s’applique pas, car sa puissance de sortie nominale maximale est de 20 W.
Pour les modules d’alimentation Agilent N675xA et N676xA, la fonction de
limite de puissance limite la puissance de sortie à sa valeur programmée.
Un bit d’état (CP+) indique que la sortie est en mode de limitation de
puissance. Lorsque la puissance consommée par la charge diminue et est
inférieure à la valeur de limitation de puissance réglée, la sortie revient à son
mode de fonctionnement normal. Notez que ces modules d’alimentation
comportent un circuit actif de programmation descendante : celui-ci limite la
puissance continue à 7 W. Un bit d’état (CP-) indique que la sortie a atteint la
limite négative.
156
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Pour les modules d’alimentation Agilent N673xB, N674xB et N677xA, la
fonction de limite de puissance désactive la sortie si la limite de puissance
persiste pendant environ 1 milliseconde. Un bit d’état (CP+) indique que la
sortie a été désactivée en raison d’une condition de limitation de puissance.
Pour restaurer la sortie, réglez tout d’abord la charge de sorte qu’elle
consomme moins de puissance. Désactivez ensuite la fonction de protection
(voir ci-dessus). Pour ces modules d’alimentation, il est préférable d’utiliser
les réglages de courant et de tension pour limiter la puissance de sortie afin
d’éviter la désactivation de la sortie.
Si la limite de puissance est laissée à la valeur nominale maximale, le module
d’alimentation n’active pas sa fonction de limitation de puissance. La protection contre
les limites de puissance n’est activée que lorsque la limite de puissance est réglée sur
une valeur inférieure à la valeur nominale du module d’alimentation et que la puissance
de sortie dépasse par la suite cette valeur limite.
REMARQUE
Pour spécifier une limite de puissance, appuyez sur la touche Settings pour
accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez le bouton Advanced.
Groupage de sorties
REMARQUE
La fonction de groupage ne concerne pas les modèles Agilent N678xA SMU.
Il est possible de configurer ou de « grouper » jusqu’à quatre sorties
identiques afin de créer une unique sortie dotée d’une capacité de courant et
de puissance supérieures. Les conditions suivantes s’appliquent pour les
sorties groupées :

Seules les sorties identiques peuvent être groupées. Les sorties n’ayant
pas des numéros de modèle et des options identiques ne peuvent pas
être groupées.

Les sorties groupées doivent être connectées en parallèle (voir chapitre
2).

Sur les modules d’alimentation Agilent N676xA, les gammes de mesure
de courant faible ne sont pas disponibles. Les gammes de sortie de
courant faible sont disponibles.

Le déclenchement par niveau de courant n’est pas disponible pour les
sorties groupées.

Le délai de protection contre les surintensités a un temps de réponse
légèrement plus long (~10 ms) et une résolution légèrement inférieure
à ceux d’une sortie non groupée.

Le paramètre limite de puissance pour les modules d’alimentation
Agilent N673xB, N674xB, N677xA et N6783A doit être réglé à sa valeur
maximale.
A partir du panneau avant :
Pour grouper les sorties, appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Source
Settings, puis Output Grouping. Cochez les sorties que vous souhaiter
grouper.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
157
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Les sorties groupées sont contrôlées avec le numéro de sortie le plus faible
du groupe. Comme l’illustre la figure, la sortie 1 est groupée avec la sortie
2 et la sortie 3 est groupée avec la sortie 4.
Pour restaurer des sorties groupées à leur état non groupé, désactivez la
sortie et supprimez les connexions parallèles entre ces sorties. Décochez
ensuite les cases. Pour que les changements de groupage ou de dégroupage
soient pris en compte, mettez l’unité hors tension puis redémarrez-la.
Les paramètres de groupage sont enregistrés dans la mémoire non volatile.
A partir de l’interface de commande à distance :
Envoyez la commande suivante aux voies 2 à 4 du groupe. Pour traiter ce
groupe, utilisez la voie 2.
SYST:GRO:DEF(@2,3,4)
Pour dégrouper toutes les voies :
SYST:GRO:DEL:ALL
Pour redémarrer l’instrument afin que les changements de groupage soient
pris en compte, mettez l’appareil sous tension ou envoyez la commande
suivante :
SYST:REB
Fonctionnement sur plusieurs quadrants d’Agilent N678xA SMU
Les modèles Agilent N678xA SMU peuvent être commandés en mode Priorité
de tension ou Priorité de courant. Ils peuvent délivrer mais également
absorber la puissance de sortie. Notez que les modèles Agilent N6781A et
N6782A fonctionnent uniquement dans les
quadrants de tension +.
Mode Priorité de tension
En mode Priorité de tension, la tension de sortie doit être programmée en
fonction de la valeur positive ou négative souhaitée. Une valeur limite de
courant positif doit également être définie. La limite de courant doit toujours
être plus élevée que le courant de sortie réellement nécessaire pour la charge
externe. Lorsque le suivi est activé, la limite de courant négatif effectue un
suivi de la valeur limite de courant positif. Lorsqu’il est désactivé, vous
pouvez régler différentes valeurs pour les limites de courant positif et
négatif.
La figure suivante illustre l’espace de fonctionnement en mode de priorité de
tension des modules d’alimentation. La zone dans les quadrants blancs
présente la sortie comme une source (puissance d’alimentation). La zone
dans les quadrants grisés présente la sortie comme une charge (puissance
d’absorption).
158
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Tension +
OV+
+20 V /
+6 V
Réglage
T
-1 A /
-3 A
Courant +
+1 A /
+3 A
Limite I -
Limite I +
Le
fonctionnement
en tension s'applique
uniquement au
modèle N6784A
-20 V /
-6 V
Légende
Puissance d'alimentation
Puissance d'absorption
OV-
Programmable
La grosse ligne pleine illustre l’espace des points de fonctionnement
possibles comme une fonction de la charge de sortie. Comme l’indique la
partie horizontale de la ligne, la tension de sortie reste réglée sur sa valeur
programmée aussi longtemps que le courant de charge est compris dans les
valeurs limites de courant négatif ou positif. Un indicateur d’état CV
(tension constante) indique que le courant de sortie est compris dans les
valeurs limites.
Lorsque le courant de sortie atteint la limite de courant positif ou négatif,
l’appareil cesse de fonctionner en mode de tension constante et la tension de
sortie n’est plus maintenue à un niveau constant. A la place, l’alimentation
régule maintenant le courant de sortie à sa valeur limite de courant.
Un indicateur d’état CL+ (limite de courant positif) ou CL− (limite de courant
négatif) est défini pour indiquer qu’une limite de courant a été atteinte.
Comme l’indique les parties verticales de la ligne de charge, lorsque
l’appareil absorbe la puissance, la tension de sortie peut continuer à
augmenter dans le sens positif ou négatif à mesure qu’un courant
supplémentaire est forcé dans l’appareil. Lorsque la tension de sortie
dépasse la valeur de surtension positive ou négative, la sortie est
interrompue, les relais de sortie s’ouvrent et les bits d’état OV, OV- et PROT
sont réglés. La valeur de surtension définie par l’utilisateur ou la fonction
de surtension locale peut déclencher la protection contre les surtensions.
Mode Priorité de courant
En mode Priorité de courant, le courant de sortie doit être programmé en
fonction de la valeur positive ou négative souhaitée. Une valeur limite de
tension positive doit également être définie. La limite de tension doit
toujours être plus élevée que la tension de sortie réellement nécessaire pour
la charge externe. Lorsque le suivi est activé, la limite de tension négative
effectue un suivi de la valeur limite de tension positive.
Lorsqu’il est désactivé, vous pouvez régler différentes valeurs pour les
limites de tension positive et négative.
La figure suivante illustre l’espace de fonctionnement en mode de priorité de
courant des modules d’alimentation. La zone dans les quadrants blancs
présente la sortie comme une source (puissance d’alimentation). La zone
dans les quadrants grisés présente la sortie comme une charge (puissance
d’absorption).
Modèle N6705 Guide d’utilisation
159
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Tension +
+20 V /
+6 V
OC
Limite T +
Réglage I
-1 A /
-3 A
Courant +
+1 A /
+3 A
Le
fonctionnement
en tension s'applique
uniquement au
modèle N6784A
OC
Limite T -
-20 V /
-6 V
Légende
Puissance d'alimentation
Puissance d'absorption
Programmable
La grosse ligne pleine illustre l’espace des points de fonctionnement
possibles comme une fonction de la charge de sortie. Comme l’indique la
partie verticale de la ligne, le courant de sortie reste réglé sur sa valeur
programmée aussi longtemps que la tension de sortie est comprise dans les
valeurs limites de tension négative ou positive. Un indicateur d’état CC
(courant constant) indique que la tension de sortie est comprise dans les
valeurs limites.
Lorsque la tension de sortie atteint la limite de tension positive ou négative,
l’appareil cesse de fonctionner en mode de courant constant et le courant de
sortie n’est plus maintenu à un niveau constant. A la place, l’alimentation
régule maintenant la tension de sortie à sa valeur limite de tension.
Un indicateur d’état VL+ (limite de tension positive) ou VL− (limite de
tension négative) est défini pour indiquer qu’une limite de tension positive
ou négative a été atteinte.
Comme l’indique les parties horizontales de la ligne de charge, lorsque
l’appareil absorbe la puissance, le courant de sortie peut continuer à
augmenter dans le sens positif ou négatif à mesure qu’un courant
supplémentaire est forcé dans l’appareil. Une fois que le courant dépasse
12 % du courant nominal de la gamme (1,12 A sur la gamme 1 A ; 3,36 A sur
la gamme 3 A), la sortie est interrompue, les relais de sortie s’ouvrent et les
bit d’état OC et PROT sont réglés.
Bande passante de sortie
Les modèles Agilent N678xA SMU incluent plusieurs modes de bande passante
de tension qui vous permettent d’optimiser le temps de réponse des sorties
avec des charges capacitives.
160
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Le paramètre Low Bandwidth offre une plus grande stabilité avec un large
éventail de condensateurs de charge. Des modes de bande passante
supplémentaires offrent un temps de réponse de sortie plus rapide lorsque la
capacité de charge est limitée à des gammes plus restreintes.
Si les charges capacitives provoquent une oscillation de la sortie sur le
paramètre par défaut (Low Bandwidth) ou l’un des autres réglages de bande
passante, une fonction de protection détecte l’oscillation et déverrouille la
sortie. Cette condition est indiquée par le bit d’état OSC.
A la mise sous tension, la fonction de protection contre les oscillations est
activée.
A partir du panneau avant :
Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings.
Sélectionnez Advanced dans la liste déroulante.
Sélectionnez une bande passante en fonction des capacités de charge et des
longueurs de fils de charge suivantes :
Réglage Capacité de charge
Mesure
Distance maximale par rapport
au point de mesure du condensateur
de charge
ESR
@100 kHz
Bas
0–150 μF
Local ou distante
Longueur de fil totale (voir le chapitre 2)
Haut 1
0-1 μF
Uniquement
distante
15 cm
50 à 200 mΩ
50 à 200 mΩ
Haut 2
1-7 μF
Uniquement
distante
15 cm
50 à 200 mΩ
Haut 3
7-150 μF
Uniquement
distante
15 cm
50 à 200 mΩ
Pour de plus amples informations sur les longueurs de fil de charge autorisées,
reportez-vous à la section « Conditions de câblage requises pour Agilent
N678xA SMU » du chapitre 2.
REMARQUE
La connexion de charges capacitives en dehors des gammes indiquées peut provoquer
une instabilité ou une oscillation de la sortie, la désactivation de la sortie et le réglage du
bit d’état OSC.
A partir de l’interface de commande à distance :
La fonction de compensation est réglée à l’aide de la commande SCPI
suivante :
[SOURce:]VOLTage:BWIDth LOW | HIGH1 | HIGH2 | HIGH3, (@1)
Lorsqu’elle est recherchée, la valeur renvoyée est la bande passante qui a été
sélectionnée.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
161
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Mesures avancées
Mesures de numérisation
Les mesures de numérisation abordées dans cette section vous permettent
d’exécuter la plupart mais pas toutes les fonctions de mesure d’oscilloscope
disponibles sur le panneau avant. L’une des fonctionnalités non disponibles
est la possibilité de programmer des marqueurs et d’effectuer des mesures
calculées.
Les fonctions de mesure de numérisation vous permettent :
REMARQUE

de spécifier une fonction et une gamme de mesure ;

d’ajuster la fréquence d’échantillonnage de mesure à une valeur
maximale de 200 kHz par voie pour les modèles Agilent N678xA SMU ;

d’ajuster les déclenchements de mesure pour capturer les données de
pré-déclenchement ;

de sélectionner une fenêtre de mesure pouvant atténuer le bruit CA ;

de sélectionner la source de déclenchement ;

d’initialiser le système de déclenchement et de générer un
déclenchement ;

d’extraire les mesures numérisées.
Lorsqu’une mesure est en cours dans l’interface de commande à distance, l’indication
« -- -- -- -- -- » peut s’afficher sur l’écran du panneau avant. Les mesures du panneau
avant reprennent une fois la mesure à distance terminée.
Sélection de la fonction et de la gamme de mesure
Les commandes suivantes permettent de sélectionner une fonction de
mesure. Pour activer les mesures de tension sur les voies 1 à 4 :
SENS:FUNC:VOLT ON,(@1:4)
Pour activer les mesures de courant sur les voies 1 à 4 :
SENS:FUNC:CURR ON,(@1:4)
Si un modèle inclut des mesures simultanées (voir chapitre 1,
« Caractéristiques du module d’alimentation »), les mesures de tension
ET de courant peuvent être activées.
Certains modèles incluent également plusieurs gammes de mesure.
La sélection d’une gamme de mesure inférieure permet d’obtenir une mesure
de plus grande précision, à condition que celle-ci ne dépasse pas la gamme.
Pour sélectionner la gamme de tension inférieure sur la voie 1 :
SENS:VOLT:RANG 5,(@1)
Pour sélectionner la gamme de courant d’1 A sur la voie 1 :
SENS:CURR:RANG 1,(@1)
162
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Mesures transparentes
Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez
sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option
Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une
gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre.
La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui
doit être sélectionnée manuellement.
Pour sélectionner la commutation de gamme automatique de courant sur la
voie 1 :
SENS:CURR:RANG AUTO,(@1)
Réglage de la fréquence d’échantillonnage de mesure
La figure suivante illustre la relation entre les échantillons (ou points) de
mesure et l’intervalle de temps entre les échantillons dans une mesure type.
LE
DECLENCHEMENT
SE PRODUIT
ECHANTILLON DE
MESURE (POINT)
INTERVALLE DE TEMPS ENTRE LES ECHANTILLONS
TEMPS D'ACQUISITION
(INTERVALLE DE TEMPS X NOMBRE D'ECHANTILLONS - 1)
Vous pouvez modifier la fréquence d’échantillonnage des données de mesure
à l’aide des commandes suivantes : Par exemple, pour régler l’intervalle de
temps sur 60 microsecondes avec 4 096 échantillons, utilisez la commande
suivante :
SENS:SWE:TINT 60E-6, (@1)
SENS:SWE:POIN 4096, (@1)
L’intervalle le plus court (vitesse la plus élevée) pouvant être spécifié varie
selon le nombre de paramètres mesurés et du modèle réalisant la mesure.
L’intervalle par défaut à la mise sous tension pour toutes les mesures est de
20,48 microsecondes. Les intervalles supérieurs à 20,48 sont arrondis au
multiple le plus proche de 20,48.
1 paramètre (N678xA SMU seulement)
1 ou 2 paramètres (tous les modules)
3 ou 4 paramètres (tous les modules)
5,12 microsecondes
10,24 microsecondes
20,48 microsecondes
Le nombre maximal de points d’échantillonnage disponibles est de 512 K
points (K = 1024).
Si vous indiquez une mesure de tension avec 500 K sur la voie 1, par
exemple, 12 K points seulement seront disponibles pour toutes les autres
mesures.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
163
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Saisie des données de pré-déclenchement
Le système de mesure vous permet de capturer des données avant, après ou
sur le signal de déclenchement. Comme l’illustre la figure suivante, vous
pouvez déplacer le bloc de données lue dans le tampon d’acquisition en
faisant référence au déclenchement. Cela permet d’échantillonner les
données avant ou après le déclenchement.
524 288 POINTS DE DONNEES
DECALAGE = -524 287
524 288 POINTS DE DONNEES
DECALAGE = -262 144
524 288 POINTS DE DONNEES
DECALAGE = 0
DECALAGE = 0 à 2E9
524 288 POINTS DE DONNEES
TEMPS
DECLENCHEMENT
La commande suivante décale le début du tampon d’acquisition par rapport
au déclenchement de 100 points sur la voie 1 :
SENS:SWE:OFFS:POIN 100,(@1)
Lorsque la valeur est 0, toutes les valeurs sont relevées après le
déclenchement. Les valeurs supérieures à 0 peuvent être utilisées pour
programmer un délai entre la réception du signal de déclenchement et la
saisie de valeurs valides dans le tampon. (Délai = décalage x période
d’échantillonnage) Les valeurs négatives vous permettent d’acquérir des
échantillons avant le déclenchement.
REMARQUE
Si, au cours de l’acquisition des données de pré-déclenchement, un déclenchement se
produit avant que la comptabilisation des données de pré-déclenchement ne soit
terminée, il est ignoré par le système de mesure. Cela permet d’éviter que la mesure ne
soit réalisée si un autre signal de déclenchement n’est pas généré
Spécification d’une fonction de fenêtre
Le fenêtrage est un processus de conditionnement des signaux qui réduit les
erreurs dans les mesures de moyennes effectuées en présente de signaux
périodiques et de bruit. Deux fonctions de fenêtre sont disponibles :
Rectangulaire et de Hanning. A la mise sous tension, la fenêtre de mesure est
rectangulaire.
La fenêtre rectangulaire calcule les mesures de moyennes sans aucun
conditionnement de signal. Cependant, en présence de signaux périodiques,
tels qu’une ondulation de ligne CA, une fenêtre rectangulaire peut introduire
des erreurs lors du calcul des mesures de moyennes.
Ce problème peut survenir lorsqu’un nombre non entier de cycles de
données a été acquis en raison du dernier cycle partiel de données acquises.
164
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
L’une des manières de remédier à l’ondulation de la ligne CA consiste à
utiliser une fenêtre de Hanning. Cette fenêtre applique une fonction de
pondération cos4 aux données lors du calcul des mesures de moyennes.
De cette manière, le bruit CA est atténué dans la fenêtre de mesure.
Une atténuation optimale est possible lorsque la mesure inclut au moins trois
cycles de signaux.
Pour sélectionner la fonction de fenêtre de Hanning, utilisez la commande
suivante :
SENS:WIND HANN,(@1)
Sélection de la source de déclenchement de la mesure
REMARQUE
Une commande de déclenchement immédiate sur le bus entraîne un déclenchement
immédiat, quelle que soit la source de déclenchement.
A moins d’utiliser une commande TRIG : ACQ pour déclencher la mesure,
sélectionnez une source de déclenchement à partir des options suivantes :
BUS
Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute
Trigger).
CURRent<1-4>
VOLTage<1-4>
Déclenche la mesure lorsque la tension ou le courant de la sortie correspondante coupe
le niveau indiqué.
EXTernal
Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Requiert un signal de
déclenchement vrai au niveau bas.
PIN<n>
Sélectionne une broche sur le port numérique. <n> indique le numéro de la broche.
La broche doit être configurée comme une entrée de déclenchement utilisée comme
source de déclenchement (voir l’annexe C).
TRANsient<1-4>
Sélectionne le système de transitoires de la voie de sortie comme source de
déclenchement.
<n> indique la voie.
Les commandes suivantes permettent de sélectionner une source de
déclenchement. Pour sélectionner des déclenchements BUS pour la sortie 1 :
TRIG:ACQ:SOUR BUS,(@1)
Pour sélectionner des déclenchements de broche numérique sur la broche 3
pour la sortie 1 :
TRIG:ACQ:SOUR PIN3,(@1)
Pour sélectionner des déclenchements de sortie des transitoires à partir de
la broche 3 pour la sortie 1 : (La sortie 3 génèrera le signal de déclenchement
pour la sortie 1)
TRIG:ACQ:SOUR TRAN3,(@1)
Pour programmer la génération des signaux de déclenchement de
transitoires lorsque le mode palier ou liste est activé sur la sortie 3 :
STEP:TOUT ON,(@3)
LIST:TOUT:BOST 1, (@3)
LIST:TOUT:EOST 1, (@3)
Pour sélectionner un niveau de tension ou de courant d’une autre sortie
comme déclenchement pour la sortie 1 : (La sortie 3 génèrera le niveau de
tension ou de courant pour déclencher la sortie 1.)
TRIG:ACQ:SOUR VOLT3,(@1)
TRIG:ACQ:SOUR CURR3,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
165
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Pour spécifier un niveau et une pente de tension ou de courant sur la
sortie 3 :
TRIG:ACQ:CURR 10,(@3)
TRIG:ACQ:CURR:SLOP POS,(@3)
TRIG:ACQ:VOLT 10,(@3)
TRIG:ACQ:VOLT:SLOP POS,(@3)
REMARQUE
Une hystérésis non programmable pour le niveau réduit le nombre de déclenchements
inopportuns sur les signaux faibles. L’hystérésis est réglée sur 0,0005 X la valeur de
gamme maximale. Par exemple, sur la gamme 50 V, l’hystérésis est d’environ 25 mV.
Lancement de la mesure
Lorsque l’analyseur d’alimentation CC est sous tension, le système de
déclenchement est à l’état inactif. Dans cet état, le système de déclenchement
est désactivé, ignorant tous les déclenchements.
La commande INITiate permet au système de mesure de recevoir les signaux
de déclenchements. Pour initialiser le système de mesure pour les quatre
sorties :
INIT:ACQ (@1:4)
L’instrument ne nécessite que quelques millisecondes pour recevoir un signal
de déclenchement après avoir reçu la commande INIT:ACQ. Ce délai peut
être plus long sur les modèles Agilent N678xA SMU.
Si un déclenchement se produit avant que le système de déclenchement ne
soit prêt, le déclenchement est ignoré. Vous pouvez tester le bit WTG_meas
dans le registre d’état de fonctionnement pour savoir à quel moment
l’instrument est prêt à recevoir un signal de déclenchement après son
initialisation.
Pour connaître le bit TRAN_meas (bit 3) :
STAT:OPER:COND? (@1)
Si la valeur de bit 8 est renvoyée par la requête, le bit WTG_meas est true
(vrai) et l’instrument est prêt à recevoir le signal de déclenchement. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au fichier N6705 Programmer’s
Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais).
REMARQUE
Il sera nécessaire d’initialiser le système de déclenchement des mesures chaque fois
qu’une mesure déclenchée est souhaitée.
Déclenchement de la mesure
Le système de déclenchement attend un signal de déclenchement à l’état
d’initialisation. Vous pouvez déclencher immédiatement la mesure comme
suit :
TRIG:ACQ (@1)
(Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer
*TRG ou <GET>.)
Comme précédemment indiqué, un déclenchement peut également être
généré par une autre voie de sortie ou une broche d’entrée sur le connecteur
du port numérique. Si l’un de ces systèmes est configuré comme source de
déclenchement, l’instrument attend indéfiniment le signal de déclenchement.
Si aucun déclenchement ne se produit, vous devez interrompre la mesure.
Pour interrompre la mesure et renvoyer le système de déclenchement à l’état
inactif :
ABOR:ACQ (@1)
166
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Extraction des données de mesure
Après la réception d’un signal de déclenchement et la fin de l’acquisition des
données, le système de déclenchement revient à l’état inactif. Lorsque cela se
produit, vous pouvez utiliser les requêtes FETCh pour renvoyer des données
de tension ou de courant spécifiques d’une mesure précédemment
déclenchée. Les requêtes FETCh ne modifient pas les données du tampon de
mesure.
FETC:CURR[:DC]?(@1)
FETC:CURR:ACDC?(@1)
FETC:CURR:HIGH?(@1)
FETC:CURR:LOW?(@1)
FETC:CURR:MAX?(@1)
FETC:CURR:MIN?(@1)
FETC:VOLT[:DC]?(@1)
FETC:VOLT:ACDC?(@1)
FETC:VOLT:HIGH?(@1)
FETC:VOLT:LOW?(@1)
FETC:VOLT:MAX?(@1)
FETC:VOLT:MIN?(@1)
(courant continu)
(courant RMS total)
(haut niveau de l’impulsion de courant)
(bas niveau de l’impulsion de courant)
(courant maximal)
(courant minimal)
(tension continue)
(tension RMS totale)
(haut niveau de l’impulsion de tension)
(bas niveau de l’impulsion de tension)
(tension maximale)
(tension minimale)
Si une requête FETCh est envoyée avant que la mesure ne soit terminée, la
réponse est reportée jusqu’à ce que le déclenchement de mesure se produise
et que l’acquisition soit terminée. Vous pouvez tester le bit MEAS_active
dans le registre d’état de fonctionnement pour savoir à quel moment le
système de déclenchement des mesures est revenu à l’état inactif.
Pour connaître le bit MEAS_active (bit 5) :
STAT:OPER:COND? (@1)
Si la valeur de bit 32 est renvoyée par la requête, le bit MEAS_active est true
(vrai) et la mesure n’est PAS terminée. Si le bit MEAS_active est false (faux),
vous pouvez extraire la mesure. Pour de plus amples informations, reportezvous au fichier N6705 Programmer’s Reference Help (Aide de référence du
programmeur – en anglais).
Utilisez les requêtes du tableau pour renvoyer toutes les données du tampon
de mesure.
FETC:ARR:VOLT?(@1)
FETC:ARR:CURR?(@1)
REMARQUE
Vous pouvez spécifier le format des données du tableau. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Formats des données de mesure » plus loin
dans de chapitre.
Les données ASCII (format par défaut) sont renvoyées sous forme de
données de tension ou de courant numériques ASCII séparées par des
virgules et terminées par une nouvelle ligne. Une requête ASCII ne peut
extraire les données que d’une seule voie à la fois.
Les données binaires sont renvoyées sous forme de liste de données séparées
par des virgules pour chaque voie demandée. Les données de chaque voie
constituent un bloc binaire de longueur définie, l’ordre des bits étant indiqué
par la commande BORDer.
Notez qu’à chaque commande FETCh est associée une commande MEASsure.
Utilisez les commandes de mesure pour initialiser, déclencher et renvoyer la
mesure en une seule étape. Chaque commande de mesure adopte une
nouvelle mesure et remplace les données précédentes. L’annexe B répertorie
les commandes de mesure.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
167
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Enregistrement de données externe
REMARQUE
La fonction Enregistreur de données externe n’est pas disponible si l’option 055 a été
commandée.
Outre l’enregistreur de données intégré, l’analyseur d’alimentation CC inclut
une fonction d’enregistrement de données externe (Elog) qui vous permet
d'enregistrer les mesures de tension et de courant directement sur un
ordinateur. Bien que les mesures effectuées par les deux fonctions soient
similaires, elles diffèrent en plusieurs points. Le tableau suivant dresse la
liste des principales différences entre les fonctions d’affichage.
Fonction
Enregistreur de données intégré
Enregistrement de données externe
Affichage des
données
Optimisé pour l’affichage des
mesures sur l’écran de l’analyseur
d’alimentation CC.
Aucun affichage ni aucune commande de
panneau avant.
Stockage des
données
Conserve les mesures dans un
fichier interne. Peut être laissé
sans surveillance pendant une
longue période et les résultats
peuvent être visualisés par la
suite.
Enregistre les mesures dans le tampon
pendant une courte durée et requiert une
lecture régulière des mesures pour éviter tout
dépassement du tampon de l’analyseur
d’alimentation CC. L’ordinateur doit inclure
une fonction de stockage des données.
Ressources de
mesure
Affecte toutes les ressources de
mesure de TOUTES les sorties,
même si l’enregistrement des
données n’est activé que sur
certaines d’entre elles.
Fonctionne individuellement sur chaque
sortie. Certaines sorties peuvent exécuter un
enregistrement de données externe, alors que
les sorties peuvent être utilisées dans la
commande du panneau avant ou pour
d’autres fonctions SCPI.
Mode entrelacé
Le mode entrelacé permet à
l’enregistreur de données de
consigner les valeurs de tension et
de courant sur les modules
d’alimentation équipés d’un seul
convertisseur de mesures.
Le mode entrelacé n’est pas disponible. Si un
module d’alimentation ne comporte qu’un
seul convertisseur de mesures, les valeurs de
tension ou de courant peuvent être
enregistrées, mais pas les deux à la fois.
Fréquence
d’enregistrement
Peut enregistrer les données à
intervalles de 20,48
microsecondes pour un paramètre.
Peut enregistrer les données à intervalles de
102,4 microsecondes pour un paramètre avec
le format de données = réel.
La programmation de l’enregistreur de données externe consiste à :
168

sélectionner la fonction et la gamme de mesure ;

spécifier la période d’intégration des mesures ;

sélectionner la source de déclenchement ;

déclencher l’enregistreur de données ;

extraire la mesure de l’enregistrement des données.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
La fonction d’enregistrement de données externe ne peut pas être
programmée depuis le panneau avant. Lorsqu’une mesure de
l’enregistrement de données externe est initialisée sur une voie de sortie, le
panneau avant bascule vers la vue multimètre. Toute voie qui effectue une
mesure de l’enregistrement de données externe affiche un message à cet
effet. Le basculement vers la vue oscilloscope ou la vue enregistreur de
données entraîne l’interruption de la mesure de l’enregistrement de données
externe.
Sélection des fonctions et des gammes de mesure
Les commandes suivantes permettent de sélectionner une fonction de
mesure. Pour activer les mesures de tension et les mesures min/max sur la
voie 1 :
SENS:ELOG:FUNC:VOLT ON,(@1)
SENS:ELOG:FUNC:VOLT:MINM ON,(@1)
Pour activer les mesures de courant et les mesures min/max sur la voie 1 :
SENS:ELOG:FUNC:CURR ON,(@1)
SENS:ELOG:FUNC:CURR:MINM ON,(@1)
Les commandes suivantes permettent de sélectionner la gamme. Pour
sélectionner la gamme de tension de 5 V sur la voie 1 :
SENS:ELOG:VOLT:RANG 5,(@1)
Pour sélectionner la gamme de courant d’1 A sur la voie 1 :
SENS:ELOG:CURR:RANG 1,(@1)
Pour enregistrer les valeurs de tension et de courant sur une voie de sortie,
cette dernière doit disposer de la fonctionnalité de mesure simultanée (voir
le chapitre 1, « Caractéristiques du module d’alimentation »). Les modèles
dépourvus de cette fonctionnalité ne peuvent pas enregistrer les valeurs de
tension et de courant de façon externe. Il n’existe aucun mode de
tension/courant entrelacé comme dans l’enregistreur de données interne de
l’instrument.
Mesures transparentes
Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez
sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option
Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une
gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre.
La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui
doit être sélectionnée manuellement.
Pour sélectionner la commutation de gamme automatique de courant sur la
voie 1 :
SENS:ELOG:CURR:RANG AUTO,(@1)
Spécification de la période d’intégration des mesures
La période d’intégration minimale est de 102,4 microsecondes lorsque le
format de données est réel. La résolution est de 20,48 microsecondes, les
valeurs étant arrondies au multiple entier le plus proche de 20,48
microsecondes. Lorsque le format de données est ASCII, vous devez ralentir
la période d’intégration minimale d’un facteur de 4 ou 5 pour éviter le
dépassement du tampon.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
169
6
Fonctions avancées de source et de mesure
La commande suivante indique une période d’intégration de 600
microsecondes :
SENS:ELOG:PER 600E-6, (@1)
Bien que la période d’intégration minimale absolue soit de 102,4
microsecondes, la période minimale réelle varie en fonction du nombre de
paramètres enregistrés. La période minimale réelle est de 102,4
microsecondes, multipliée par le nombre de paramètres enregistrés à chaque
intervalle. Notez qu’il est possible de mesurer jusqu’à 24 paramètres
(tension+min+max X 4 sorties, et courant+min+max X 4 sorties). Les
périodes d’intégration type suivantes dépendent du nombre de paramètres
sélectionnés :
1 paramètre (tension ou courant)
3 paramètres (tension+min+max)
6 paramètres (tension+min+max X 2 sorties)
12 paramètres (tension+min+max X 4 sorties)
24 paramètres (tension+min+max X 4 sorties
et courant+min+max X 4 sorties)
100 microsecondes (valeur arrondie)
300 microsecondes (valeur arrondie)
600 microsecondes (valeur arrondie)
1,2 milliseconde (valeur arrondie)
2,4 millisecondes (valeur arrondie)
A la fin de chaque période d’intégration, toutes les valeurs des paramètres
sont ajoutées à un tampon FIFO d’élément interne. Le tampon peut contenir
des mesures cumulées pendant 20 secondes maximum et votre application
doit extraire les données du tampon régulièrement pour éviter le
dépassement du tampon.
Sélection de la source de déclenchement de l’enregistreur de données
La commande TRIGger:ELOG génère un déclenchement immédiat, quelle que
soit la source de déclenchement. A moins d’utiliser cette commande,
sélectionnez une source de déclenchement à partir des options suivantes :
BUS
Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute
Trigger).
EXTernal
Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Requiert un signal de
déclenchement vrai au niveau bas.
IMMediate
Sélectionne la source de déclenchement immédiate. L’enregistreur de données est
immédiatement déclenché lors de son initialisation.
PIN<n>
Sélectionne une broche sur le port numérique. <n> indique le numéro de la broche.
La broche doit être configurée comme une entrée de déclenchement utilisée comme
source de déclenchement (voir l’annexe C).
Utilisez les commandes suivantes pour sélectionner une source de
déclenchement. Pour sélectionner des déclenchements BUS pour la
sortie 1 :
TRIG:ELOG:SOUR BUS,(@1)
Pour sélectionner la source de déclenchement IMMediate pour la sortie 1 :
TRIG:ELOG:SOUR IMM,(@1)
Pour sélectionner la source de déclenchement EXTernal pour la sortie 1 :
TRIG:ELOG:SOUR EXT,(@1)
Pour sélectionner des déclenchements de broche numérique sur la broche 3
pour la sortie 1 :
TRIG:ELOG:SOUR PIN3,(@1)
170
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Initialisation et déclenchement de l’enregistreur de données
Lorsque l’analyseur d’alimentation CC est sous tension, le système de
déclenchement est à l’état inactif. Dans cet état, le système de déclenchement
est désactivé, ignorant tous les déclenchements.
La commande INITiate permet au système de mesure de recevoir les signaux
de déclenchements. Pour lancer les mesures de l’enregistreur de données sur
la sortie 1 :
INIT:ELOG (@1)
Vous pouvez ensuite déclencher l’enregistreur de données comme suit :
TRIG:ELOG (@1)
(Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer
*TRG ou <GET>.)
Une fois déclenché, l’enregistreur de données commence à placer les données
dans le tampon de mesure. Vous devez extraire régulièrement les données.
Sinon, les données du tampon seront remplacées. Chaque commande FETCh
renvoie les données dans le tampon, en libérant de l’espace pour des
données supplémentaires.
Extraction régulière de mesures de l’enregistrement de données
La commande suivante permet d’extraire jusqu’à 1 000 enregistrements :
FETC:ELOG? 1000, (@1)
REMARQUE
Vous pouvez spécifier le format des données renvoyées. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Formats des données de mesure » plus loin
dans de chapitre.
Les données ASCII (format par défaut) sont renvoyées sous forme
d’ensembles de données numériques ASCII séparées par des virgules des
valeurs moyennes/min/max et terminées par une nouvelle ligne.
Une requête ASCII ne peut extraire les données que d’une seule voie à la fois.
Les données binaires sont renvoyées sous forme de liste de données séparées
par des virgules pour chaque voie demandée. Les données de chaque voie
constituent un bloc binaire de longueur définie, l’ordre des bits étant indiqué
par la commande BORDer.
Annulation de la mesure
La mesure se poursuit jusqu’à ce que l’enregistrement de données soit
annulé. Pour annuler l’enregistreur de données externe :
ABOR:ELOG (@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
171
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Commande de correction du courant dynamique
REMARQUE
Cette commande est utilisée lors de mesures de courant dynamique. Elle n’est pas
nécessaire pour les mesures statiques (ou cc). Sur les modèles N678xA SMU, N6753A N6756A et N6763A - N6766A, les conceptions sont telles que la correction de courant
dynamique n’est pas nécessaire et la commande n’est donc pas disponible.
L’analyseur d’alimentation CC mesure le courant de sortie sur une
surveillance de courant interne. Sur la plupart des modules d’alimentation,
celle-ci se trouve du côté de la carte interne du condensateur de sortie.
surveillance
du courant
sortie +
courant
condensateur
de sortie
charge
CO
RL
sortie -
Pour les applications de mesure statique (ou cc), cette méthode permet
d’obtenir des mesures précises. Cependant, en raison du condensateur de
sortie C 0 , en cas changement significatif et rapide de la tension de sortie, le
courant de sortie supplémentaire ne passe pas entièrement dans la charge
R L ; une partie passe par le condensateur de sortie. Dans cette situation
momentanée, le circuit mesure non seulement le courant de sortie qui circule
vers la charge, mais également le courant de sortie qui passe par le
condensateur de sortie. Dans la mesure où la charge ne voyant jamais ce
courant supplémentaire, la mesure du courant de sortie est imprécise.
Lorsque le courant de sortie est mesuré et sa moyenne calculée sur plusieurs
d’échantillons comme dans le cas de mesures statiques, cette erreur n’est pas
significative. Cependant, l’analyseur d’alimentation CC intégrant des
fonctions d’oscilloscope et d’enregistreur de données capables
d’échantillonner le courant de sortie à environ 50 kHz, cette imprécision
devient évidente.
La correction du courant dynamique compense le flux du courant dans le
condensateur de sortie. L’analyseur d’alimentation CC calcule le courant
supplémentaire et le soustrait de la mesure du courant, ce qui permet
d’obtenir des mesures de courant de sortie précises. Cette fonctionnalité est
activée par défaut et ne s’applique qu’à la gamme de courant élevée.
REMARQUE
La correction de courant dynamique augmente le bruit de crête à crête des mesures de
courant sur certains modules d’alimentation. Cela peut également limiter la bande
passante de mesure, comme l’explique la section suivante. Si l’un ou l’autre de ces
effets risque d’influer sur votre application, vous avez intérêt à désactiver la correction
de courant dynamique.
Pour activer ou désactiver la correction de courant dynamique, appuyez sur
Scope View ou sur Data Logger, puis sur Properties. Dans la liste déroulante
des gammes de courant, sélectionnez la gamme appelée « CComp On » pour
activer la correction de courant. Désélectionnez la gamme « CComp On » pour
désactiver la correction de courant.
172
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Bande passante du système de mesure
REMARQUE
La règle suivante s’applique lors de la prise de mesures de tension ou de courant
dynamiques, et non pas les mesures statiques (CC). Ces informations ne concernent pas
les modèles Agilent N678xA SMU. Pour de plus amples informations sur la bande
passante du modèle N678xA, consultez le Guide des spécifications de la gamme de
systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700.
La bande passante de mesure de l’analyseur de puissance CC n’est pas la
même, selon les facteurs suivants :

selon que l’on mesure la tension ou le courant

selon que la correction de courant dynamique a été activée ou désactivée

la bande passante analogique du module d’alimentation
Le tableau qui suit donne la valeur de la bande passante selon les facteurs
mentionnés ci-dessus.
Module d’alimentation
Correction de courant
dynamique activée
Correction de courant
dynamique désactivée
Mesures de tension
N6751A/52A, N6761A/62A
Bande passante 10 kHz (– 3dB)
Bande passante 10 kHz (– 3dB)
N6753A–56A, N6763A–66A
N/D
Bande passante 10 kHz (– 3dB)
N673xB, N674xB, N677xA
Bande passante 10 kHz (– 3dB)
25 kHz Note
Mesures de courant
N6751A, N6752A
Bande passante 2 kHz (– 3dB)
Bande passante 10 kHz (– 3dB)
N6753A–N6756A
N/D
Bande passante 10 kHz (– 3dB)
N6761A, N6762A
Bande passante 2 kHz (– 3dB)
Bande passante 2 kHz (– 3dB)
N/D
Bande passante 2 kHz (– 3dB)
Bande passante 2 kHz (– 3dB)
25 kHz Note
N6763A–N6766A
N673xB, N674xB, N677xA
Remarque
Limitation Nyquist à 25 kHz en raison de la fréquence de numérisation
de 50 kHz.
Sachez que si la correction de courant dynamique est désactivée, vous verrez
un courant supplémentaire dans la mesure du courant de sortie,
car le condensateur de sortie se charge et se décharge lorsqu’il passe d’une
valeur de tension à une autre.
Les valeurs mentionnées dans les parties grisées du tableau changent en
fonction de la résistance de la charge de sortie. Les valeurs spécifiées dans le
tableau ne s’appliquent que si la résistance de la charge de sortie est égale à
ou proche de zéro ohm. Pour des valeurs de résistance plus élevées, des
erreurs interviennent dans la mesure, en raison de l’interaction de la charge
de sortie et du condensateur de sortie du module d’alimentation. Pour
calculer la fréquence la plus large que vous puissiez mesurer sans erreurs,
utilisez la formule suivante.
f =
Modèle N6705 Guide d’utilisation
1
2πCORL
f = fréquence maximale mesurable
sans erreurs de mesure
C O = valeur du condensateur de sortie (selon le tableau qui suit)
R L = résistance de la charge
173
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Module d’alimentation
Valeur C O
Module
d’alimentation
Valeur C O
N6751A, N6752A, N6761A, N6762A
N6753A, N6755A, N6763A, N6765A
N6754A, N6756A, N6764A, N6766A
N6773A
N6774A
N6775A
N6776A, N6777A
25,4 µF
4,7 µF
2,2 µF
13,2 µF
11,2 µF
4,02 µF
3,54 µF
N6731B, N6741B
N6732B, N6742B
N6733B, N6743B
N6734B, N6744B
N6735B, N6745B
N6736B, N6746B
30 µF
23,5 µF
13,4 µF
9,8 µF
12,8 µF
3,52 µF
Par exemple, si vous mesurez le courant de sortie d’un modèle Agilent
N6731B avec une charge de 10 ohms connectée à la sortie, et avec la
correction de courant dynamique désactivée, la fréquence la plus large qu’il
est possible de mesurer sans introduire d’erreurs de mesure est 530 Hz.
Si une charge d’1 ohm était connectée à la sortie, la fréquence la plus large
qu’il serait possible de mesurer sans erreurs serait 5,3 kHz.
Pour des fréquences dépassant la fréquence maximale mesurable, le courant
passant dans le condensateur de sortie provoque une mesure de courant
supérieure au courant réel de sortie, de l’ordre de +20 dB par incrément de
10 de la valeur de la fréquence.
Calcul des moyennes des mesures
Les valeurs de mesure renvoyées dans la vue multimètre, la vue oscilloscope
et par l’enregistreur de données ont fait l’objet d’un calcul de moyenne.
Chaque valeur de mesure est une moyenne arithmétique de tous les points de
données relevés dans la période d’échantillonnage spécifiée. Cette moyenne
est calculée selon la formule suivante :
Σ
N
A=
xi
A = moyenne
N = nombre de
points de données
x i = ième point
de données
i=1
N
Dans la vue multimètre, la période d’échantillonnage varie selon le nombre
de cycles de tension d’alimentation spécifiés pour chaque échantillon de
mesure. Dans la vue oscilloscope, la période d’échantillonnage peut être
ajustée indirectement, à l’aide du bouton Horizontal Time/Div qui permet de
régler la base de temps horizontale. Dans la vue enregistreur de données,
vous pouvez ajuster la période d’échantillonnage en appuyant sur Data
Logger, sur Properties, puis en saisissant une valeur dans le champ Sample
Period.
Sachez que dans la vue oscilloscope avec marqueurs, vous pouvez afficher la
valeur moyenne ainsi que la valeur minimale et maximale de la période
d’échantillonnage située entre les deux marqueurs.
174
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
Mesures d’histogramme de courant d’Agilent N6781A et N6782A
REMARQUE
Les informations suivantes concernent uniquement les modèles Agilent N6781A et
N6782A.
Les mesures d’histogramme ne sont pas disponibles si l’option 055 (suppression de
l’enregistreur de données) a été commandée.
Une mesure d’histogramme de courant fournit une mesure statistique pour la
définition du profil du courant mesuré. L’acquisition génère un tableau de
fréquence des occurrences par rapport aux données d’amplitude du courant,
que vous pouvez analyser à l’aide d’une fonction de distribution cumulative
supplémentaire (CCDF). La valeur de chaque élément représente le nombre
de fois qu’une amplitude dans la gamme de cet élément a été détectée.
Il existe deux plages de cases d’histogramme. La plage supérieure comporte
4 096 cases présentant des amplitudes minimale et maximale de -8A et +8A,
et une taille de 3,9 mA (16 A/4096). La plage inférieure comporte 4 096 cases
présentant des amplitudes minimale et maximale de -3,9 mA et +3,9 mA, et
une taille de 1,9 mA (7,8 mA/4096). Les deux plages sont remplies lorsque
l’histogramme est exécuté. Les amplitudes de mesure du courant de 3,9 mA
ou inférieures sont automatiquement placées dans l’histogramme de plage
inférieure.
Les valeurs des deux plages d’histogramme peuvent être recherchées comme
suit :
SENS:HIST:CURR:BIN:RANG? (@1)
Cette requête renvoie deux valeurs : 8 et 0,0039. Les valeurs de la plage sont
ensuite utilisées par d’autres commandes SCPI lors du renvoi du nombre de
mesures de l’histogramme pour la plage spécifiée.
La programmation d’une mesure d’histogramme de courant consiste à :

sélectionner la fonction et la gamme de mesure de l’histogramme ;

spécifier la source de déclenchement ;

lancer et déclencher l’histogramme ;

extraire la mesure d’histogramme ;

interroger la case et le décalage d’histogramme pour calculer les
ampères.
Les histogrammes ne peuvent pas être programmés à partir du panneau
avant ni être exécutés simultanément avec d’autres mesures. Lorsqu’une
mesure d’histogramme est lancée sur une voie de sortie, le panneau avant
bascule vers la vue multimètre. Toute voie qui effectue une mesure
d’histogramme affiche un message à cet effet. Le basculement vers la vue
oscilloscope ou la vue enregistreur de données entraîne l’interruption de la
mesure de l’histogramme.
Sélection de la fonction et de la gamme de mesure
La commande suivante permet de sélectionner une fonction de mesure. Pour
activer les mesures d’histogramme de courant sur la voie 1 :
SENS:HIST:FUNC:CURR ON,(@1)
Chaque voie de sortie utilise sa propre gamme de mesure de courant, qui
inclut la commutation de gamme automatique. Pour sélectionner la gamme
de courant d’3 A sur la voie 1 :
SENS:HIST:CURR:RANG 3,(@1)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
175
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Mesures transparentes
Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez
sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option
Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une
gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre.
La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui
doit être sélectionnée manuellement.
Pour sélectionner la commutation de gamme automatique de courant sur la
voie 1 :
SENS:HIST:CURR:RANG AUTO,(@1)
Spécification de la source de déclenchement
La commande TRIGger:HIST génère un déclenchement immédiat, quelle que
soit la source de déclenchement. A moins d’utiliser cette commande,
sélectionnez une source de déclenchement à partir des options suivantes :
BUS
Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute
Trigger).
EXTernal
Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Requiert un signal de
déclenchement vrai au niveau bas.
IMMediate
Sélectionne la source de déclenchement immédiate. L’histogramme est immédiatement
déclenché lors de son initialisation.
PIN<n>
Sélectionne une broche sur le port numérique. <n> indique le numéro de la broche.
La broche doit être configurée comme une entrée de déclenchement utilisée comme source
de déclenchement (voir l’annexe C).
Utilisez les commandes suivantes pour sélectionner une source de
déclenchement. Pour sélectionner des déclenchements BUS pour la sortie 1 :
TRIG:HIST:SOUR BUS,(@1)
Pour sélectionner la source de déclenchement IMMediate pour la sortie 1 :
TRIG:HIST:SOUR IMM,(@1)
Pour sélectionner la source de déclenchement EXTernal pour la sortie 1 :
TRIG:HIST:SOUR EXT,(@1)
Pour sélectionner des déclenchements de broche numérique sur la broche 3
pour la sortie 1 :
TRIG:HIST:SOUR PIN3,(@1)
Initialisation et déclenchement de l’histogramme
Lorsque l’analyseur d’alimentation CC est sous tension, le système de
déclenchement est à l’état inactif. Dans cet état, le système de déclenchement
est désactivé, ignorant tous les déclenchements.
La commande INITiate permet au système de mesure de recevoir les signaux
de déclenchements. Pour lancer les mesures de l’histogramme sur la sortie 1 :
INIT:HIST (@1)
Vous pouvez ensuite déclencher l’histogramme comme suit :
TRIG:HIST (@1)
(Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer
*TRG ou <GET>.)
Lorsqu’une mesure d’histogramme est lancée et déclenchée, le courant est
échantillonné en continu. Les histogrammes échantillonnent à une vitesse de
20,48 microsecondes par échantillon. Chaque valeur échantillonnée est
176
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Fonctions avancées de source et de mesure 6
comparée à la gamme d’amplitude de chaque case d’histogramme et la valeur
de la case dans laquelle est comprise la valeur échantillonnée est
incrémentée d’une unité. Il existe un chevauchement entre les cases situées
au bas de la plage supérieure et les cases situées en haut de la plage
inférieure ; les valeurs qui chevauchent ces deux plages sont placées dans les
cases de plage inférieures. Chaque extraction permet de renvoyer les
dernières données d’histogramme cumulées. La mesure se poursuit jusqu’à
ce que l’enregistrement de données soit annulé. La largeur des cases de
mesure est de 64 bits, évitant ainsi tout risque de dépassement.
Annulation de la mesure
Les mesures se poursuivent jusqu’à l’annulation de l’histogramme.
Pour annuler la mesure d’histogramme :
ABOR:HIST (@1)
Extraction de la mesure d’histogramme
La commande suivante renvoie les mesures d’histogramme pour la plage de
3,9 mA à partir de la sortie 1 :
FETC:HIST:CURR? 0.0039,(@1)
La commande suivante renvoie les mesures d’histogramme pour la plage de
8 A à partir de la sortie 1 :
FETC:HIST:CURR? 8,(@1)
Les données de l’histogramme sont renvoyées sous forme de 4 096 valeurs
ASCI séparées par des virgules et terminées par une nouvelle ligne.
Une requête d’histogramme peut uniquement extraire des données d’une
seule plage d’histogramme à la fois.
Rechercher la case et le décalage d’histogramme pour calculer les ampères
Le gain et le décalage sont nécessaires pour convertir un nombre de cases en
ampères. Le gain et le décalage des cases peuvent donc être recherchés pour
chaque plage d’histogramme. Par exemple, pour rechercher la valeur de gain
et de décalage pour la plage d’histogramme de 3,9 mA, utilisez la commande
suivante :
SENS:HIST:CURR:BIN:GAIN? 0.0039,(@1)
SENS:HIST:CURR:BIN:OFFS? 0.0039,(@1)
Pour rechercher la valeur de gain et de décalage pour la plage d’histogramme
de 8 A, utilisez la commande suivante :
SENS:HIST:CURR:BIN:GAIN? 8,(@1)
SENS:HIST:CURR:BIN:OFFS? 8,(@1)
Le courant moyen en ampères d’une case peut ensuite être calculé à l’aide de
la formule suivante :
courant = (nombre de cases) x gain + décalage
où (nombre de cases) est un nombre entier compris entre 0 et 4 095, nombre
correspondant aux 4 096 occurrences renvoyées par la commande
FETC:HIST:CURR? Les mesures de courant peuvent être positives ou
négatives, la case 0 représente le courant le pus négatif, la case 2048
représente 0 et la case 4095 correspond au courant le plus positif.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
177
6
Fonctions avancées de source et de mesure
Format des données de mesure
Le format de données par défaut pour les requêtes de mesure est ASCII.
Vous pouvez également spécifier un format de données réel lors du renvoi
des mesures du tableau ASCII et de l’enregistrement de données externe,
ainsi que pour le réglage et la recherche des niveaux de signaux arbitraires à
durée de palier constante.
ASCII
Les données numériques sont transférées sous forme d’octets ASCII au format <NR1>,
<NR2> ou <NR3>, le cas échéant. Les nombres sont séparés par des virgules.
Réel
Les données sont renvoyées sous forme de point flottant en précision unique IEEE. Dans
ce cas, les quatre octets de chaque valeur peuvent être renvoyés dans un ordre d’octets
petit-boutiste et gros-boutiste, déterminé par le paramètre FORMat:BORDer.
La commande suivante spécifie le format des données :
FORM ASCII | REAL
Vous pouvez également spécifier le mode de transfert des données binaires.
Cette opération ne s’applique que si le paramètre FORMat:DATA est réglé sur
REAL
Normal
Les données binaires sont transférées dans l’ordre normal. L’octet le plus significatif
est renvoyé en premier, et l’octet le moins significatif en dernier (gros-boutiste).
Permuté
Les données binaires sont transférées dans l’ordre permuté. L’octet le moins significatif
est renvoyé en premier, et l’octet le plus significatif en dernier (petit-boutiste).
La commande suivante spécifie l’ordre des octets de données :
FORM:BORD NORM | SWAP
Utilisez le format permuté si vous utilisez un processeur de données petitboutiste.
178
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
Annexe A
Spécifications
Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A, N6705B ... 180
Cette annexe répertorie les caractéristiques supplémentaires de l’analyseur
d’alimentation CC Agilent N6705. Un schéma de principe à l’échelle de l’unité
principale est inclus à la fin de ce chapitre.
Les caractéristiques supplémentaires ne sont pas garanties mais décrivent
les performances déterminées soit par conception, soit par test du type.
Toutes les caractéristiques supplémentaires sont des caractéristiques types,
sauf indication contraire.
REMARQUE
Le Guide des spécifications de la gamme de systèmes modulaires Agilent N670 contient
des informations détaillées sur les spécifications et les caractéristiques supplémentaires
de tous les modules d’alimentation. Ce document est disponible sur le CD-ROM Agilent
N6705 Product Reference CD fourni avec votre instrument ainsi que sur Internet à
l’adresse www.agilent.com/find/N6705.
Agilent Technologies
179
Annexe A Spécifications
Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A, N6705B
Caractéristiques supplémentaires
N6705A, N6705B
Puissance maximale disponible pour les modules : (somme de la puissance totale de sortie du module)
600 W
Bornes de sortie du panneau avant :
Courant nominal maximal
20 A
Entrée de déclenchement BNC
E-S
Compatible niveau TTL numérique
Tension maximale
5V
Courant nominal des connecteurs USB :
Connecteur USB du panneau avant
200 mA
Connecteur USB du panneau arrière
300 mA
Stockage de données :
Mémoire Flash interne
4 Go (les modèles N6705 antérieurs disposent d’une quantité
de mémoire inférieure)
Caractéristiques de la réponse de protection :
Entrée INH
5 µs entre la réception de l’inhibition et le début de l’arrêt
Défaillance sur les sorties couplées
10 µs entre la réception de la défaillance et le début de l’arrêt
Temps de traitement des commandes :
≤ 1 s entre la réception de la commande et le début du
changement de la sortie
Caractéristiques du port numérique :
Tensions nominales maximales
+16,5 V CC/− 5 V CC entre les broches
(la broche 8 est connectée en interne à la masse du châssis).
Broches 1 et 2 en tant que sortie de
défaillance
Broches 1 à 7 en tant que sorties
numériques/de déclenchement
(broche 8 = commun)
Broches 1 à 7 en tant qu’entrées
numériques/de déclenchement et
broche 3 en tant qu’entrée
d’inhibition
(broche 8 = commun)
Fonctions de l’interface :
GPIB
Conformité LXI
USB 2.0
LAN 10/100
Serveur Web intégré
180
Tension de sortie de bas niveau maximale = 0,5 V @ 4 mA
Courant absorbé de bas niveau maximal = 4 mA
Courant de fuite de haut niveau type = 1 mA @ 16,5 V CC
Tension de sortie de bas niveau maximale = 0,5 V @ 4 mA;
1 V @ 50 mA ; 1,75 V @ 100 mA
Courant absorbé de bas niveau maximal = 100 mA
Courant de fuite de haut niveau type = 0,8 mA @ 16,5 V CC
Tension d’entrée de bas niveau maximale = 0,8 V
Tension d’entrée de haut niveau minimale = 2 V
Courant de bas niveau type = 2 mA @ 0 V (résistance interne
2,2k)
Courant de fuite de haut niveau type = 0,12 mA @ 16,5 V CC
Interface conforme SCPI - 1993, IEEE 488.2
Classe C
Requiert Agilent IO Library version M.01.01 ou 14.0 et
ultérieures
Requiert Agilent IO Library version L.01.01 ou 14.0 et
ultérieures
Requiert Internet Explorer 7 ou ultérieur ou Firefox 2 ou
ultérieur
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Spécifications Annexe A
Caractéristiques supplémentaires (suite)
N6705A, N6705B
Conformité réglementaire :
CEM
Sécurité
Conditions environnementales
Environnement d’exploitation
Plage de température
Humidité relative
Altitude
Température de stockage
Déclaration de bruit acoustique :
Cette déclaration est fournie en
conformité avec les exigences de la
directive allemande en matière
d’émissions sonores du
18 janvier 1991.
Isolation des bornes de sortie :
Sortie maximale admissible
Remarque concernant le modèle
N6781A
Entrée secteur :
Entrées nominales
Puissance absorbée
Facteur de puissance NOTE 1
Fusible
Poids net :
N6705A avec 4 modules (type)
Module d’alimentation unique (type)
Dimensions :
Conforme à la directive CEM relative aux produits de test et
de mesure de classe A.
● CEI/EN 61326-1
● CISPR 11 Groupe 1, Classe A
● AS/NZS CISPR 11
● ICES/NMB-001
Conforme à la norme Australienne et porte la marque C-Tick.
Cet appareil ISM es conforme à la norme ICES-001 du
canada.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Conforme à la directive basse tension européenne et porte
la marque CE.
Conforme aux normes UL 61010-1 et CSA C22.2 61010-1.
Utilisation interne, catégorie d’installation II (pour entrée
secteur),
degré de pollution 2
0 °C à 55 °C (le courant de sortie est diminué de 1 % par °C
au-dessus de la température ambiante de 40 °C)
Jusqu’à 95 %
Jusqu’à 2 000 mètres
-30 °C à 70 °C
Pression sonore Lp < 70 dB(A), à l’emplacement de
l’utilisateur,
Fonctionnement normal, selon EN 27779 (test type).
Schalldruckpegel Lp <70 dB(A), Am Arbeitsplatz,
Normaler Betrieb, Nach EN 27779 (Typprüfung).
Aucune borne de sortie ne doit être soumise à une tension
de plus de 240 V CC par rapport à une autre borne ou à la
masse du châssis.
Lorsque vous utilisez l’entrée de mesure sur le modèle
N6781A, aucune borne de sortie du panneau avant ou borne
d’entrée du panneau arrière ne doit être soumise à une
tension de plus de ± 60 V CC par rapport à une autre borne
et à la masse de châssis.
~ 100 V CA – 240 V CA ; 50/60/400 Hz
1 440 VA
0,99 @ entrée nominale et puissance nominale
Fusible interne non accessible à l’utilisateur.
16 kg
1,23 kg
Reportez-vous aux schémas de la page suivante.
1
A pleine charge et à une vitesse de 400 Hz, le facteur de puissance chute de 0,99 @
120 V CA à un niveau pouvant attendre 0,76 @ 265 V CA. Le facteur de puissance se
dégrade davantage en l’absence de charge.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
181
Annexe A Spécifications
Schéma de principe
272.6 mm
10.733 in.
= airflow
16.9 mm
0.663 in.
425.6 mm
16.756 in.
23.5 mm
0.923 in.
17.7 mm
0.697 in.
182
177.0 mm
6.968 in.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
Annexe B
Réglages des commandes SCPI et de
l’instrument
Récapitulatif des commandes SCPI ........................................................................... 184
Cette annexe présente les commandes SCPI permettant de programmer
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A.
REMARQUE
Pour des informations détaillées sur la programmation de l’instrument à l’aide des
commandes SCPI, reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help (Aide-mémoire
du programmeur) inclus sur le CD-ROM Agilent N6705 Product Reference CD. Ce CDROM est fourni avec votre instrument.
Agilent Technologies
183
Annexe B Commandes SCPI
Récapitulatif des commandes SCPI
REMARQUE
Certaines commandes [en option] ont été ajoutées pour plus de clarté. Toutes les commandes de
paramètres correspondent à une requête. Les commandes ne s’appliquent pas à tous les modèles.
Commande SCPI
Description
ABORt
:ACQuire (@chanlist)
:DLOG
:ELOG (@chanlist)
:HISTogram (@chanlist)
:TRANsient (@chanlist)
Réinitialise le système de déclenchement de mesure à l’état inactif
Arrête l’enregistreur de données interne
Arrête l’enregistreur de données externe
Arrête la mesure du courant de l’histogramme
Réinitialise le système de déclenchement de transitoires à l’état inactif
CALibrate
:CURRent
[:LEVel] <NRf>, (@channel)
:LIMit
:NEGative <NRf>, (@channel)
:POSitive <NRf>, (@channel)
:MEASure <NRf>, (@channel)
:PEAK (@channel)
:DATA <NRf>
:DATE <”date”>, (@channel)
:DPRog (@channel)
:LEVel P1 | P2 | P3
:PASSword <NRf>
:RESistance 20| 6, (@channel)
:SAVE
:STATE <Bool> [,<NRf>]
:VOLTage
[:LEVel] <NRf>, (@channel)
:CMRR (@channel)
:LIMit
:POSitive <NRf>, (@channel)
:MEASure <NRf>, (@channel)
:AUXiliary (@channel)
Étalonne la programmation du courant de sortie
Étalonne la limite de courant négatif (uniquement sur N6783A)
Étalonne la limite du courant positif (uniquement sur N678xA SMU)
Étalonne la mesure du courant
Étalonne la limite du courant de crête (Agilent N6751A/52A/61A/62A)
Entre la valeur de l’étalonnage
Règle la date de l’étalonnage
Étalonne le programmeur de courant aval
Passe au niveau d’étalonnage suivant
Définit le mot de passe d’étalonnage numérique
Étalonne la limite du courant positif (uniquement sur N6781A)
Enregistre les nouvelles constantes d’étalonnage dans la mémoire non volatile
Active ou désactive le mode d’étalonnage
Étalonne la programmation de la tension de sortie
Étalonne le taux de réjection de mode commun (N6751A/52A/61A/62A)
Étalonne la limite de tension positive (uniquement sur N678xA SMU)
Étalonne la mesure de la tension
Étalonne la mesure de tension auxiliaire (uniquement sur N6781A)
DISPlay
[:WINDow]
:VIEW METER1 | METER4
Sélectionne la vue multimètre 1 ou 4 voies
FETCh
[:SCALar]
:CURRent
[:DC]? (@chanlist)
:ACDC? (@chanlist)
:HIGH? (@chanlist)
:LOW? (@chanlist)
:MAXimum? (@chanlist)
:MINimum? (@chanlist)
Renvoie le courant CC
Renvoie le courant ms total (CA + CC)
Renvoie le haut niveau d’une impulsion de courant
Renvoie le bas niveau d’une impulsion de courant
Renvoie le courant maximal
Renvoie le courant minimal
184
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Commandes SCPI Annexe B
Commande SCPI
FETCh[:SCALar] (suite)
:VOLTage
[:DC]? (@chanlist)
:ACDC? (@chanlist)
:HIGH? (@chanlist)
:LOW? (@chanlist)
:MAXimum? (@chanlist)
:MINimum? (@chanlist)
:ARRay
:CURRent [:DC]? (@chanlist)
:VOLTage [:DC]? (@chanlist)
:DLOG
:AHOur? (@chanlist)
:CURRent
[:DC]? (@chanlist)
:MAXimum? (@chanlist)
:MINimum? (@chanlist)
:PTPeak? (@chanlist)
:VOLTage
[:DC]? (@chanlist)
:MAXimum? (@chanlist)
:MINimum? (@chanlist)
:PTPeak? (@chanlist)
:WHOur? (@chanlist)
:ELOG <NR1>, (@chanlist)
:HISTogram
:CURRent? 8 | 0.0039, (@chanlist)
Description
Renvoie la tension CC
Renvoie la tension rms totale (CA + CC)
Renvoie le haut niveau d’une impulsion de tension
Renvoie le bas niveau d’une impulsion de tension
Renvoie la tension maximale
Renvoie la tension minimale
Renvoie le courant de sortie instantané
Renvoie la tension de sortie instantanée
Renvoie les ampères-heures entre les marqueurs
Renvoie le courant CC entre les marqueurs
Renvoie le courant maximal entre les marqueurs
Renvoie le courant minimal entre les marqueurs
Renvoie le courant crête à crête entre les marqueurs
Renvoie la tension CC entre les marqueurs
Renvoie la tension maximale entre les marqueurs
Renvoie la tension minimale entre les marqueurs
Renvoie la tension crête à crête entre les marqueurs
Renvoie les watts-heures entre les marqueurs
Renvoie les enregistrements de données externes les plus récents
Renvoie les données de courant d’histogramme cumulées (N6781A, N6782A)
FORMat
[:DATA] ASCII | REAL
:BORDer NORMal | SWAPped
Renvoie les données au format ASCII ou binaire
Définit l’ordre des octets des données de l’enregistrement de données externe
HCOPy:SDUMp:DATA?
Renvoie une image de l’écran au format .gif.
INITiate
[:IMMediate]
:ACQuire (@chanlist)
:DLOG <“filename”>
:ELOG (@chanlist)
:HISTogram (@chanlist)
:TRANsient (@chanlist)
:CONTinuous
:TRANsient <Bool>, (@chanlist)
Active les déclencheurs de mesure
Active la fonction d’enregistreur de données
Active les mesures de l’enregistreur de données externe
Active les mesures d’histogramme (uniquement sur N6781A, N6782A)
Active les signaux de déclenchement sur la sortie
MEASure
[:SCALar]
:CURRent
[:DC]? (@chanlist)
:ACDC? (@chanlist)
:HIGH? (@chanlist)
:LOW? (@chanlist)
:MAXimum? (@chanlist)
:MINimum? (@chanlist)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Active ou désactive les déclencheurs de transitoires continus
Effectue une mesure ; renvoie le courant CC
Effectue une mesure ; renvoie le courant ms total (CA + CC)
Effectue une mesure ; renvoie le haut niveau d’une impulsion de courant
Effectue une mesure ; renvoie le bas niveau d’une impulsion de courant
Effectue une mesure ; renvoie le courant maximal
Effectue une mesure ; renvoie le courant minimal
185
Annexe B Commandes SCPI
Commande SCPI
MEASure[:SCALar] (suite)
:VOLTage
[:DC]? (@chanlist)
:ACDC? (@chanlist)
:HIGH? (@chanlist)
:LOW? (@chanlist)
:MAXimum? (@chanlist)
:MINimum? (@chanlist)
:ARRay
:CURRent [:DC]? (@chanlist)
:VOLTage [:DC]? (@chanlist)
MMEMory
:ATTRibute? <“object”>, <“attribute”>
:DATA [:DEFinite]? <“filename”>
:DELete <“filename”>
:EXPort
:DLOG <“filename”>
:LOAD
:ARB
:SEQuence <“filename”>, (@chanlist)
:STORe
:ARB
:SEQuence <“filename”>, (@chanlist)
OUTPut
[:STATe] <Bool> [,NORelay], (@chanlist)
:COUPle
:CHANNel [<NR1> {,<NR1>}]
:DOFFset <NRf>
:MODE AUTO | MANual
:MAX
:DOFFset?
:DELay
:FALL <NRf+>, (@chanlist)
:RISE <NRf+>, (@chanlist)
:PMODe VOLTage | CURRent, (@chanlist)
:TMODe HIGHZ | LOWZ, (@chanlist
:INHibit
:MODE LATChing | LIVE | OFF
:PON
:STATe RST | RCL0
:PROTection
:CLEar (@chanlist)
:COUPle <Bool>
:DELay <NRf+>, (@chanlist)
:OSCillation[:STATe] <Bool>, (@chanlist)
:WDOG
[:STATe] <Bool>
:DELay <NRf+>
:RELay
:POLarity NORMal | REVerse, (@chanlist)
186
Description
Effectue une mesure ; renvoie la tension CC
Effectue une mesure ; renvoie la tension rms totale (CA + CC)
Effectue une mesure ; renvoie le haut niveau d’une impulsion de tension
Effectue une mesure ; renvoie le bas niveau d’une impulsion de tension
Effectue une mesure ; renvoie la tension maximale
Effectue une mesure ; renvoie la tension minimale
Effectue une mesure ; renvoie le courant de sortie instantané
Effectue une mesure ; renvoie la tension de sortie instantanée
Obtient les attributs d’un objet du système de fichiers
Copie le contenu du fichier ; la réponse est un bloc binaire de longueur définie
Supprime un fichier
Exporte un enregistrement de données de l’écran vers un fichier
Charge une séquence de signaux arbitraires
Stocke une séquence de signaux arbitraires
Active ou désactive la ou les voies de sortie indiquées
Sélectionne les voies à coupler
Indique le décalage de délai maximal pour synchroniser les changements de sortie
Indique le mode de couplage du délai de sortie
Renvoie le décalage de délai maximal requis pour un appareil
Règle le délai de la séquence de désactivation de la sortie
Règle le délai de la séquence d’activation de la sortie
Définit le mode des transitions d’activation ou de désactivation (uniquement sur
N6761A)
Indique l’impédance de sortie à la désactivation (uniquement sur N678xA SMU)
Définit l’entrée d’inhibition à distance
Programme l’état à la mise sous tension
Réinitialise la protection verrouillée
Active ou désactive le couplage de voie pour les défaillances de protection
Règle le délai de programmation de la protection contre les surintensités
Active/désactive la protection contre les oscillations de sortie (N678xA SMU)
Active ou désactive l’horloge de surveillance des E/S
Règle le délai de l’horloge de surveillance
Règle la polarité du relais de sortie (option 760)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Commandes SCPI Annexe B
Commande SCPI
SENSe
:CURRent
:CCOMpensate <Bool>, (@chanlist)
[:DC]:RANGe
[:UPPer] <NRf+>, (@chanlist)
:AUTO <Bool>, (@chanlist)
:DLOG
:CURRent
[:DC]:RANGe
[:UPPer] <NRf+>, (@chanlist)
:AUTO <Bool>, (@chanlist)
:FUNCtion
:CURRent <Bool>, (@chanlist)
:MINMax <Bool>
:VOLTage <Bool>, (@chanlist)
:MARKer<1,2>
:POINt <NRf+>
:OFFSet <NR1>
:PERiod <NRf+>
:TIME <NRf+>
:TINTerval <NRf+>
:VOLTage
[:DC]:RANGe
[:UPPer] <NRf+>, (@chanlist)
:AUTO <Bool>, (@chanlist)
:ELOG
:CURRent
[:DC]:RANGe
[:UPPer] <NRf+>, (@chanlist)
:AUTO <Bool>, (@chanlist)
:FUNCtion
:CURRent <Bool>, (@chanlist)
:MINMax <Bool>, (@chanlist)
:VOLTage <Bool>, (@chanlist)
:MINMax <Bool>, (@chanlist)
:PERiod <NR1>, (@chanlist)
:VOLTage
[:DC]:RANGe
[:UPPer] <NRf+>, (@chanlist)
:AUTO <Bool>, (@chanlist)
:FUNCtion “VOLTage”|”CURRent” | “NONE”,
(@chanlist)
:CURRent <Bool>, (@chanlist)
:VOLTage <Bool>, (@chanlist)
:INPut MAIN | AUXiliary, (@chanlist)
:HISTogram
:CURRent
[:DC]:BIN
:GAIN? 8 | 0.0039, (@chanlist)
:OFFSet? 8 | 0.0039, (@chanlist)
:RANGes? (@chanlist)
[:DC]:RANGe
[:UPPer] <NRf+>, (@chanlist)
:AUTO <Bool>, (@chanlist)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Description
Active ou désactive la compensation de courant capacitif
Sélectionne la gamme de mesure du courant
Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A)
Règle la gamme de courant de l’enregistrement de données interne
Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A)
Active ou désactive l’enregistrement des données de courant
Active ou désactive l’enregistrement des données min/max
Active ou désactive l’enregistrement des données de tension
Positionne les marqueurs d’enregistrement des données
Règle le décalage de déclenchement sous forme de pourcentage à partir du début de la
durée de l’enregistrement
Règle l’intervalle entre les échantillons (remplace TINTerval)
Règle la durée de l’enregistrement en secondes
Règle l’intervalle entre les échantillons (pour la rétrocompatibilité)
Règle la gamme de tension de l’enregistrement de données interne
Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A)
Règle la gamme de courant de l’enregistrement de données externe
Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A)
Active ou désactive l’enregistrement externe des données de courant
Active ou désactive l’enregistrement externe des données de courant min/max
Active ou désactive l’enregistrement externe des données de tension
Active ou désactive l’enregistrement externe des données de tension min/max
Règle le temps d’intégration de l’enregistrement de données externe
Règle la gamme de tension de l’enregistrement de données externe
Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A)
Active la fonction de mesure (pour la rétrocompatibilité)
Active ou désactive les mesures de courant (remplace FUNCtion)
Active ou désactive les mesures de tension (remplace FUNCtion)
Sélectionne l’entrée de mesure de tension (uniquement sur N6761A/62A)
Recherche le poids LSB de l’histogramme (N6781A, N6782A)
Recherche le poids de l’histogramme (N6781A, N6782A)
Recherche les valeurs des plages de cases (N6781A, N6782A)
Recherche la gamme de mesure de l’histogramme (N6781A, N6782A)
Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A)
187
Annexe B Commandes SCPI
Commande SCPI
SENSe:HISTogram (suite)
:FUNCtion
:CURRent <Bool>, (@chanlist)
:SWEep
:OFFSet
:POINts <NRf+>, (@chanlist)
:POINts <NRf+>, (@chanlist)
:TINTerval <NRf+>, (@chanlist)
:VOLTage
[:DC]:RANGe
[:UPPer] <NRf+>, (@chanlist)
:AUTO <Bool>, (@chanlist)
:WINDow
[:TYPE] HANNing | RECTangular, (@chanlist)
[SOURce:]ARB
:COUNt <NRf+> | INFinity, (@chanlist)
:CURRent | :VOLTage
:CDWell
[:LEVel] < NRf+> {,<NRf>}, (@chanlist)
:DWELl < NRf+>, (@chanlist)
:POINts? (@<chanlist>)
:CONVert (@chanlist)
:EXPonential
:END
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:STARt
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:TCONstant < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:PULSe
:END
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:STARt
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:TOP
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:RAMP
:END
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:RTIMe < NRf+>, (@chanlist)
:STARt
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:SINusoid
:AMPLitude < NRf+>, (@chanlist)
:FREQuency < NRf+>, (@chanlist)
:OFFSet < NRf+>, (@chanlist)
188
Description
Active ou désactive l’histogramme de courant (uniquement sur N6781A, N6782A)
Règle le décalage du déclenchement dans le balayage de mesure
Définit le nombre de points de données de la mesure
Définit l’intervalle des échantillons de la mesure
Sélectionne la gamme de mesure de la tension
Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A,
N6782A)
Sélectionne le type de fenêtre
Règle le nombre de répétitions du signal arbitraire
Indique les signaux arbitraires de courant ou de tension
Définit la liste des signaux arbitraires à durée de palier constante
Définit le temps de palier du signal arbitraire à durée de palier constante
Renvoie le nombre de points de signaux arbitraires à palier constant
Convertit le signal arbitraire sélectionné en liste définie par l’utilisateur
Règle le niveau final du signal arbitraire exponentiel
Règle le niveau initial du signal arbitraire exponentiel
Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage
Règle la constante de temps du signal arbitraire exponentiel
Règle le temps du signal arbitraire exponentiel
Règle la longueur du temps de fin
Règle le niveau initial de l’impulsion
Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage
Règle le niveau supérieur de l’impulsion
Règle la longueur de l’impulsion
Règle le niveau final de l’impulsion
Règle la longueur du temps de fin
Règle le temps de montée de la rampe
Règle le niveau initial de la rampe
Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage
Règle l’amplitude de l’onde sinusoïdale
Règle la fréquence de l’onde sinusoïdale
Règle le décalage CC de l’onde sinusoïdale
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Commandes SCPI Annexe B
Commande SCPI
[SOURce:]ARB (suite)
:STAircase
:END
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:NSTeps < NRf+>, (@chanlist)
:STARt
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe <NRf+>, (@chanlist)
:STEP
:END
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:STARt
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlistl)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:TRAPezoid
:END
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:FTIMe < NRf+>, (@chanlist)
:RTIMe < NRf+>, (@chanlist)
:STARt
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:TOP
[:LEVel] < NRf+>, (@chanlist)
:TIMe < NRf+>, (@chanlist)
:UDEFined
:BOSTep
[:DATA] <Bool> {,<Bool>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
:DWELl <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
:LEVel <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
:FUNCtion <function>, (@chanlist)
:SHAPe <function>, (@chanlist)
:TYPE CURRent | VOLTage, (@chanlist)
:SEQuence
:COUNt <NRf+> | INFinity, (@chanlist)
:LENgth? (@chanlist)
:QUALity? (@chanlist)
:RESet (@chanlist)
:STEP
:COUNt <NRf+> | INFinity, <step#>,
(@chanlist)
:CURRent <ARB_function>, <step#>,
(@chanlist)
:FUNCtion
:SHAPe <function>, <step#>,
(@chanlist)
:PACing DWELl | TRIGger, <step#>,
(@chanlist)
:VOLTage <ARB_function>, <step#>,
(@chanlist)
:TERMinate
:LAST <Bool>, (@chanlist)
:TERMinate:LAST <Bool>, (@chanlist)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Description
Règle le niveau final de l’escalier
Règle la longueur du temps de fin
Règle le nombre de marches de l’escalier
Règle le niveau initial de l’escalier
Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage
Règle la longueur de l’escalier
Règle le niveau final de l’échelon
Règle le niveau initial de l’échelon
Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage
Règle la longueur du temps de fin
Règle la longueur du temps de descente
Règle la longueur du temps de montée
Règle le niveau initial du signal trapézoïdal
Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage
Règle le niveau supérieur du signal trapézoïdal
Règle la longueur du niveau haut du signal trapézoïdal
Génère des déclenchements en début de palier (Beginning Of STep)
Renvoie le nombre de points de la liste BOST (début de palier)
Règle les valeurs de temps de palier définies par l’utilisateur
Renvoie le nombre de points de palier
Règle les valeurs de niveau définies par l’utilisateur
Renvoie le nombre de points
Sélectionne la fonction de signal arbitraire (pour la rétrocompatibilité)
Sélectionne la fonction de signal arbitraire (remplace ARB:FUNCtion)
Sélectionne le type de signal arbitraire (remplace ARB:FUNCtion)
Définit le nombre de répétitions de la séquence
Renvoie le nombre de paliers de la séquence
Renvoie la qualités des signaux de la séquence
Rétablit les paramètres par défaut de la séquence à la mise sous tension
Définit le nombre de répétitions du palier de la séquence
Programme les paliers du signal dans une séquence de courant
Crée un nouveau palier de séquence
Indique le type de cadence du palier
Programme les paliers du signal dans une séquence de tension
Définit le mode d’interruption de la séquence
Définit le mode d’interruption du signal arbitraire
189
Annexe B Commandes SCPI
Commande SCPI
Description
[SOURce:]CURRent
[:LEVel]
[:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) Règle le courant de sortie
:TRIGgered [:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) Règle le courant de sortie déclenché
:LIMit
[:POSitive]
[:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>,
Règle la limite de courant positif (uniquement sur N678xA SMU, N6783A)
(@chanlist)
:COUPle <Bool>, (@chanlist)
Règle l’état de suivi de la limite de courant (uniquement sur N678xA SMU)
:NEGative
[:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>,
Règle la limite de courant négatif (uniquement sur N678xA SMU, N6783A-BAT)
(@chanlist)
:MODE FIXed | STEP | LIST | ARB, (@chanlist)
Définit le mode de déclenchement du courant
:PROTection
:DELay
[:TIME] <NRf+> (@chanlist)
Règle le délai de programmation de la protection contre les surintensités
:STARt SCHange | CCTRans, (@chanlist) Règle le mode de programmation de la protection contre les surintensités
:STATe <Bool>, (@chanlist)
Active ou désactive la protection contre les surintensités sur la sortie sélectionnée
:RANGe <NRf+>, (@chanlist)
Règle la gamme de courant de sortie
:SLEW
[:IMMediate] <NRf+> | INFinity, (@chanlist) Règle la vitesse de balayage du courant de sortie (N678xA SMU)
MAXimum <Bool>, (@chanlist)
Active ou désactive le remplacement de la vitesse de balayage maximale (N678xA
SMU)
[SOURce:]DIGital
:INPut
:DATA?
:OUTPut
:DATA <NRf>
:PIN<1-7>
:FUNCtion <function>
:POLarity POSitive | NEGative
:TOUTput
:BUS [:ENABle] <Bool>
Lit l’état des broches du port numérique
Règle le port numérique
Règle la fonction de la broche sélectionnée <function>= DIO, DINPut,
TOUTput, TINPput, FAULt, INHibit, ONCouple, OFFCouple
Règle la polarité de la broche sélectionnée
Active ou désactive les déclenchements générés par le BUS sur les broches
numériques
[SOURce:]EMULation <type>, (@chanlist)
Indique le mode d’émulation sur N678xA <type> = PS4Q, PS2Q,
PS1Q, BATTery, CHARger, CCLoad, CVLoad, VMETer, AMETer
[SOURce:]FUNCtion CURRent | VOLTage, (@chanlist)
Indique le mode de priorité de courant ou de tension (N678xA SMU)
[SOURce:]LIST
:COUNt <NRf+> | INFinity, (@chanlist)
:CURRent
[:LEVel] <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
:DWELl <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
:STEP ONCE | AUTO, (@chanlist)
:TERMinate
:LAST <Bool>, (@chanlist)
:TOUTput
:BOSTep
[:DATA] <Bool> {,<Bool>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
190
Règle le nombre de répétitions de la liste
Règle la liste de courants
Renvoie le nombre de points de la liste de courants
Règle la liste des durées de palier
Renvoie le nombre de points de la liste de paliers
Indique la manière dont la liste répond aux déclenchements
Définit le mode d’interruption de la liste
Génère des déclenchements en début de palier (Beginning Of STep)
Renvoie le nombre de points de la liste BOST (début de palier)
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Commandes SCPI Annexe B
Commande SCPI
[SOURce:]LIST:TOUTput (suite)
:EOSTep
[:DATA] <Bool> {,<Bool>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
:VOLTage
[:LEVel] <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist)
:POINts? (@chanlist)
[SOURce:]POWer
:LIMit <NRf+>, (@chanlist)
[SOURce:]RESistance
[:LEVel]
[:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>,
(@chanlist)
:STATe <Bool>, (@chanlist)
[SOURce:]STEP
:TOUTput <Bool>, (@chanlist)
[SOURce:]VOLTage
[:LEVel]
[:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist)
:TRIGgered [:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist)
:BWIDth DEFault | FAST1 | FAST2 | FAST3,
(@chanlist)
:LIMit
[:POSitive]
[:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>,
(@chanlist)
:COUPle <Bool>, (@chanlist)
:NEGative
[:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>,
(@chanlist)
:MODE FIXed | STEP | LIST | ARB, (@chanlist)
:PROTection
[:LEVel] <NRf+>, (@chanlist)
:DELay[:TIME] <NRf+>, (@chanlist)
:REMote
[:POSitive][:LEVel] <NRf+>, (@chanlist)
:NEGative[:LEVel] <NRf+>, (@chanlist)
:RANGe <NRf+>, (@chanlist)
:SENSe
:SOURce INTernal | EXTernal, (@chanlist)
:SLEW
[:IMMediate] <NRf+> | INFinity, (@chanlist)
MAXimum <Bool>, (@chanlist)
STATus
:OPERation
[:EVENt]? (@chanlist)
:CONDition? (@chanlist)
:ENABle <NRf>, (@chanlist)
:NTRansition <NRf>, (@chanlist)
:PTRansition <NRf>, (@chanlist)
:PRESet
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Description
Génère des déclenchements en fin de palier (End Of STep)
Renvoie le nombre de points de la liste EOST (fin de palier)
Règle la liste de tensions
Renvoie le nombre de points de la liste de tensions
Règle la limite de puissance sur les voies de sortie
Règle la résistance de sortie (uniquement sur N6781A)
Active ou désactive la programmation de la résistance de sortie (N6781A)
Génère une sortie de déclenchement sur le palier de tension ou de courant
Règle la tension de sortie
Règle la tension de sortie déclenchée
Règle la bande passante de tension (uniquement sur N678xA SMU)
Règle la limite de tension positive (uniquement sur N678xA SMU)
Règle l’état de suivi de la limite de tension (uniquement sur N6784A)
Règle la limite de tension négative (uniquement sur N6783A)
Définit le mode de déclenchement de la tension
Règle le niveau de protection contre les surtensions
Règle le délai de protection contre les surtensions (uniquement sur N6783A)
Règle le niveau de protection contre les surtensions à distance positives
(uniquement sur N678xA SMU)
Règle le niveau de protection contre les surtensions à distance négatives
(uniquement sur N6784A)
Règle la gamme de tension de sortie
Règle les relais de mesure à distance
Règle la vitesse de balayage de la tension de sortie
Active ou désactive le remplacement de la vitesse de balayage maximale
Renvoie la valeur du registre d’événements de fonctionnement
Renvoie la valeur du registre de conditions de fonctionnement
Active des bits spécifiques dans le registre d’événements
Règle le filtre de transition négatif
Règle le filtre de transition positif
Prérègle tous les registres d’activation et de transition sur la mise sous tension
191
Annexe B Commandes SCPI
Commande SCPI
Description
STATus (suite)
:QUEStionable
[:EVENt]? (@chanlist)
:CONDition? (@chanlist)
:ENABle <NRf>, (@chanlist)
:NTRansition <NRf>, (@chanlist)
:PTRansition <NRf>, (@chanlist)
Renvoie la valeur du registre d’événements douteux
Renvoie la valeur du registre de conditions douteux
Active des bits spécifiques dans le registre d’événements
Règle le filtre de transition négatif
Règle le filtre de transition positif
SYSTem
:CHANnel
[:COUNt]?
:MODel? (@chanlist)
:OPTion? (@chanlist)
:SERial? (@chanlist)
:COMMunicate
:RLSTate LOCal | REMote | RWLock
:TCPip:CONTrol?
:DATE <yyyy>,<mm>,<dd>
:ERRor?
:GROup
:CATalog?
:DEFine (@chanlist)
:DELete <channel>
:ALL
:PASSword:FPANel:RESet
:REBoot
:TIME <hh>,<mm>,<ss>
:VERSion?
TRIGger
:ACQuire
[:IMMediate] (@chanlist)
:CURRent
[:LEVel] <NRf>, (@chanlist)
:SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist)
:SOURce <source>, (@chanlist)
:TOUTput
[:ENABle] <Bool>, (@chanlist)
:VOLTage
[:LEVel] <NRf>, (@chanlist)
:SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist)
:ARB:SOURce BUS | IMMediate | EXTernal
:DLOG
[:IMMediate]
:CURRent
[:LEVel] <NRf>, (@chanlist)
:SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist)
:SOURce <source>
:VOLTage
[:LEVel] <NRf>, (@chanlist)
:SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist)
192
Renvoie le nombre de voies de sortie d’un appareil
Renvoie le numéro du modèle de la voie sélectionnée
Renvoie l’option installée sur la voie sélectionnée
Renvoie le numéro de série de la voie sélectionnée
Indique l’état (distant ou local) de l’instrument.
Renvoie le numéro du port de la connexion de contrôle
Règle la date de l’horloge système
Renvoie le numéro de l’erreur et la chaîne correspondante
Renvoie les groupes qui ont été définis (PAS pour N678xA SMU)
Groupe les voies pour créer une sortie unique (PAS pour N678xA SMU)
Supprime la voie sélectionnée d’un groupe (PAS pour N678xA SMU)
Dégroupe toutes les voies (PAS pour N678xA SMU)
Réintialise le mot de passe de verrouillage du panneau
Rétablit l’appareil à l’état de mise sous tension
Règle l’heure de l’horloge système
Renvoie le numéro de version SCPI
Déclenche la mesure immédiatement
Règle le niveau de déclenchement du courant
Règle la pente de déclenchement du courant
Règle la source de déclenchement de la mesure <source> = BUS,
CURRent<n>,EXTernal, PIN<n>, TRANsient<n>, VOLTage<n>
Permet l’envoi des déclenchements de mesure à une broche de port numérique
Règle le niveau de déclenchement de la tension
Règle la pente de déclenchement de la tension
Règle la source de déclenchement du signal arbitraire
Déclenche immédiatement l’enregistreur de données interne
Règle le niveau de déclenchement de courant de l’enregistreur de données
Règle la pente de déclenchement de courant de l’enregistreur de données
Règle la source de déclenchement de l’enregistreur de données interne <source>
= BUS,
CURRent<n>, EXTernal, IMMediate, VOLTage<n>, ARSK, OOOK
Règle le niveau de déclenchement de tension de l’enregistreur de données
Règle la pente de déclenchement de tension de l’enregistreur de données
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Commandes SCPI Annexe B
Commande SCPI
Description
TRIGger:DLOG (suite)
:ELOG
[:IMMediate] (@chanlist)
:SOURce <source>, (@chanlist)
Déclenche immédiatement l’enregistreur de données externe
Règle la source de déclenchement de l’enregistreur de données externe
<source> = BUS, EXTernal, IMMediate, PIN<n>
:HISTogram
[:IMMediate] (@chanlist)
:SOURce <source>, (@chanlist)
Déclenche immédiatement l’histogramme de courant (N6781A, N6782A)
Règle la source de déclenchement de l’histogramme de courant (N6781A, N6782A)
<source> = BUS, EXTernal, IMMediate, PIN<n>
:TRANsient
[:IMMediate] (@chanlist)
:SOURce <source>, (@chanlist)
Déclenche immédiatement la sortie
Règle la source de déclenchement de la sortie <source> = BUS, EXTernal,
IMMediate, PIN<n>, TRANsient<n>
Commandes communes
Commande
*CLS
*ESE <NRf>
*ESR?
Description
Efface l’état
Active le registre d’état d’événement standard
Renvoie le registre d’état d’événement
Commande
*RST
*SAV <NRf>
*SRE <NRf>
*IDN?
*OPC
*OPT?
*RCL <NRf>
Renvoie l’identification de l’instrument
Active le bit « operation complete » dans ESR
Renvoie le numéro de l’option
Rappelle un état enregistré de l’instrument
*STB?
*TRG
*TST?
*WAI
*RDT?
Renvoie la description des voies de sortie
Description
Réinitialise
Enregistre un état de l’instrument
Règle le registre d’activation des demandes
de service
Renvoie l’octet d’état
Déclenche
Effectue un auto-test, puis renvoie le résultat
Suspend momentanément le traitement de
commandes supplémentaires
jusqu’à ce que toutes les commandes de
l’appareil soient terminées
Réglages de l’interface
Paramètres LAN (réseau local) non volatils en sortie d’usine
Obtention de l’adresse IP
Automatique
Adresse IP
169.254.67.5
Masque de sous-réseau
255.255.0.0
Passerelle par défaut
0.0.0.0
Obtention du serveur DNS à partir de
Activée
DHCP
Serveur DNS
Vide
Nom d’hôte
A-N6705B-xxxxx
Résolution de nom DNS dynamique
Résolution de nom NetBIOS
Nom de domaine
Temps de conservation TCP
Temps de conservation TCP
(en secondes)
Auto négociation Ethernet
Serveur Ping
Mot de passe Web
Activé
Activé
Vide
Activé
1800
0 (zéro)
5 mars 2007
Pas de groupe
Entrée numérique
Interface LAN
Mode d’inhibition des sorties
Etats sauvegardés
Boutons de tension et de courant
Activée
Désactivé
*Commande RST
Déverrouillés
Positive
Ecran de veille
Activée
Désactivé
Voie unique
5
Activée
Délai d’activation de l’écran de veille
Interface USB
Réveil par l’E-S
Serveur Web
60 minutes
Activée
Activée
Activée
Autres paramètres non volatiles en sortie d’usine
Mot de passe admin/étalonnage
Date de l’étalonnage
Groupage des voies
Fonction du port numérique (toutes
les broches)
Polarité du port numérique (toutes
les broches)
Verrouillage du panneau avant
Vue multimètre du panneau avant
Adresse GPIB
Clic des touches
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Activée
Activée
Vide
193
Annexe B Commandes SCPI
Réglages de mise sous tension
Ces réglages sont définis par la commande Reset (*RST).
ARB:COUNt
1
ARB:FUNCtion:SHAPe
NONE
ARB:CURRent|VOLTage:CDWell:DWELl
0,001
ARB:FUNCtion:TYPE
VOLT
ARB:CURRent|VOLTage:CDWell:LEVel
MIN
ARB:SEQuence:COUNt
1
ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:END
MIN
ARB:SEQuence:STEP:COUNt
1
ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:STARt
MIN
ARB:SEQuence:STEP:FUNCtion:SHAPe
PULS
ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:STARt:TIMe
0
ARB:SEQuence:STEP:PACing
DWEL
ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:TCONstant
1
ARB:SEQuence:TERMinate:LAST
ON
ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:TIMe
1
ARB:TERMinate:LAST
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:END
0
CALibrate:STATe
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:STARt
MIN
CURRent
0,08 ou
MIN
ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:STARt:TIMe
0
CURRent:LIMit
MAX
ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:TOP
MIN
CURRent:LIMit:COUPle
ON
ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:TOP:TIMe
1
CURRent:LIMit:NEGative
MIN
ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:END
MIN
CURRent:MODE
FIX
ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:END:TIMe
0
CURRent:PROTection:DELay
0,02
ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:RTIMe
1
CURRent:PROTection:DELaySTARt
SCH
ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:STARt
MIN
CURRent:PROTection:STATe
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:STARt:TIMe
0
CURRent:RANGe
MAX
ARB:CURRent|VOLTage:SINusoid:AMPLitude
MIN
CURRent:TRIGger
MIN
ARB:CURRent|VOLTage:SINusoid:FREQuency
1
CURRent:SLEW
9,9E+37
ARB:CURRent|VOLTage:SINusoid:OFFSet
0
CURRent:SLEW:MAX
ON
ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:END
0
DIGital:OUTPut:DATA
0
ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:END:TIMe
MIN
DISPlay:VIEW
METER1
ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:NSTeps
10
EMULation
ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:STARt
MIN
FUNCtion
ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:STAR:TIMe
0
FORMat:DATA
ASCII
ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:TIMe
1
FORMat:BORDer
NORM
ARB:CURRent|VOLTage:STEP:END
MIN
INITiate:CONTinuous:TRANsient
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:STEP:STARt
MIN
LIST:COUNt
1
ARB:CURRent|VOLTage:STEP:STARt:TIMe
0
LIST:CURRent
MIN
ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:END:TIMe
0
LIST:DWELl
0,001
ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:FTIMe
1
LIST:STEP
AUTO
ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:RTIMe
1
LIST:TERMinate:LAST
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:STARt
MIN
LIST:TOUTput:BOST
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:STARt:TIMe
0
LIST:TOUTput:EOST
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:TOP
MIN
LIST:VOLTage
MIN
ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:TOP:TIMe
1
OUTPut
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:UDEFined:BOSTep
OFF
OUTPut:COUPle
OFF
ARB:CURRent|VOLTage:UDEFined:DWELl
0,001
OUTPut:DELay:FALL
0
ARB:CURRent|VOLTage:UDEFined:LEVel
MIN
OUTPut:DELay:RISE
0
194
PS4Q (N6784A); PS2Q (N6781A, N6782A)
VOLT
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Commandes SCPI Annexe B
Ces réglages sont définis par la commande Reset (*RST).
OUTPut:PMODe
VOLT
SENSe:SWEep:POINts
1024 oU 4883
OUTPut:PROTection:COUPle
OFF
SENSe:SWEep:OFFSet:POINts
0
OUTPut:PROTection:DELay
0,02
SENSe:SWEep:TINTerval
20,48E−6
OUTPut:PROTection:OSCillation
ON
SENSe:VOLTage:RANGe
MAX
OUTPut:PROTection:WDOG
OFF
SENSe:VOLTage:RANGe;AUTO
OFF
OUTPut:RELay:POLarity
NORM
SENSe:WINDow
RECT
OUTPut:TMODe
LOWZ
STEP:TOUTput
FALSE
POWer:LIMit
MAX
TRIGger:ACQuire:CURRent
MIN
RESistance
0
TRIGger:ACQuire:CURRent:SLOPe
POS
RESistance:STATe
OFF
TRIGger:ACQuire:SOURce
BUS
SENSe:CURRent:CCOMpensate
ON
TRIGger:ACQuire:TOUTput
OFF
SENSe:CURRent:RANGe
MAX
TRIGger:ACQuire:VOLTage
MIN
SENSe:CURRent:RANGe:AUTO
OFF
TRIGger:ACQuire:VOLTage:SLOPe
POS
SENSe:DLOG:CURRent:RANGe:AUTO
OFF
TRIGger:ARB:SOURce
IMM
SENSe:DLOG:FUNCtion:CURRent
OFF
TRIGger:DLOG:CURRent
MIN
SENSe:DLOG:FUNCtion:MINMax
OFF
TRIGger:DLOG:CURRent:SLOPe
POS
SENSe:DLOG:FUNCtion:VOLTage
ON
TRIGger:DLOG:SOURce
IMM
SENSe:DLOG:OFFset
0
TRIGger:DLOG:VOLTage
MIN
SENSe:DLOG:TINTerval
0,1
TRIGger:DLOG:VOLTage:SLOPe
POS
SENSe:DLOG:TIME
30
TRIGger:ELOG:SOURce
BUS
SENSe:DLOG:VOLTage:RANGe:AUTO
OFF
TRIGger:HISTogram:SOURce
BUS
SENSe:ELOG:CURRent:RANGe:AUTO
OFF
TRIGger:TRANsient:SOURce
BUS
SENSe:ELOG:FUNCtion:CURRent
ON
VOLTage
MIN
SENSe:ELOG:FUNCtion:CURRent:MINMax
OFF
VOLTage:BWIDth
LOW
SENSe:ELOG:FUNCtion:VOLTage
OFF
VOLTage:LIMit
MAX
SENSe:ELOG:FUNCtion:VOLTage: MINMax
OFF
VOLTage:LIMit:COUPle
ON
SENSe:ELOG:PERiod
0,1
VOLTage:LIMit:NEGative
MIN
SENSe:ELOG:VOLTage:RANGe:AUTO
OFF
VOLTage:MODE
FIX
SENSe:FUNCtion
“VOLT”
VOLTage:PROTection:DELay
0
SENSe:FUNCtion:CURRent
OFF
VOLTage:PROTection:REMote
MAX
SENSe:FUNCtion:VOLTage
ON
VOLTage:PROTection:REMote:NEGative
MIN
SENSe:FUNCtion:VOLTage:INPut
MAIN
VOLTage:RANGe
MAX
SENSe:HISTogram:CURRent:RANGe
MAX
VOLTage:SLEW
9,9E+37
SENSe:HISTogram:CURRent:RANGe:AUTO
OFF
VOLTage:SLEW:MAX
ON
SENSe:HISTogram:FUNCtion:CURRent
ON
VOLTage:TRIGger
MIN
Modèle N6705 Guide d’utilisation
195
Annexe B Commandes SCPI
Réglages du mode d’émulation d’Agilent N678xA SMU
Les tableaux suivants présentent les réglages du mode d’émulation qui sont
appliqués lorsque le mode d’émulation est sélectionné. Les réglages du mode
d’émulation ne sont pas sauvegardés.
Alimentation
4 quadrants 1
tension
4
6,12 V
0V
3,06 A
3,06 A
-3,06 A
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
0 Ω/désactivée
courant
4
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
3,06 A
0A
6,12 V
6,12 V
-6,12 V
n/d
tension
2
6,12 V
0V
3,06 A
3,06 A
-3,06 A
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
0 Ω/désactivée
désactivé
activé
activé
désactivé
activé
activé
désactivé
activé
désactivé
Emulateur de
batterie2
Chargeur de
batterie2
Charge CC
Charge CV
Voltmètre Ampèremètre
Mode de priorité
Quadrants
Gamme de tension
Tension
Gamme de limite I
Limite I+
Limite I−
Gamme de courant
tension
2
6,12 V
0V
3,06 A
3,06 A
-3,06 A
n/d
Tension
1
6,12 V
0V
3,06 A
min
min
n/d
courant
1
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
3,06 A
tension
1
6,12 V
5 mV
3,06 A
min
max
n/d
Courant
Gamme de limite V
Limite V+
Limite V− 1
Résistance de
sortie 2
Etat de sortie
Suivi de limite I
Suivi de limite V 1
n/d
n/d
n/d
n/d
0 Ω/désactivée
n/d
n/d
n/d
n/d
0 Ω/désactivée
-0,5 mA
6,12 V
6,12 V
min
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
0 Ω/désactivée
courant
4
n/d
0V
n/d
n/d
n/d
le plus
faible
0A
20,4 V
20,4 V
-20,4 V
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
0 Ω/désactivée
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
activé
désactivé
désactivé
activé
désactivé
désactivé
Mode de priorité
Quadrants
Gamme de tension
Tension
Gamme de limite I
Limite I+
Limite I−
Gamme de courant
Courant
Gamme de limite V
Limite V+
Limite V− 1
Résistance de
sortie 2
Etat de sortie
Suivi de limite I
Suivi de limite V 1
Alimentation 2 quadrants
courant
2
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
3,06 A
0A
6,12 V
6,12 V
min
n/d
Alimentation
1 quadrant
tension
1
6,12 V
0V
3,06 A
min
-0,612 A
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
0 Ω/désactivée
courant
1
n/d
n/d
n/d
n/d
n/d
3,06 A
0A
6,12 V
6,12 V
min
n/d
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
tension
4
le plus faible
0V
3,06 A
3,06 A
-3,06 A
n/d
Remarque 1 : N6784A uniquement
Remarque 2 : N6781A uniquement
196
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Guide d’utilisation de
l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705
Annexe C
Utilisation du port numérique
Configuration du port numérique ............................................................................... 198
Un port de commande numérique comportant sept broches d’E/S est fourni
pour permettre l’accès à plusieurs fonctions de contrôle. Chaque broche peut
être configurée par l’utilisateur. Les fonctions de contrôle suivantes sont
disponibles pour les broches d’E/S.

Entrées/sorties numériques bidirectionnelles

Entrée numérique seulement

Déclenchement externe

Sortie de défaillance

Entrée d’inhibition

Commandes de couplage des sorties
Agilent Technologies
197
Annexe C Utilisation du port numérique
Configuration du port numérique
Le tableau suivant décrit les configurations possibles des broches pour les
fonctions du port numérique. Pour une description complète des
caractéristiques électriques du port numérique, reportez-vous à l’annexe A.
Fonction de la broche
Broches configurables disponibles
Digital I/O et Digital In
Broches 1 à 7
External Trigger In/Out
Broches 1 à 7
Fault Out
Broches 1 et 2
Inhibit In
Broche 3
Output Couple
Broches 4 à 7
Common (⊥)
Broche 8
En plus des fonctions de broche, la polarité des signaux actifs de chaque
broche peut être configurée. Lorsqu’une polarité positive est sélectionnée,
un signal logique vrai est une tension haute sur la broche. Lorsqu’une
polarité négative est sélectionnée, un signal logique vrai est une tension
basse sur la broche.
Entrées/sorties numériques bidirectionnelles
Les sept broches peuvent être configurées comme des entrées et des sorties
numériques bidirectionnelles à usage polyvalent. La référence de masse des
broches d’entrée est Commun de signal sur la broche 8. L’affectation des bits
est la suivante :
Broche
Poids du bit
7
6 (msb)
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0 (lsb)
Les broches d’E-S permettent de contrôler les circuits de relais ainsi que les
circuits d’interface numérique (voir la figure suivante).
16,5 V max.
1
2 3
4 5
6 7
1
2 3
4 5
6 7
I
I
Bobine
Courant
0,1 A
max.
Sortie numérique
Ports de sortie 1 à 7
1
2 3
4 5
6 7
I
TTL, AS, CMOS, HC
Excitateur de relais
Ports 1 à 7.
(contient des diodes
de niveau internes
pour retour inductif)
Entrée numérique
Ports 1 à 7
A) Circuits de relais
198
B) Circuits d’interface numérique
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation du port numérique
Annexe C
A partir du panneau avant :
Pour configurer une E/S numérique bidirectionnelle, appuyez sur la touche
Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital
I/O. Appuyez ensuite sur Enter.
Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin.
Sélectionnez la fonction Digital I/O dans la liste déroulante Function.
Sélectionnez et programmez les autres broches en procédant de la même
manière.
Configurez la polarité de chaque broche en sélectionnant le menu déroulant
Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. Sélectionnez et programmez les
autres broches en procédant de la même manière.
Le champ Data ne s’applique qu’aux fonctions Digital I/O et Digital In.
Entrez le mot binaire dans le champ Out de la fenêtre Digital I/O.
Le champ In reflète la condition du signal externe appliqué sur cette broche.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour configurer la fonction d’E/S numérique des broches 1 à 4 :
DIG:PIN1:FUNC
DIG:PIN2:FUNC
DIG:PIN3:FUNC
DIG:PIN4:FUNC
DIO
DIO
DIO
DIO
Pour configurer la polarité des broches 1 à 4 :
DIG:PIN1:POL
DIG:PIN2:POL
DIG:PIN3:POL
DIG:PIN4:POL
POS
POS
POS
POS
Pour envoyer une valeur pondérée binaire pour configurer les broches 1 à 7
sous la forme « 0000111 » :
DIG:OUTP:DATA 7
Modèle N6705 Guide d’utilisation
199
Annexe C Utilisation du port numérique
Entrée numérique
Chacune des sept broches peut être configurée uniquement comme entrée
numérique. La référence de masse des broches d’entrée est Commun de
signal sur la broche 8.
Le champ In de la fenêtre Digital I/O reflète la condition du signal externe
appliqué sur cette broche. Il n’est pas affecté par la valeur du mot de sortie
binaire.
A partir du panneau avant :
Pour configurer la fonction d’entrée numérique, appuyez sur la touche Menu,
sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O.
Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué
précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ».
Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin.
Sélectionnez la fonction Digital In dans la liste déroulante Function.
Sélectionnez et programmez les autres broches en procédant de la même
manière.
Configurez la polarité de chaque broche en sélectionnant le menu déroulant
Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. Sélectionnez et programmez les
autres broches en procédant de la même manière.
Le champ Data ne s’applique qu’aux fonctions Digital I/O et Digital In.
Le champ In reflète la condition du signal externe appliqué sur cette broche.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour configurer la fonction d’entrée numérique de la broche 1 :
DIG:PIN1:FUNC DINP
Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour chaque broche :
DIG:PIN1:POL POS
Pour lire les données sur les broches d’entrée numérique :
DIG:INP:DATA?
Sortie de défaillance
Les broches 1 et 2 peuvent être configurées comme une paire de sortie de
défaillance. La fonction Fault Out permet à une condition de défaillance sur
une sortie quelconque de produire un signal de défaillance sur le port
numérique. Les conditions suivantes produisent un événement de
défaillance : surtension, surintensité, surchauffe, signal d’inhibition et panne
d’alimentation secteur ou, sur certains modèles, limitation de puissance.
Lorsque cette fonction est activée, les broches 1 et 2 lui sont dédiées.
La broche 1 est la sortie de défaillance et la broche 2 est le commun de la
broche 1 : Cette disposition constitue une sortie isolée optiquement.
La broche 1 doit être connectée à la masse de votre circuit externe.
La fonction sélectionnée pour la broche 2 est ignorée. Le signal de la
sortie de défaillance demeure verrouillé jusqu’à ce que la condition de
défaillance soit corrigée (voir le chapitre 3, « Configuration des fonctions
de protection »).
A partir du panneau avant :
Pour configurer la fonction d’entrée numérique, appuyez sur la touche Menu,
sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O.
Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué
200
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation du port numérique
Annexe C
précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ».
Sélectionnez la broche 1 dans la liste déroulante Pin.
Sélectionnez la fonction Fault Out pour la broche dans la liste déroulante
Function.
Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant
Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour configurer la fonction de sortie de défaillance pour la broche 1 :
DIG:PIN1:FUNC FAUL
Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche 1 :
DIG:PIN1:POL POS
Entrée d’inhibition
La broche 3 peut être configurée comme entrée d’inhibition à distance.
La fonction Inhibit In permet à un signal d’entrée externe de contrôler l’état
de toutes les sorties de l’appareil. Cette entrée est déclenchée selon le niveau.
Le temps de latence du signal est de 5 microsecondes. La broche 8 est le
commun de la broche 3.
Lorsqu’un signal d’inhibition désactive les sorties, l’indicateur INH du
panneau avant s’allume et le bit INH est défini dans le registre Questionable
Status Event (événement d’état suspect). Pour réactiver les sorties en cas de
verrouillage du signal d’inhibition, annulez la fonction de protection, comme
décrit au chapitre 3.
Les sorties peuvent être contrôlées par le signal d’inhibition uniquement si
vous les avez préalablement activées avec la touche On du panneau avant ou
à l’aide d’une commande à distance. Si une sortie est activée lorsque l’entrée
d’inhibition est vraie, la sortie reste inactive.
A partir du panneau avant :
Pour configurer la fonction d’entrée numérique, appuyez sur la touche Menu,
sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O.
Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué
précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ».
Sélectionnez la broche 3 dans la liste déroulante Pin.
Sélectionnez la fonction Inhibit In dans la liste déroulante Function.
Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant
Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour configurer la fonction d’entrée d’inhibition pour la broche 3 :
DIG:PIN3:FUNC INH
Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche 3 :
DIG:PIN3:POL POS
Mode de fonctionnement Défaillance/Inhibition
Après avoir configuré la broche 3 comme entrée d’inhibition à distance,
configurez le mode de fonctionnement du signal d’inhibition.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
201
Annexe C Utilisation du port numérique
A partir du panneau avant :
Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings.
Sélectionnez Protection, puis Advanced dans la liste déroulante. Appuyez
ensuite sur Enter.
Sélectionnez la liste déroulante Inhibit. Le signal d’inhibition peut être
activé, verrouillé ou désactivé. Le mode Inhibition est enregistré dans la
mémoire non volatile.
Mode
Inhibition
Description
Live (Activé)
Les sorties activées suivent l’état de l’entrée d’inhibition. Lorsque
l’entrée d’inhibition est à l’état vrai, les sorties sont désactivées.
Lorsque l’entrée d’inhibition est à l’état faux, les sorties sont
réactivées.
Latched
(Verrouillé)
Une transition vers l’état logique vrai sur l’entrée d’inhibition
désactive toutes les sorties qui restent désactivées.
Désactivé
L’entrée d’inhibition est ignorée.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour verrouiller le signal d’inhibition, envoyez :
OUTP:INH:MODE LATC
Pour choisir le signal d’inhibition Live, envoyez :
OUTP:INH:MODE LIVE
Pour désactiver le signal d’inhibition, envoyez :
OUTP:INH:MODE OFF
202
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation du port numérique
Annexe C
Protection du système de défaillance/inhibition
Comme l’illustre la figure suivante, lorsque les sorties de défaillance et les
entrées d’inhibition de plusieurs appareils sont connectées en série, une
condition de défaillance interne sur un appareil désactive toutes les autres
sans l’intervention du contrôleur ou des circuits externes. Sachez que pour
utiliser les signaux Fault/Inhibit de cette façon, vous devez régler les deux
signaux sur la même polarité.
FLT INH
1
+
2
3
FLT INH
4
5
6
7
-
I
1
2
+
-
3
FLT INH
4
5
6
7
I
1
2
+
-
3
4
5
6
7
I
Comme l’illustre la figure ci-dessus, vous pouvez également connecter
l’entrée d’inhibition à un commutateur manuel ou à un signal de contrôle
externe : celui-ci court-circuite la broche Inhibit en commun chaque fois que
cela est nécessaire afin de désactiver toutes les voies de sortie de l’appareil.
Dans ce cas, vous devez programmer une polarité négative pour toutes les
broches. Vous pouvez également utiliser la sortie de défaillance pour diriger
un circuit ou un signal de relais externe vers d’autres appareils chaque fois
qu’une défaillance pouvant être définie par l’utilisateur se produit.
Correction d’une défaillance de protection du système
Pour restaurer le fonctionnement normal de tous les instruments lorsqu’une
condition de défaillance se produit dans une configuration de protection de
systèmes connectés en série, vous devez supprimer les deux conditions de
défaillance suivantes :
REMARQUE
1.
La défaillance de protection initiale ou le signal d’inhibition externe
initial.
2.
Le signal de défaillance en chaîne qui suit, délivré par le signal
d’inhibition (voir la section « Entrée d’inhibition »).
Même lorsque la condition de défaillance initiale ou le signal externe initial sont
supprimés, le signal de défaillance d’inhibition demeure actif et continue de désactiver
toutes les sorties de l’appareil.
Pour corriger le signal de défaillance en série lorsque le mode de
fonctionnement de l’entrée d’inhibition est activé, annulez la protection de
sortie de n’importe quel appareil (voir chapitre 3). Si le mode de
fonctionnement de l’entrée d’inhibition est verrouillé, désactivez l’entrée
d’inhibition sur CHACUN des appareils. Pour réactiver la connexion en
série, reprogrammez l’entrée d’inhibition sur chaque appareil sur le mode
verrouillé.
Entrée de déclenchement
Vous pouvez programmer l’une des broches de commande numérique afin
qu’elle serve d’entrée de déclenchement. La broche Commun de signal est la
référence de toutes les broches.
Pour entrer un signal de déclenchement externe, appliquez une impulsion à
Modèle N6705 Guide d’utilisation
203
Annexe C Utilisation du port numérique
front négatif ou à front positif à la broche d’entrée de déclenchement
indiquée. Le temps de latence du déclenchement est de 5 microsecondes.
La largeur d’impulsion minimale est de 2 microsecondes. Le réglage de la
polarité de la broche détermine le front qui produira un événement de
déclenchement. Positif signifie un front ascendant, et négatif un front
descendant.
Vous pouvez configurer l’oscilloscope et l’enregistreur de données afin que le
déclenchement soit provoqué par des signaux de déclenchement externes.
Sélectionnez simplement BNC Trigger In comme source de déclenchement
lors de la configuration de l’oscilloscope, de l’enregistreur de données ou du
générateur de signal arbitraire (voir les chapitres 3 et 4). Les signaux de
déclenchement sont alors activés sur la broche numérique configurée et sur
le connecteur d’entrée du déclencheur BNC. Un déclenchement est généré
lorsqu’un signal externe répondant aux critères du signal est appliqué à l’une
des broches d’entrée de déclenchement configurées ou au connecteur BNC.
A partir du panneau avant :
Pour configurer la fonction d’entrée de déclenchement, appuyez sur la
touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis
Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît
comme indiqué précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ».
Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin.
Sélectionnez la fonction d’entrée de déclenchement pour la broche dans la
liste déroulante Function.
Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant
Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour configurer la fonction d’entrée de déclenchement pour la broche
sélectionnée :
DIG:PIN<1-7>:FUNC TINP
Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche
sélectionnée :
DIG:PIN<1-7>:POL POS
Sortie de déclenchement
Vous pouvez programmer l’une des broches de commande numérique afin
qu’elle serve de sortie de déclenchement. La broche Commun de signal est la
référence de toutes les broches.
Configurée comme une sortie de déclenchement, la broche désignée délivre
une impulsion de 10 microsecondes en réponse à un événement de
déclenchement. Le réglage de la polarité peut être une impulsion à front
positif ou négatif par rapport au commun.
Les signaux de sortie de déclenchement peuvent être générés lors de la
configuration des signaux arbitraires de tension ou de courant définis par
l’utilisateur. Si vous cochez la case Trigger lors de la configuration du signal
arbitraire défini par l’utilisateur (voir le chapitre 3), un signal de sortie de
déclenchement est généré sur la broche numérique configurée ainsi que sur
le connecteur de sortie du déclencheur BNC au début du palier de tension ou
de courant.
A partir du panneau avant :
Pour configurer la fonction d’entrée de déclenchement, appuyez sur la
touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis
204
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Utilisation du port numérique
Annexe C
Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît
comme indiqué précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ».
Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin.
Sélectionnez la fonction de sortie de déclenchement pour la broche dans la
liste déroulante Function.
Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant
Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour configurer la fonction de sortie de déclenchement pour la broche
sélectionnée :
DIG:PIN<1-7>:FUNC TOUT
Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche
sélectionnée :
DIG:PIN<1-7>:POL POS
Commandes de couplage des sorties
Cette fonction permet de connecter ensemble plusieurs appareils
Agilent N6705A et de synchroniser la séquence d’activation ou de
désactivation des sorties entre ces appareils. Chaque appareil synchronisé
doit posséder au moins une sortie couplée.
REMARQUE
1.
Configurez les sorties de chaque appareil comme décrit au chapitre 3.
Réglez le mode de couplage de sortie sur Manual.
2.
Réglez le décalage de délai de chaque appareil afin qu’il corresponde au
décalage de délai le plus long du groupe d’appareils.
3.
Connectez les broches du connecteur numérique des appareils
synchronisés et configurez-les, comme décrit dans cette section.
Tous les appareils N6705 synchronisés doivent avoir la même version de
microprogramme. Seules les broches 4 à 7 peuvent être configurées comme broches de
synchronisation. Vous ne pouvez pas configurer plus d’une broche On Couple et une
broche Off Couple par appareil.
La polarité des broches ne peut pas être programmée ; elle est réglée sur Negative.
Les broches du connecteur numérique des appareils synchronisés qui
contiennent les sorties couplées doivent être connectées ensemble, comme
l’illustre la figure ci-dessous. Dans cet exemple, la broche 6 est configurée
comme commande d’activation de la sortie. La broche 7 est configurée
comme commande de désactivation de la sortie. Vous devez également relier
ensemble les broches de masse ou commun.
Seules deux des broches du connecteur numérique de chaque appareil
synchronisé peuvent être configurées comme « On Couple » et « Off Couple ».
Les broches désignées fonctionnent à la fois comme entrée et comme sortie,
avec une transition négative sur une broche afin de fournir le signal de
synchronisation aux autres broches.
Modèle N6705 Guide d’utilisation
205
Annexe C Utilisation du port numérique
N6705A #1
1
2
3
4
5
6
N6705A #2
7
I
1
2
3
4
5
6
N6705A #3
7
1
I
2
3
4
5
6
7
I
On Couple
Off Couple
I
A partir du panneau avant :
Pour configurer les broches du connecteur numérique, appuyez sur la touche
Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital
I/O. Appuyez ensuite sur Enter.
Sélectionnez la broche 6 dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction
On Couple pour la broche dans la liste déroulante Function.
Sélectionnez la broche 7 dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction
Off Couple pour la broche dans la liste déroulante Function.
Répétez ces opérations pour les appareils 2 et 3.
A partir de l’interface de commande à distance :
Pour configurer la fonction On Couple pour la broche 6 et la fonction Off
Couple pour la broche 7 :
DIG:PIN6:FUNC ONC
DIG:PIN7:FUNC OFFC
Répétez ces commandes pour les appareils 2 et 3.
Fonctionnement
Une fois la sortie configurée et activée, l’activation ou la désactivation de
n’importe quelle sortie couplée provoque l’activation ou la désactivation de
toutes les sorties couplées sur l’ensemble des appareils configurés, selon les
délais que l’utilisateur a programmés pour ces dernières. Ceci s’applique aux
touches On et Off du panneau avant, au serveur Web et aux commandes
SCPI.
L’activation ou la désactivation des sorties à l’aide des touches All Outputs
On/Off du panneau avant provoque l’activation ou la désactivation de toutes
les sorties couplées et non couplées de cet appareil.
206
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Index
Index
---- ................................................................................. 19, 162
absorption du courant .................................................... 155
activation
délai ..................................................................... 67
préférence ............................................................ 62
adresse IP ........................................................................... 52
adresse Web ........................................................................ 4
Arb Run/Stop ................................................................... 100
assistance technique .......................................................... 4
balayage de courant.......................................................... 70
balayage de tension .......................................................... 70
bande passante.......................................................... 71, 173
branchements
module d’alimentation ......................................... 29
port numérique..................................................... 45
branchements du protège-câble ..................................... 36
CC ................................................................................. 18, 154
CC
délai ................................................................... 155
charge
connexions ........................................................... 33
longueur des câbles .............................................. 34
longueur des fils................................................... 35
section des câbles................................................. 34
charges sensibles .............................................................. 43
CL- ........................................................................................ 18
CL+ ....................................................................................... 18
commutation de gamme automatique ........................ 155
condensateur, externe ...................................................... 42
conditions environnementales........................................ 28
conformité, déclaration de ................................................. 2
connecteur d’alimentation secteur .................................. 3
connexions
charges multiples ................................................. 37
courant élevé ........................................................ 31
déclenchement externe................................... 17, 44
entrée auxiliaire ............................................. 30, 46
interface ............................................................... 47
mesure à distance ................................................. 37
mesure locale ....................................................... 37
parallèle ............................................................... 40
protège-câble ....................................................... 36
série ..................................................................... 41
tension négative ................................................... 43
tension positive .................................................... 43
voltmètre numérique auxiliaire ............................ 17
connexions de charges multiples ................................... 37
copy (Copier) .................................................................... 142
cordon d’alimentation
Modèle N6705 Guide d’utilisation
branchement ........................................................ 33
débranchement d’urgence .................................... 33
correction du courant dynamique................................. 172
courant élevé
connexions de charge........................................... 31
CP- ......................................................................... 18, 72, 156
CP+ ........................................................................ 18, 72, 156
CV ................................................................................ 18, 154
date d’impression ................................................................ 2
DCL ....................................................................................... 55
déclenchement
entrée ........................................................... 44, 203
sortie ............................................................ 44, 204
défini par l’utilisateur ........................................................ 96
dégrouper .......................................................................... 157
delete (Supprimer) ........................................................... 141
dimensions ........................................................................ 182
directive DEEE ...................................................................... 2
disposition
légale ..................................................................... 2
dommage ............................................................................. 27
échantillonnage continu ................................................. 133
échantillonnage normal .................................................. 134
édition .................................................................................... 2
éléments fournis ................................................................ 27
enregistrement de données externe ............................ 168
enregistrement de données externe
intervalle d’échantillonnage............................... 169
enregistrement de données externe
source de déclenchement ................................... 170
enregistrement de données externe
lancement ........................................................... 171
enregistrement de données externe
renvoi de tableaux .............................................. 171
enregistrement de données externe
interruption ........................................................ 171
enregistrement de données externe
format de données .............................................. 178
enregistreur de données ................................................ 119
enregistreur de données
vue ....................................................................... 20
enregistreur de données
vue standard ....................................................... 123
enregistreur de données
vue avec marqueurs ........................................... 125
enregistreur de données
propriétés ........................................................... 127
enregistreur de données
gammes .............................................................. 128
207
Index
enregistreur de données
configurer le déclenchement .............................. 129
enregistreur de données
nom de fichier .................................................... 131
enregistreur de données
marqueurs .......................................................... 131
enregistreur de données
préréglage .......................................................... 132
enregistreur de données
échantillonnage .................................................. 133
enregistreur de données
échantillonnage ................................................ 134
entrée auxiliaire ......................................................... 46, 108
entrée numérique ............................................................ 200
entrées/sorties numériques ......................................... 198
entrelacé ........................................................................... 134
étalonnage ........................................................................ 147
export (Exporter) .............................................................. 139
exportation
défini par l’utilisateur ........................................ 102
durée de palier constante ................................... 102
exporter ............................................................................. 144
facteur de puissance 400 Hz ......................................... 181
fichier
copy (Copier) ..................................................... 142
delete (Supprimer) ............................................. 141
export (Exporter) ............................................... 139
import (Importer) ............................................... 140
load (Charger) .................................................... 139
new folder (Nouveau dossier) ............................ 143
rename (Renommer) .......................................... 142
save (Enregistrer ................................................ 138
Screen Capture (Capture d’écran)...................... 140
file
show details (Afficher les propriétés) ................ 141
fonctionnalités
mesure.................................................................. 13
source................................................................... 12
système ................................................................ 13
Fréquence, 400 Hz ............................................................. 32
gestion du disque ............................................................ 149
groupes de voies ............................................................. 157
groupes, voie .................................................................... 157
histogramme
annulation .......................................................... 177
format de données .............................................. 177
lancement ........................................................... 176
renvoi de tableaux .............................................. 177
source de déclenchement ................................... 176
horloge............................................................................... 146
impédance, sortie .............................................................. 71
import (Importer) ............................................................. 140
208
importation
défini par l’utilisateur ........................................ 102
durée de palier constante ................................... 102
Inh ...................................................................................18, 72
inhibition
annulation .......................................................... 201
entrée ................................................................. 201
mode .................................................................... 74
inspection ............................................................................ 27
installation des modules .................................................. 29
installation des modules d’alimentation ....................... 29
installation en baie ............................................................ 32
installation sur table ......................................................... 32
interface de commande à distance
sécurisation ........................................................ 148
Interface GBIP
adresse ................................................................. 48
Interface GPIB .................................................................... 47
Interface USB ..................................................................... 47
intervalle d’échantillonnage ................................. 163, 170
IO 47
journal d’erreurs................................................................. 58
LAN ......................................................................... 47, 49, 50
LAN
interface ............................................................... 49
LAN
site ....................................................................... 49
LAN
privé ..................................................................... 50
LAN
état ....................................................................... 51
LAN
paramètres............................................................ 51
LAN
telnet .................................................................... 55
LAN
sockets ................................................................. 55
latched (Verrouillé) .......................................................... 202
licence, logiciel................................................................. 150
limite de puissance .................................................. 70, 156
live (Activé) ....................................................................... 202
load (Charger) ................................................................... 139
marques déposées .............................................................. 2
masque de sous-réseau ................................................... 52
masse, redondante ......................................................32, 44
mention
sécurité................................................................... 3
mesure
4 fils ............................................................... 37, 70
à distance ............................................................. 70
bande passante ................................................... 173
Modèle N6705 Guide d’utilisation
Index
commutation de gamme automatique transparente
....................................... 117, 128, 163, 169, 176
gammes .............................................................. 105
histogramme ...................................................... 175
locale ................................................................... 70
ouvert ................................................................... 39
mesure des moyennes ................................................... 174
mesures numérisées ...................................................... 162
mesures numérisées
intervalle d’échantillonnage............................... 163
mesures numérisées
données de pré-déclenchement .......................... 164
mesures numérisées
fenêtre de Hanning............................................. 164
mesures numérisées
source de déclenchement ................................... 165
mesures numérisées
lancement ........................................................... 166
mesures numérisées
lancement ........................................................... 166
mesures numérisées
renvoi des données............................................. 167
mise à la terre .................................................................... 28
mise en marche ................................................................. 58
mise sous tension
réglages .............................................................. 194
mode de priorité............................................................... 158
modèle
différences ..................................................... 14, 15
N673xB................................................................ 14
N674xB................................................................ 14
N675xA ............................................................... 14
N676xA ............................................................... 14
N677xA ............................................................... 14
N678xA ............................................................... 15
numéros ............................................................... 26
modes de fonctionnement ............................................. 154
module d’alimentation
emplacement ........................................................ 28
mot de passe .................................................................... 147
mot de passe
panneau avant .................................................... 146
mot de passe
modification ....................................................... 151
mot de passe de l’administrateur................................. 147
N6781A
connexions auxiliaires ......................................... 46
histogramme ...................................................... 175
mesures auxiliaires ............................................ 108
N678xA .............................................................................. 196
N678xA
1 quadrant ............................................................ 64
2 quadrants........................................................... 64
Modèle N6705 Guide d’utilisation
4 quadrants........................................................... 63
charge CC/CV ..................................................... 66
émulateur/chargeur de batterie............................. 65
mesure de la tension .......................................... 106
mesure du courant .............................................. 106
vitesse de numérisation .............................. 113, 163
nettoyage............................................................................. 28
new folder (Nouveau dossier) ....................................... 143
nom de domaine ................................................................ 52
OC ...................................................................................18, 72
Off ......................................................................................... 18
option
installation ......................................................... 150
options ................................................................................. 26
Osc..................................................................................18, 72
oscilloscope ...................................................................... 109
oscilloscope
vue standard ....................................................... 112
oscilloscope
vue avec marqueurs ........................................... 114
oscilloscope
boutons d’affichage des signaux ........................ 115
oscilloscope
propriétés ........................................................... 116
oscilloscope
configurer le déclenchement .............................. 117
oscilloscope
gamme ............................................................... 117
oscilloscope
marqueurs .......................................................... 118
oscilloscope
propriétés horizontales ....................................... 118
oscilloscope
préréglage .......................................................... 118
OT ...................................................................................18, 72
OV ...................................................................................18, 72
OV- ........................................................................................ 18
OV- ........................................................................................ 72
panneau arrière
connecteurs .......................................................... 17
description ........................................................... 17
panneau avant
commandes .......................................................... 16
descriptions .......................................................... 16
écran .................................................................... 18
écran de veille .................................................... 145
menus................................................................... 22
verrouillage des touches .................................... 146
paramètres d’émulation .......................................... 63, 196
paramètres non volatiles ................................................ 193
PF18, 72
polarité inversée ................................................................ 62
209
Index
port numérique .......................................................... 17, 198
power-on (mise sous tension)
état ..................................................................... 143
priorité de courant ........................................................... 159
priorité de tension ........................................................... 158
programmation descendante ........................................ 155
propriétés de l’échelon..................................................... 89
propriétés de l’escalier ..................................................... 91
propriétés de l’impulsion ................................................. 93
propriétés de la rampe...................................................... 90
propriétés de la séquence ............................................... 98
propriétés du signal à durée de palier constante ........ 97
propriétés du signal exponentiel .................................... 95
propriétés du signal sinusoïdal ................................. 81, 92
propriétés du signal trapézoïdal ..................................... 94
Prot ................................................................................. 18, 72
protection contre les oscillations ................................... 74
protection de l’horloge de surveillance ......................... 74
protection du système
annulation .......................................................... 203
désactivation ........................................................ 72
protection du système de défaillance/inhibition ...... 201
protection, annuler .......................................................... 203
protection, désactiver ....................................................... 72
recall (Rappeler)............................................................... 143
réglages de l’interface .................................................... 193
rename (Renommer) ....................................................... 142
reset (Réinitialiser) .......................................................... 143
restauration depuis la mémoire non-volatile ............. 148
retrait des modules ........................................................... 29
save (Enregistrer) ............................................................ 138
schéma de principe ................................................... 28, 182
SCPI
commandes communes ...................................... 193
commandes du sous-système ............................. 184
screen capture (Capture d’écran) ................................ 140
sections des câbles........................................................... 34
sécurité.................................................................................. 3
sécurité
catégorie .............................................................. 28
sécurité
avertissement ....................................................... 28
serveur DHCP ..................................................................... 52
Serveur Web
connexion ............................................................ 54
signal arbitraire .................................................................. 75
déclenchement ................................................... 100
défini par l’utilisateur .................................... 78, 96
durée de palier constante ..................................... 97
210
durée de palier constante ..................................... 81
échelon................................................................. 89
escalier ................................................................. 91
exponentiel .......................................................... 95
impulsion ............................................................. 93
impulsion ............................................................. 76
paramètres............................................................ 88
rampe ................................................................... 90
séquence .............................................................. 98
séquence .............................................................. 84
sinusoïdal ....................................................... 81, 92
source de déclenchement ..................................... 99
trapézoïdal ........................................................... 94
socket de contrôle ............................................................. 55
socket de données ............................................................ 55
sockets................................................................................. 55
sortie
bande passante ................................................... 160
bruit ..................................................................... 39
couplage....................................................... 67, 205
gammes ................................................................ 62
groupes .............................................................. 157
impédance ............................................................ 71
quadrant ............................................................. 158
sélection ............................................................... 60
séquence .............................................................. 67
valeurs nominales ................................................ 59
sortie de défaillance : ...................................................... 200
sorties parallèles.............................................................. 157
spécifications
caractéristiques .................................................. 179
SRQ ....................................................................................... 55
surtension
délai ..................................................................... 72
locale ................................................................... 39
négative................................................................ 72
protection ....................................................... 39, 72
tableur ................................................................................ 144
telnet .................................................................................... 55
temps de conservation TCP ............................................. 53
transitoires de commutation ........................................... 43
unité principale, caractéristiques ................................. 180
Unr ........................................................................................ 18
valeurs nominales.............................................................. 59
ventilation ............................................................ 28, 32, 182
verrouillage, panneau avant .......................................... 146
VL- ........................................................................................ 18
VL+ ....................................................................................... 18
vue multimètre .......................................................... 18, 104
vue oscilloscope ................................................................ 19
Modèle N6705 Guide d’utilisation

Documents pareils