N6705 User`s Guide
Transcription
N6705 User`s Guide
Analyseur d’alimentation CC Agilent Technologies Modèle N6705 Guide d’utilisation Dispositions légales © Agilent Technologies, Inc. 2007 - 2011 Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’accord préalable écrit d’Agilent Technologies, Inc., conformément aux lois américaines et internationales relatives au copyright. Garantie Le contenu de ce document est fourni « tel quel », et est sujet à des modifications sans préavis dans les prochaines éditions. Dans les limites de la législation en vigueur, Agilent exclut en outre toute garantie, expresse ou implicite, concernant ce manuel et les informations qu’il contient, y compris sans limitation, les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. Agilent ne saurait en aucun cas être tenu responsable des erreurs ou des dommages incidents ou consécutifs, liés à la fourniture, à l’utilisation ou à l’exactitude de ce document ou aux performances de tout produit Agilent auquel il se rapporte. Si Agilent a passé un contrat écrit avec l’utilisateur et que certains termes de ce contrat semblent contradictoires avec ceux de ce document, ce sont les termes du contrat qui prévalent. Editions du manuel Numéro de référence du manuel : N670590412 Huitième édition, novembre 2011 Imprimé en Malaisie. Les réimpressions de ce manuel contenant des corrections et des mises à jour mineures peuvent avoir la même date d’impression. Les éditions révisées sont identifiées par une nouvelle date d’impression. Déclaration de conformité Vous pouvez télécharger sur Internet les déclarations de conformité concernant ce produit et d’autres produits Agilent. Accédez à la page http://regulations.corporate.agilent.com et cliquez sur Déclarations de conformité. Vous pouvez également effectuer une recherche par numéro de produit pour trouver la dernière déclaration de conformité. 2 Directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE) Ce produit est conforme aux exigences marketing de la directive 002/96/CE en matière de mise au rebut des équipements électriques et électroniques. L’étiquette apposée sur le produit (voir cidessous) indique que vous ne devez pas jeter ce produit électrique/électronique avec les ordures ménagères. Catégorie du produit : en référence aux types d’équipements définis à l’annexe I de la directive DEEE, ce produit est classé comme un produit d’« instrumentation de surveillance et de contrôle ». Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. Pour retourner les produits devenus indésirables, contactez notre distributeur Agilent le plus proche, ou consultez le site www.agilent.com/environment/product pour de plus amples informations. Certificat Agilent Technologies certifie que ce produit était conforme à ses spécifications publiées au moment de son expédition de l’usine. Agilent Technologies certifie en outre la traçabilité des mesures d’étalonnage conformément à l’United States National Institute of Standards and Technology, aux extensions autorisées par l’établissement d’étalonnage de l’Institut et aux établissements d’étalonnage des autres membres de l’organisation Internationale de Normalisation (ISO). Recours exclusifs LES RECOURS PRESENTES ICI SONT LES SEULS RECOURS EXCLUSIFS DU CLIENT. AGILENT NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE TENU POUR RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPECIAUX, INCIDENTS OU CONSECUTIFS (Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS OU DE DONNEES), QU’IL SOIT FONDE SUR UN CONTRAT, UN ACTE DOMMAGEABLE OU TOUTE AUTRE DISPOSITION LEGALE. Assistance Ce produit est livré avec la garantie légale standard pour ce type de produit. Des options de garantie, des contacts d’assistance prolongée, des contrats de maintenance produit et des contrats d’assistance client sont également disponibles. Pour de plus amples informations concernant la ligne complète de programmes d’assistance., contactez votre bureau de vente et d’assistance Agilent Technologies Sales. Licences technologiques Le matériel et le logiciel décrits dans ce document sont protégés par un accord de licence, et leur utilisation ou leur reproduction sont soumises aux termes et conditions de ladite licence. Limitation des droits du Gouvernement des Etats-Unis Les droits s’appliquant au logiciel et aux informations techniques concédées au gouvernement fédéral incluent uniquement les droits concédés habituellement aux clients utilisateurs. Agilent concède la licence commerciale habituelle sur le logiciel et les informations techniques conformément aux directives FAR 12.211 (informations techniques) et 12.212 (logiciel informatique) et, pour le Ministère de la Défense, selon les directives DFARS 252.227-7015 (informations techniques – articles commerciaux) et DFARS 227.7202-3 (droits s’appliquant aux logiciels informatiques commerciaux ou à la documentation des logiciels informatiques commerciaux). Marques déposées Microsoft® et Windows® sont des marques de Microsoft Corporation déposées aux Etats-Unis. Modèle N6705 Guide d’utilisation Mentions de sécurité Les consignes de sécurité présentées dans cette section doivent être appliquées au cours des différentes phases d’utilisation de cet appareil. Le non-respect de ces précautions ou des avertissements spécifiques mentionnés dans ce manuel constitue une violation des normes de sécurité établies lors de la conception, de la fabrication et de l’usage normal de l’instrument. Agilent Technologies ne peut être tenu responsable du non-respect de ces consignes. Généralités N’utilisez ce produit que de la manière préconisée par le fabricant. Les fonctions de sécurité de ce produit risquent d’être endommagées si vous ne respectez pas les instructions d’utilisation. Avant la mise sous tension Vérifiez que vous avez bien respecté toutes les consignes de sécurité. Faites tous les branchements à l’appareil avant de le mettre sous tension. Notez les marquages externes à l’instrument décrits à la section « Symboles de sécurité ». Mise à la terre de l’instrument Ce produit est un instrument de mesure de la catégorie de sécurité 1 (il comporte une borne de terre de protection). Afin de minimiser les risques d’électrocution, son châssis et son capot doivent être reliés à une prise de terre. L’instrument doit être relié à une source de courant alternatif par l’intermédiaire d’un cordon d’alimentation secteur pourvu d’un fil de terre connecté solidement à une prise de terre (prise de terre de sécurité) au niveau de la prise de courant. Toute interruption du conducteur de protection (mise à la terre) ou tout débranchement de la borne de terre de protection donne lieu à un risque d’électrocution pouvant se traduire par des accidents graves. Connexions de la charge Les alimentations peuvent délivrer des courants ou des tensions élevés. Assurez-vous que la charge ou le dispositif testé peut supporter en toute sécurité le courant et la tension de sortie. Vérifiez également que les fils de connexion peuvent supporter en toute sécurité le courant prévu et qu’ils présentent une isolation suffisante pour les tensions prévues. Modèle N6705 Guide d’utilisation Les sorties des alimentations peuvent être configurées de manière flottante par rapport à la masse. Les tensions d’isolation ou flottantes maximales sont indiquées sur l’appareil, en regard des connecteurs de sortie (voir l’exemple cidessous). OUTPUT Symboles de sécurité et avertissements Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Courant alternatif triphasé Borne de terre (masse) 240 VDC Max Ne configurez pas les tensions de sorties flottantes par rapport à la tension d’alimentation secteur. Observez tous les marquages de sécurité et les limites de protection. Fusibles Borne de terre de protection Borne reliée au cadre ou au châssis Borne au potentiel de terre Fil neutre sur un équipement branché en permanence Fil de ligne sur un équipement branché en permanence. L’instrument contient un fusible interne non accessible à l’utilisateur. Alimentation en marche Ne pas utiliser en atmosphère explosive Alimentation à l’arrêt N’utilisez pas l’instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables. Ne pas démonter le capot de l’instrument Seules des personnes qualifiées, formées à la maintenance et conscientes des risques d’électrocution encourus peuvent démonter les capots de l’instrument. Débranchez toujours le cordon d’alimentation secteur et tous les circuits externes avant de démonter le capot de l’instrument. Ne pas modifier l’instrument N’installez pas de composants de remplacement et n’apportez aucune modification non autorisée à l’appareil. Pour toute opération de maintenance ou de réparation, renvoyez l’appareil à un bureau de vente et de service aprèsvente Agilent, afin d’être certain que les fonctions de sécurité seront maintenues. Alimentation en veille – l’appareil n’est pas complètement débranché de l’alimentation secteur lorsque l’interrupteur est sur la position arrêt Position Marche d’un interrupteur par bouton poussoir bi-stable. Position Arrêt d’un interrupteur par bouton poussoir bi-stable. Attention, danger d’électrocution Attention, surface chaude Attention, se reporter à la description jointe ATTENTION Signale un danger. Elle attire l’attention sur une procédure ou une pratique qui, si elle n’est pas respectée ou correctement réalisée, peut se traduire par des dommages à l’appareil ou une perte de données importante. En présence de la mention ATTENTION, il convient de ne En cas de dommages pas continuer tant que les conditions indiquées n’ont pas été parfaitement comprises et Les instruments endommagés ou défectueux doivent être mis hors fonction respectées. et protégés contre toute utilisation AVERTISSEMENT involontaire jusqu’à ce qu’ils aient été Signale un danger. Elle attire l’attention sur réparés par un personnel qualifié. une procédure ou une pratique qui, si elle n’est pas respectée ou correctement réalisée, Nettoyage peut se traduire par des accidents graves, Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un voire mortels. En présence de la mention chiffon doux non pelucheux et légèrement AVERTISSEMENT, il convient de ne pas continuer tant que les conditions indiquées humide. N’utilisez pas de détergent ou de n’ont pas été parfaitement comprises et solvant. respectées. 3 Contenu de ce document Des chapitres spécifiques de ce document contiennent les informations suivantes : Aide-mémoire : le chapitre 1 est une section d’aide-mémoire qui vous aidera à vous familiariser rapidement avec l’analyseur d’alimentation CC. Installation : le chapitre 2 décrit l’installation de l’analyseur d’alimentation CC. Il contient des sections, telles que la connexion des charges aux sorties, les mesures à quatre fils et les connexions en série ou parallèles. Utilisation des fonctions de source : le chapitre 3 explique comment utiliser l’alimentation et le générateur de signal arbitraire via le panneau avant et les commandes SCPI. Utilisation des fonctions de mesure : le chapitre 4 décrit l’utilisation des multimètres, la vue oscilloscope et l’enregistreur de données du panneau avant. Utilisation des fonctions système : le chapitre 5 décrit les fonctions de gestion des fichiers et les fonctions d’administration. Fonctions avancées de source et de mesure : le chapitre 6 présente les fonctions avancées de source et de mesure, telles que les listes, les mesures de numérisation et l’enregistrement de données externe. Spécifications : l’annexe A décrit les principales caractéristiques de l’unité principale. Commandes SCPI : l’annexe B récapitule les commandes SCPI. Utilisation du port de commande numérique : l’annexe C explique comment configurer et utiliser le port de commande numérique du panneau arrière de l’instrument. Pour une description complète des commandes SCPI (Commandes standard pour les instruments programmables), reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais) du CDROM Agilent N6705A Product Reference CD. Ce CD-ROM est fourni avec votre instrument. REMARQUE 4 Contactez Agilent Technologies à l’un des numéros de téléphone suivants si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur la garantie, la maintenance ou l’assistance technique. Aux Etats-Unis : (800) 829-4444 En Europe : (31) 20 547 2111 Au Japon : 0120-421-345 Ou cliquez sur notre lien Web pour savoir comment contacter Agilent dans votre pays ou votre région spécifique : www.agilent.com/find/assist Vous pouvez également contacter votre représentant Agilent Technologies. Modèle N6705 Guide d’utilisation Mises à jour Mises à jour du microprogramme et des guides Ce guide décrit le microprogramme version D.01.06 et ultérieure. Accédez à la page www.agilent.com/find/N6705firmware si vous souhaitez télécharger cette version ou une version ultérieure du microprogramme. Le site Web contient des informations sur les différences entre les microprogrammes. Reportez-vous à la section « Afficher les valeurs de sortie nominales » au chapitre 2 pour connaître la version du microprogramme actuellement installée sur votre unité principale. Reportez-vous à la section « Mise à jour du microprogramme » au chapitre 5 pour savoir comment mettre à jour votre unité principale avec le dernier microprogramme. Notez que les modules d’alimentation Agilent N675xA doivent disposer de l’option LGA pour prendre en charge les dernières versions du microprogramme. Les versions mises à jour de ce guide sont également publiées sur Internet. Pour obtenir la dernière version de ce guide, accédez à la page www.agilent.com/find/N6705. Différences de l’appareil Agilent N6705B Modèle N6705 Guide d’utilisation • Fonctions de touche du bouton Voltage (Tension) et Current (Courant). La pression des boutons de tension et de courant du panneau avant entraîne l’affichage d’un menu dans lequel vous pouvez : 1. Verrouiller/déverrouiller les boutons. 2. Sélectionner les paramètres limite ou le suivi de limite sur les modèles N678xA. • Des ports de sortie sont fournis sur le panneau arrière pour les fils de charge à courant élevé de l’appareil Agilent N6753A. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexions à courant élevé de l’appareil Agilent N6753A » au chapitre 2. • Des bornes auxiliaires sont fournies sur le panneau arrière pour les entrées de mesure auxiliaire de l’appareil Agilent N6781A. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Connexion de l’entrée de mesure de tension auxiliaire » au chapitre 2. 5 Table des matières 1 - Aide-mémoire ......................................................................................................................................... 11 Analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 : présentation succincte ................. 12 Fonctionnalités de source ..................................................................................... 12 Fonctionnalités de mesure .................................................................................... 13 Fonctionnalités système ........................................................................................ 13 Fonctionnalités des modules d’alimentation ..................................................... 14 Fonctionnalités du module d’alimentation Agilent N678xA ........................... 15 Panneau avant : présentation succincte..................................................................... 16 Panneau arrière : présentation succincte ................................................................... 17 Vue multimètre ................................................................................................................ 18 Vue oscilloscope.............................................................................................................. 19 Enregistreur de données ................................................................................................ 20 Arb Preview ...................................................................................................................... 21 Aide-mémoire des menus du panneau avant ............................................................ 22 2 - Installation .............................................................................................................................................. 25 Informations générales .................................................................................................. 26 Modèles .................................................................................................................... 26 Options ...................................................................................................................... 26 Eléments fournis ..................................................................................................... 27 Inspection de l’appareil .................................................................................................. 27 Installation de l’appareil................................................................................................. 28 Consignes de sécurité ............................................................................................ 28 Environnement......................................................................................................... 28 Nettoyage ................................................................................................................. 28 Emplacement des modules d’alimentation ........................................................ 28 Installation des modules d’alimentation ............................................................ 29 Connexions de sortie à courant élevé ................................................................. 31 Installation sur table ............................................................................................... 32 Installation en baie ................................................................................................. 32 Fonctionnement à 400 Hz ...................................................................................... 32 Branchement du cordon d’alimentation secteur....................................................... 33 Branchement des sorties ............................................................................................... 33 Section et longueur des câbles ............................................................................ 34 Conditions de câblage requises pour Agilent N678xA SMU .......................... 35 Charges multiples ................................................................................................... 37 Connexions de mesure 4 fils ................................................................................. 37 Connexions en parallèle......................................................................................... 40 Connexions en série ............................................................................................... 41 Autres considérations relatives à la charge ...................................................... 42 Branchement des connecteurs BNC ........................................................................... 44 6 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation d’une masse redondante pour un fonctionnement à 400 Hz .... 44 Branchement sur le port numérique............................................................................ 45 Branchement de l’entrée de mesure de tension auxiliaire ..................................... 46 Connexion des interfaces .............................................................................................. 47 Interfaces GPIB/USB ............................................................................................. 47 Interface LAN........................................................................................................... 49 Affichage de l’état LAN actif ................................................................................ 51 Modification des paramètres LAN ....................................................................... 51 Communication via le réseau local .............................................................................. 54 Utilisation du serveur Web.................................................................................... 54 Utilisation de Telnet ............................................................................................... 55 Utilisation de sockets ............................................................................................. 55 3 - Utilisation des fonctions de source ..................................................................................................... 57 Mise en marche de l’appareil ....................................................................................... 58 Afficher le journal d’erreurs .................................................................................. 58 Afficher les valeurs nominales des sorties ........................................................ 59 Utilisation de l’alimentation .......................................................................................... 60 Contrôle des sorties................................................................................................ 60 Paramètres de source supplémentaires ............................................................. 62 Paramètres d’émulation d’Agilent N678xA SMU ............................................. 63 Configuration d’une séquence d’activation ou de désactivation ................... 67 Configuration des propriétés avancées .............................................................. 70 Configuration des fonctions de protection ......................................................... 72 Configuration de la protection avancée .............................................................. 74 Utilisation du générateur de signal arbitraire ............................................................ 75 Configuration des signaux arbitraires d’impulsion ........................................... 76 Configuration des signaux arbitraires définis par l’utilisateur ....................... 78 Configuration des signaux arbitraires à durée de palier constante............... 81 Configuration d’une séquence de signaux arbitraires ..................................... 84 Paramètres du signal arbitraire ............................................................................ 88 Sources de déclenchement des signaux arbitraires ........................................ 99 Déclenchement des signaux arbitraires ........................................................... 100 Importation/exportation de données de signal arbitraire défini par l’utilisateur et à durée de palier constante ...................................................... 102 4 - Utilisation des fonctions de mesure .................................................................................................. 103 Utilisation des fonctions du multimètre .................................................................... 104 Vue multimètre ......................................................................................................104 Gammes de mesure ..............................................................................................105 Modes de mesure seule d’Agilent N678xA SMU ........................................... 106 Mesures de tension auxiliaire d’Agilent N6781A ........................................... 108 Utilisation des fonctions d’oscilloscope ................................................................... 109 Réalisation d’une mesure .................................................................................... 109 Modèle N6705 Guide d’utilisation 7 Vue oscilloscope ...................................................................................................112 Propriétés de l’oscilloscope ................................................................................ 116 Gammes de l’oscilloscope................................................................................... 117 Marqueur d’oscilloscope ..................................................................................... 118 Propriétés horizontales de l’oscilloscope ......................................................... 118 Préréglage de l’oscilloscope ............................................................................... 118 Utilisation des fonctions d’enregistreur de données ............................................. 119 Enregistrement des données .............................................................................. 119 Vue enregistreur de données.............................................................................. 123 Propriétés de l’enregistreur de données .......................................................... 127 Gammes de l’enregistreur de données ............................................................. 128 Déclenchement de l’enregistreur de données ................................................ 129 Nom de fichier de l’enregistreur de données .................................................. 131 Marqueur de l’enregistreur de données ........................................................... 131 Préréglage de l’enregistreur de données ......................................................... 132 Modes d’échantillonnage de l’enregistreur de données ............................... 133 Différences entre la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données . 135 5 - Utilisation des fonctions système ...................................................................................................... 137 Utilisation des fonctions de gestion de fichiers ...................................................... 138 Fonction Save (Enregistrer) ................................................................................. 138 Fonction Load (Charger) ...................................................................................... 139 Fonction Export (Exporter) ................................................................................... 139 Fonction Import (Importer) .................................................................................. 140 Screen Capture (Capture d’écran) ..................................................................... 140 Show Details (Afficher les propriétés) .............................................................. 141 Fonction Delete (Supprimer) ............................................................................... 141 Fonction Rename (Renommer) ........................................................................... 142 Fonction Copy (Copier) ......................................................................................... 142 New Folder (Nouveau dossier) ........................................................................... 143 Reset/Recall/Power-On State (Réinitialiser/Rappeler/État à la mise sous tension) ..............................................................................................................................143 Utilisation d’une mémoire USB externe ........................................................... 144 Configuration des préférences de l’utilisateur ........................................................ 145 Front Panel Preferences (Préférences du panneau avant) ........................... 145 Front panel Lockout (Verrouillage du panneau avant) ................................... 146 Clock Setup (Réglage de l’horloge) ................................................................... 146 Utilisation des outils d’administration ...................................................................... 147 Administrator Login/Logout ............................................................................... 147 Etalonnage de l’instrument ................................................................................. 147 Sécurisation de l’interface USB, de l’interface LAN et du serveur Web ... 148 Restauration des paramètres d’usine de la mémoire non volatile .............. 148 Gestion du disque .................................................................................................149 Mise à jour du microprogramme ........................................................................ 149 Options d’installation ........................................................................................... 150 8 Modèle N6705 Guide d’utilisation Modification du mot de passe ............................................................................ 151 6 - Fonctions avancées de source et de mesure ................................................................................... 153 Modes de fonctionnement de la source ................................................................... 154 Fonctionnement sur un quadrant ....................................................................... 154 Commutation de gamme automatique .............................................................. 155 Programmation descendante .............................................................................. 155 Délai du mode CC ..................................................................................................155 Fonctionnement de la limite de puissance ...................................................... 156 Groupage de sorties .............................................................................................157 Fonctionnement sur plusieurs quadrants d’Agilent N678xA SMU.............. 158 Bande passante de sortie .................................................................................... 160 Mesures avancées ........................................................................................................ 162 Mesures de numérisation.................................................................................... 162 Enregistrement de données externe ................................................................. 168 Commande de correction du courant dynamique ........................................... 172 Bande passante du système de mesure........................................................... 173 Calcul des moyennes des mesures ................................................................... 174 Mesures d’histogramme de courant d’Agilent N6781A et N6782A ........... 175 Format des données de mesure ......................................................................... 178 Spécifications ............................................................................................................................................. 179 Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A, N6705B ... 180 Caractéristiques supplémentaires ..................................................................... 180 Schéma de principe ..............................................................................................182 Réglages des commandes SCPI et de l’instrument .............................................................................. 183 Récapitulatif des commandes SCPI ........................................................................... 184 Commandes communes ...................................................................................... 193 Réglages de l’interface ........................................................................................ 193 Réglages de mise sous tension.......................................................................... 194 Réglages du mode d’émulation d’Agilent N678xA SMU ............................... 196 Utilisation du port numérique................................................................................................................... 197 Configuration du port numérique ............................................................................... 198 Entrées/sorties numériques bidirectionnelles ................................................ 198 Entrée numérique ..................................................................................................200 Sortie de défaillance .............................................................................................200 Entrée d’inhibition.................................................................................................201 Mode de fonctionnement Défaillance/Inhibition ........................................... 201 Protection du système de défaillance/inhibition............................................ 203 Entrée de déclenchement .................................................................................... 203 Sortie de déclenchement ..................................................................................... 204 Commandes de couplage des sorties ............................................................... 205 Modèle N6705 Guide d’utilisation 9 Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 1 Aide-mémoire Analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 : présentation succincte ................. 12 Panneau avant : présentation succincte..................................................................... 16 Panneau arrière : présentation succincte ................................................................... 17 Vue multimètre ................................................................................................................ 18 Vue oscilloscope.............................................................................................................. 19 Enregistreur de données ................................................................................................ 20 Arb Preview ...................................................................................................................... 21 Aide-mémoire des menus du panneau avant ............................................................ 22 Ce chapitre décrit de manière concise l’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705. Il ne décrit pas chaque fonctionnalité en détail. Il constitue simplement un aide-mémoire vous permettant de vous familiariser rapidement avec les fonctionnalités de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705. REMARQUE Sauf mention contraire, l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 est également désigné d’« analyseur d’alimentation CC » tout au long de ce manuel. Agilent Technologies 11 1 Aide-mémoire Analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 : présentation succincte L’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 est un système d’alimentation qui associe les fonctions d’une source de tension continue à sorties multiples aux possibilités de capture de signaux/données d’un oscilloscope et d’un enregistreur de données. En tant que source de tension continue à sorties multiples, le modèle Agilent N6705 dispose de quatre sorties configurables. Les modules d’alimentation ont des niveaux de puissance de 50 W, 100 W et 300 W, diverses combinaisons de tensions et de courants, et présentent diverses fonctionnalités de performances décrites à la section « Caractéristiques des modules d’alimentation ». Chaque sortie permet de générer un signal arbitraire (Arb), qui vous permet de programmer des signaux de tension prédéfinis ou de définir vous-même votre propre signal de tension ou de courant. Les unités de source et de mesure Agilent N678xA comportent un dispositif d’alimentation sur plusieurs quadrants avec des modes séparés de source de tension et de courant. En tant que système de mesure, le modèle N6705 affiche la valeur moyenne de la tension et du courant de sortie dans la vue multimètre. Les signaux sont affichés dans la vue oscilloscope, que vous pouvez régler à l’aide des commandes verticales et horizontales. L’enregistreur de données mesure et trace les valeurs moyennes et maximales de la tension et du courant sur une longue période. Fonctionnalités de source Commandes d’affichage et de sorties codées par couleurs Correspondance entre les informations codées par couleurs à l’écran et les connecteurs et les touches du panneau avant. Tension et courant programmables La programmation intégrale est assurée sur la totalité de la gamme de tension et de courant pour tous les modules d’alimentation. Faible bruit de sortie Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N676xA et N675xA. Le bruit de sortie est < 4,5 mV crête à crête, donc comparable à celui des alimentations linéaires. Programmation Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N675xA, N676xA et N678xA SMU. ascendante/descendante rapide Temps de réponse ≤1,5 millisecondes entre 10 et 90 % de la valeur nominale de sortie. Réponse transitoire rapide Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N675xA, N676xA et N678xA SMU. Temps de réponse transitoire inférieur à 100 μs. Commutation de gamme automatique de sortie Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N676xA et N675xA. La commutation de gamme automatique délivre la puissance maximale nominale sur une gamme continue de réglages de tension et de courant. Séquencement d’activation/de Une fonction de retard d’activation/de désactivation permet le séquencement de chaque désactivation des sorties sortie. 12 Bornes à vis sur le panneau avant Bornes de sortie + et – et de mesure + et – pour chaque sortie. Les bornes de mesure permettent de réaliser des mesures de tension à 4 fils. Protection des sorties Les sorties sont dotées d’une protection contre les surtensions, les surintensités et les surchauffes. Arrêt d’urgence Un bouton d’arrêt d’urgence interrompt rapidement toutes les sorties. Fonctionnement sur plusieurs quadrants Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU et N6783A. Le fonctionnement sur 2 et 4 quadrants permet de fournir ou d’absorber la puissance de sortie. Modèle N6705 Guide d’utilisation Aide-mémoire 1 Fonctionnalités de mesure Affichage commuté entre la Commutation entre l’affichage d’informations résumées de 4 sorties d’alimentation ou mesure de plusieurs sorties ou l’affichage d’informations détaillées d’une seule. Tous les modules d’alimentation affichent en d’un seule temps réel les mesures de la tension et du courant de sortie ainsi que des informations d’état. Affichage semblable à celui Les signaux des tensions et/ou des courants de toutes les sorties peuvent être affichés d’un écran d’un oscilloscope simultanément. Des marqueurs réglables permettent d’effectuer des mesures calculées. Affichage de l’enregistreur de Les valeurs moyennes, minimales et maximales de la tension et du courant peuvent être données enregistrées sur l’écran sur une longue période. Des marqueurs réglables permettent d’effectuer des mesures calculées. Fonctions de mesure Les valeurs moyennes, minimales et maximales sont fournies pour toutes les mesures de tension et de courant. La puissance (en watts) est calculée pour toutes les sorties en mode de vue d’une sortie. Commutation automatique Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N6781A et N6782A SMU. transparente de la gamme de Commutation automatique transparente de la gamme de mesure en sortie – Toutefois, la gamme de courant de 10 μA doit être sélectionnée manuellement. mesure Mesures de courant en micro- Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU. Mesure de courant effectuée faible jusqu’à 1 μA sur la gamme 10 μA. ampères Numérisation rapide Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU. 5,12 μs/échantillon pour un paramètre ; 10,14 μs/échantillon pour deux paramètres. Mesure de l’histogramme Disponible sur les modules d’alimentation Agilent N6781A et N6782A SMU. Fournit une mesure statistique pour le profilage du courant mesuré. Fonctionnalités système Choix entre trois interfaces Les interfaces de programmation à distance GPIB (IEEE‑488), LAN et USB sont des menus intégrés qui vous permettent de configurer les paramètres GPIB et LAN depuis le panneau avant. Serveur Web intégré Un serveur Web intégré vous permet de contrôler l’instrument directement depuis un navigateur Web installé sur votre ordinateur. Langage SCPI L’instrument est compatible avec les commandes standard pour les instruments programmables (SCPI). Sauvegarde des données de l’instrument Un système de gestion de fichiers sauvegarde les bitmaps des écrans, les états de l’instrument, le résultat des mesures de l’oscilloscope et de l’enregistrement des données. Port mémoire Un port mémoire USB disponible sur le panneau avant permet de sauvegarder les fichiers de données sur un périphérique mémoire USB externe. Connecteurs de déclenchement Connecteurs BNC d’entrée/sortie de déclenchement sur le panneau arrière. Faible bruit acoustique Faible bruit acoustique pour une utilisation silencieuse sur table. Entrée secteur universelle Les appareils comportent une tension d’entrée universelle avec correction active du facteur de puissance. Modèle N6705 Guide d’utilisation 13 1 Aide-mémoire Fonctionnalités des modules d’alimentation Fonctionnalité Alimentation en courant continu Hautes performances Précision (● = disponible) N673xB, N674xB, N677xA N675xA N676xA N6731B – N6736B N6751A N6761A Puissance de sortie nominale de 50 W Puissance de sortie nominale de 100 W N6741B – N6746B N6752A N6762A Puissance de sortie nominale de 300 W N6773A – N6777A N6753A, N6754A N6763A, N6764A N6755A, N6756A N6765A, N6766A Puissance de sortie nominale de 500 W Relais de déconnexion de sortie Option 761 Option 761 Option 761 Relais de déconnexion/d’inversion de la polarité de sortie REMARQUE 1 Option 760 Option 760 Option 760 ● ● ● ● ● Génération de signaux arbitraires Commutation de gamme automatique de sortie Priorité d’activation de la tension ou du courant N6761A, N6762A Mesures de précision de la tension et du courant ● Gammes de tension et de courant de sortie faibles N6761A, N6762A Gammes de mesure de tension et de courant faibles ● Gamme de mesure de 200 micro-ampères REMARQUE 2 Option 2UA Traces d’oscilloscope de la tension et du courant ● ● ● Traces d’oscilloscope simultanées de la tension et du courant ● Enregistrement simultané des informations de tension et de courant REMARQUE 3 ● Enregistrement entrelacé des informations de tension et de courant REMARQUE 3 ● ● Correction de courant dynamique ● N6751A, N6752A N6761A, N6762A Possibilité de listage des commandes ● ● ● Relecture de tableau par commandes SCPI REMARQUE 4 ● ● ● Fréquence d’échantillonnage programmable par commandes SCPI REMARQUE 4 ● ● ● Enregistrement de données externe par commandes SCPI REMARQUE 4 ● ● ● N6753A – N6756A N6763A – N6766A REMARQUE 4 Double-largeur (occupe 2 emplacements de voies) Large Gate Array REMARQUE 5 Option LGA Remarques : 1 Courant de sortie maximal limité à 10 A sur les modèles N6742B et N6773A avec l’option 760. L’option 760 n’est pas disponible sur les modèles N6741B, N6751A, N6752A, N6761A et N6762A. 2 L’option 2UA est uniquement disponible sur les modèles N6761A et N6762A. L’option 761 est incluse. 3 L’option 055 supprime la fonction d’enregistreur de données sur le modèle N6705. 4 Uniquement disponible depuis les interfaces de commande à distance, et non depuis le panneau avant. 5 L’option LGA est nécessaire sur les modèles N6751A et N6752A. 14 Modèle N6705 Guide d’utilisation Aide-mémoire 1 Fonctionnalités du module d’alimentation Agilent N678xA Fonctionnalité Unité de source/mesure (● = disponible) Puissance de sortie nominale Fonctionnement sur 2 quadrants Spécifique à l’application N6781A N6782A N6784A N6783A-BAT N6783A-MFG 20 W 20 W 20 W 24 W 18 W ● ● ● ● Fonctionnement sur 4 quadrants ● Entrée de mesure de tension auxiliaire ● Relais de déconnexion de sortie ● ● ● Option 761 Option 761 Génération de signaux arbitraires REMARQUE 1 ● ● ● ● ● Protection contre les tensions négatives ● ● ● ● ● Mode de priorité de tension ou de courant ● ● ● ● ● ● ● ● ● Charge CC/charge CV ● ● ● Emulateur/chargeur de batterie ● ● ● Mesure de tension/courant seulement ● ● ● Résistance de sortie programmable ● ● Gamme de sortie de 600 mV ● ● Gamme de sortie de 300 mA ● ● Gammes de sortie de 100 et 10 mA ● Gammes de mesure de 1 V et 100 mV ● ● ● Gammes de mesure de 100 mA, 1 mA et 10 μA ● ● ● Gamme de mesure de 150 mA Traces d’oscilloscope de la tension ou du courant ● ● ● Traces d’oscilloscope simultanées de la tension et du courant ● ● ● Enregistrement simultané des informations de tension et de courant REMARQUE 2 ● ● ● Enregistrement entrelacé des informations de tension et de courant REMARQUE 2 Commutation automatique transparente de la gamme de mesure ● ● Possibilité de listage des commandes REMARQUES 1, 3 ● ● ● ● ● Relecture de tableau par commandes SCPI REMARQUE 3 ● ● ● ● ● Fréquence d’échantillonnage programmable par commandes SCPI REMARQUE 3 ● ● ● ● ● Enregistrement de données externe par commandes SCPI REMARQUE 3 ● ● ● ● ● Mesures de l’histogramme par commandes SCPI ● ● REMARQUE 3 Remarques : 1 Les fonctions de génération et de listage des signaux arbitraires ne sont pas disponibles pour le courant de sortie négatif sur le modèle N6783A. 2 L’option 055 supprime la fonction d’enregistreur de données sur le modèle N6705. 3 Uniquement disponible depuis les interfaces de commande à distance, et non depuis le panneau avant. Modèle N6705 Guide d’utilisation 15 1 Aide-mémoire Panneau avant : présentation succincte 3 4 5 6 7 9 8 10 2 11 12 1 16 1 Interrupteur 2 Ecran 15 14 13 Allume ou éteint l’instrument. Affiche toutes les fonctions de l’instrument (les informations changent selon la fonction sélectionnée). Permettent de sélectionner la fonction de mesure : Meter View (vue multimètre), Scope View (vue oscilloscope) ou Data Logger (enregistreur de données). La touche Run/Stop permet de démarrer ou d’arrêter les mesures effectuées par l’oscilloscope ou l’enregistreur de données. Programment la fonction de source (paramètres de source ou signal arbitraire). Touches de source La touche Arb Run/Stop permet de démarrer ou d’arrêter la fonction de signal arbitraire. La touche Menu permet d’accéder à toutes les commandes des modes grâce à un menu hiérarchisé des Touches Menu, Properties et commandes. File La touche Properties affiche des informations spécifiques à la vue active (il s’agit d’un raccourci de menu). La touche File permet de sauvegarder l’affichage, les réglages de l’instrument et les mesures en cours. Permettent de parcourir les boîtes de dialogue des commandes ; appuyez sur la touche Enter pour sélectionner Touches de navigation une commande. La touche Back permet d’annuler les valeurs saisies dans les boîtes de dialogue et de supprimer la commande. Permet de saisir des valeurs numériques et alphabétiques. Les touches alphabétiques deviennent Clavier de saisie automatiquement actives sur les champs autorisant la saisie de caractères alphabétiques. Appuyez plusieurs numérique/alphabétique fois sur la touche pour faire défiler les choix. Permettent de régler la tension et le courant de la sortie sélectionnée. 3 Touches de mesure 4 5 6 7 8 Boutons Voltage et Current 9 Touches Select Output 10 Emergency Stop 11 Port mémoire 12 Touches On 13 Bornes de connexion 14 4 Wire 15 Touches All Outputs On/Off 16 Commandes d’affichage des signaux 16 Permettent de sélectionner la sortie à contrôler. La touche allumée signale la sortie sélectionnée. Désactive toutes les sorties sans aucun délai ; annule tous les signaux arbitraires. Connecteur pour périphérique mémoire USB externe. L’option AKY supprime ce connecteur. Permettent d’activer ou de désactiver chaque sortie individuellement ; la sortie est activée lorsque la touche correspondante est allumée. Bornes de sortie + et – et pour fiches banane de mesure sur toutes les sorties. Indique que la mesure 4 fils est activée sur la sortie. Permettent d’activer ou de désactiver toutes les sorties selon des retards d’activation et de désactivation définis. Commandent les vues d’oscilloscope et d’enregistreur de données. Les boutons de position verticale permettent de contrôler la taille et la position verticale. Appuyez sur Offset pour définir le marqueur 1. Les boutons de position horizontale permettent de contrôler la taille et la position horizontale. Appuyez sur Offset pour définir le marqueur 2. Le bouton Trigger permet de déplacer le niveau de déclenchement verticalement. Appuyez sur ce bouton pour une mise à l’échelle automatique. Modèle N6705 Guide d’utilisation Aide-mémoire 1 Panneau arrière : présentation succincte 1 9 2 8 7 3 4 5 6 1 Vis du capot Simplifie le retrait des capots supérieur et inférieur pour l’installation des modules d’alimentation. 2 Connecteur Digital Port Est branché au port numérique à 8 broches. L’utilisateur peut configurer ses fonctions. Pour de plus amples informations, reportez-vous à l’annexe C. 3 Connecteur d’interface USB Est branché à l’interface USB. Peut être désactivé depuis le menu du panneau avant. L’option AKY supprime ce connecteur. 4 Connecteur d’interface LAN Port d’interface 10/100 Base‑T. Le voyant de gauche indique l’activité. Le voyant de droite indique l’intégrité de la liaison. Peut être désactivé depuis le menu du panneau avant. 5 Connecteur d’entrée secteur Connecteur d’entrée d’alimentation secteur CA CEI 320 à 3 broches. Le cordon d’alimentation secteur exige un conducteur de terre. 6 Connecteur d’interface GBIP Est branché à l’interface GBIP. Peut être désactivé depuis le menu du panneau avant. 7 Connecteurs de déclenchement Connecteurs BNC pour les signaux d’entrée et de sortie de déclenchement. Pour une description des signaux, reportez-vous à l’annexe A. 8 Connecteur de mesure de tension Connecteur de mesure de tension auxiliaire. Uniquement disponible sur les unités principales Agilent N6705B pour une utilisation avec les modules d’alimentation Agilent N6781A. auxiliaire 9 Ports d’accès au câblage Permettent d’accéder aux connexions de mesure et de sortie. Uniquement disponible sur les unités principales Agilent N6705B. Utilisés pour les connexions de sortie des modules d’alimentation d’une puissance nominale > 20 A. Egalement utilisés pour les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU lorsque des mesures extrêmement précises ou un dispositif de protection de sortie sont nécessaires. AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION Le cordon d’alimentation assure la mise à la terre du châssis par l’intermédiaire d’un troisième conducteur. Vérifiez que votre prise de courant comporte trois conducteurs, la broche appropriée étant reliée à la terre. Modèle N6705 Guide d’utilisation 17 1 Aide-mémoire Vue multimètre Appuyez sur Meter View Cette touche permet d’alterner entre les vues de plusieurs sorties ou d’une seule. 1 3 2 4 5 Vue de plusieurs sorties 6 7 8 9 10 Vue d’une seule sortie 1 Identificateur de sortie Identifie la sortie. Lorsqu’une sortie est sélectionnée, l’arrière plan apparaît en surbrillance. L’affichage de la sortie sélectionnée est agrandi dans la vue d’une seule sortie. 2 Etat de la sortie Off : sortie désactivée CV : sortie en mode de tension constante CC : sortie en mode de courant constant Unr : sortie non régulée CP+, CP– : limite d’alimentation positive ou négative CL+, CL– : limite de courant positif ou négatif VL+, VL– : limite de tension positif ou négatif 3 Valeurs de sortie Affiche la valeur réelle de la tension et du courant de sortie. Affiche la puissance de sortie dans la vue d’une seule sortie. 4 Réglages de sortie Affiche les réglages actuels de la tension et du courant de sortie. Tournez les boutons Voltage ou Current pour ajuster ces réglages. Peuvent également être modifiés à l’aide du clavier numérique. 5 Etat de l’interface Error – une erreur s’est produite : appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities, puis Error Log LAN – le réseau local est connecté et configuré IO – activité sur l’une des interfaces de commande à distance 6 Numéro de modèle Indique le numéro de modèle du module d’alimentation connecté à cette sortie. 7 Arb, Delay, & Slew Rate Affiche le signal arbitraire actuellement configuré pour cette sortie. S’il n’y en a pas, aucun signal n’est affiché. Affiche également le retard d’activation et de désactivation de la sortie, ainsi que la vitesse de balayage. 8 Inversion de polarité Indique que les polarités de la sortie et de la mesure sont inversées. 9 Valeurs maximales et protection Affiche les valeurs maximales de tension et de courant que cette sortie peut délivrer. Affiche également le réglage actuel de la protection contre les surtensions et si la protection contre les surintensités est activée. 10 Autres sorties 18 OV : protection contre les surtensions déclenchée OV– : protection contre les tensions négatives déclenchée OC : protection contre les surintensités déclenchée OT : protection contre les surchauffes déclenchée PF : une panne d’alimentation s’est produite Inh : un signal d’inhibition externe a été reçu Osc : protection contre les oscillations déclenchée Prot : protection de sortie couplée Affiche la valeur réelle de la tension et du courant, ainsi que l’état des autres sorties. Modèle N6705 Guide d’utilisation Aide-mémoire 1 Vue oscilloscope Appuyez sur Scope View Cette touche permet d’alterner entre les vues standard et avec marqueurs. 1 5 2 6 7 3 8 4 9 Vue standard 10 11 12 13 Vue avec marqueurs 1 Commandes des traces 2 Traces de sortie 3 Echelle de temps horizontale 4 Etat de l’oscilloscope 5 Barre de données 6 Niveau de déclenchement 7 Masse 8 Mode de déclenchement 9 Source de déclenchement 10 Marqueur M1 11 Marqueur M2 12 Point d’intersection 13 Mesures Modèle N6705 Guide d’utilisation Indique la trace de tension ou de courant affichée. Les pointillés (----) indiquent que la trace indiquée est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur Enter pour l’activer ou la désactiver. V1, V2, V3 et V4 indiquent des traces de tension. I1, I2, I3 et I4 indiquent des traces de courant. P1 et P2 indiquent des traces de puissance. Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique de toutes les traces. Indique les réglages de l’échelle de temps horizontale. Ceux-ci peuvent être ajustés à l’aide des boutons Horizontal Time/Div et Offset du panneau avant. Indique si l’oscilloscope est au repos, en balayage ou en attente de déclenchement. La zone en surbrillance représente la partie de mesure complète actuellement affichée à l’écran. Utilisez les boutons Horizontal Time/Div et Offset pour régler l’affichage. Indique le niveau de déclenchement que le signal doit traverser pour que l’oscilloscope se déclenche. Celui-ci peut être réglé à l’aide du bouton Trigger Level. Indique le niveau de masse de référence de la trace. Celui-ci peut être réglé à l’aide du bouton Vertical Offset. Le décalage vertical initial de chaque trace est réglé sur un niveau différent pour éviter que les traces ne se superposent. Indique le mode de déclenchement. Celui-ci peut être sélectionné en appuyant sur la touche Properties. Indique la source et le niveau de déclenchement. Voltage 1 indique qu’un niveau de tension sur la sortie 1 est la source de déclenchement (voir 6). Le marqueur de mesure 1 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 1. Appuyez sur ce bouton pour une réinitialisation. Le marqueur de mesure 2 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 2. Appuyez sur ce bouton pour une réinitialisation. Indique le point d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal. Affiche les calculs effectués sur les informations du signal entre Marker 1 et Marker 2. 19 1 Aide-mémoire Enregistreur de données REMARQUE Appuyez sur Data Logger Cette touche permet d’alterner entre les vues standard et avec marqueurs. L’option 055 supprime la fonction Enregistreur de données sur le modèle N6705. 1 5 2 6 3 4 7 Vue standard 8 9 10 11 Vue avec marqueurs 1 Commandes des traces 2 Traces de sortie 3 Etat 4 Nom de fichier 5 Barre de données et temps écoulé 6 Informations sur l’échelle de temps 7 Déclenchement 8 Marqueur M1 9 Marqueur M2 10 Point d’intersection 11 Mesures 20 Indique la trace de tension ou de courant affichée. Les pointillés (----) indiquent que la trace indiquée est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur Enter pour l’activer ou la désactiver Traces de tension, de courant ou de puissance. Traces de tension V1,V2, V3 et V4 affichées. Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique de toutes les traces. Indique si l’enregistreur de données est en train d’enregistrer, s’il a terminé ou s’il est vide. Indique le fichier dans lequel les données sont en train d’être enregistrées. Affiche la progression de l’enregistreur de données. La barre jaune indique les données visibles. Les nombres situés à droite indiquent le temps écoulé et la durée totale. Affiche le temps restant avant le point de déclenchement, le temps au niveau de la ligne centrale de la grille par rapport au point de déclenchement et le temps écoulé depuis le déclenchement. Indique la source et le décalage du déclenchement. Le décalage du déclenchement est indiqué en % de la durée totale, mais est affiché en secondes sur l’écran. Le marqueur de mesure 1 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 1. Appuyez sur ce bouton pour une réinitialisation. Le marqueur de mesure 2 est activé. Pour l’ajuster, utilisez le bouton Marker 2. Appuyez sur ce bouton pour une réinitialisation. Indique le point d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal. Affiche les calculs effectués sur les informations du signal entre Marker 1 et Marker 2. Modèle N6705 Guide d’utilisation Aide-mémoire 1 Arb Preview Appuyez sur Arb Cette boîte de dialogue affiche les signaux arbitraires qui ont été configurés. 1 2 5 6 3 7 8 4 9 Arb Preview 1 DC Value Cette colonne indique le réglage actuel de tension ou de courant qui apparaît avant que le signal arbitraire ne soit généré. La sortie revient à cette valeur lorsque le signal arbitraire est terminé, sauf si la case Return to DC value a été cochée. Si la case Last Arb Value est cochée, la sortie est maintenue à la dernière valeur de signal arbitraire programmée. 2 Sortie Cette colonne identifie la voie de sortie sur laquelle le signal associé sera généré. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner une sortie si vous voulez sélectionner un signal arbitraire ou modifier le signal arbitraire sur cette voie de sortie. 3 Formes d’onde Cette colonne illustre les formes d’onde qui seront exécutées sur chaque sortie une fois le ou les signaux arbitraires déclenchés. Notez que tous les signaux arbitraires sont générés simultanément. 4 Trigger Source Cette liste déroulante permet de sélectionner la source de déclenchement pour tous les signaux arbitraires. 5 Repeat Cette colonne indique le nombre de fois que le signal arbitraire sera répété s’il a été configuré à cet effet. Si la colonne est vide, le signal arbitraire n’est généré qu’une seule fois. 6 Indique le signal arbitraire de la sortie 2 s’exécute continuellement. 7 3 Indique que le signal arbitraire de la sortie 3 s’exécute à trois reprises. 8 Time Indique le temps d’exécution du signal arbitraire le plus long. Dans cet exemple, tous les signaux arbitraires sont générés pendant la même durée. 9 Close Permet de fermer la fenêtre Arb Preview et de revenir à la vue de mesure précédente. Modèle N6705 Guide d’utilisation 21 1 Aide-mémoire Aide-mémoire des menus du panneau avant En-tête de menu Source Settings ► Voltage and Current Settings... Protection… Advanced Protection... Output On/Off Delays... Output On/Off Coupling... Output Grouping... Advanced... Ratings... Arb ► Arb Preview Arb Selection... Meter ► All Outputs Meter View Single Output Meter View Meter Properties... Scope ► Vue standard Vue avec marqueurs Scope Properties... Marker Properties... Horizontal Properties... Datalogger ► Vue standard Vue avec marqueurs Datalogger Properties… File Name Selection… Marker Properties... File ► Save… Load… Export… Import… Screen Capture… File Management… Description Configure les réglages de tension et de courant, les gammes et les modes d’émulation. Configure la fonction de protection contre les surtensions et les surintensités. Active le couplage des sorties de sorte que TOUTES les sorties sont désactivées lorsque qu’une anomalie se produit. Supprime également la protection des sorties. Active/désactive la fonction d’inhibition des sorties. Configure les délais d’activation/de désactivation des sorties. Couple des sorties spécifiques pour la fonction de délai d’activation/de désactivation des sorties. Regroupe les sorties identiques pour la fonction de mise en parallèle des sorties. Configure des fonctions avancées, telles que la vitesse de balayage de tension, la mesure et la limite de puissance. Affiche les valeurs nominales, le numéro de série, la version du microprogramme et les options. Indique l’état actuel des signaux arbitraires qui ont été configurés. Sélectionne des signaux arbitraires pour chaque sortie. Arb Properties permet de configurer le signal arbitraire sélectionné. Affiche la vue multimètre de toutes les sorties. Affiche la vue multimètre de la sortie sélectionnée. Configure les gammes de mesures de tension et de courant du multimètre. Affiche la vue oscilloscope standard, notamment les réglages verticaux, horizontaux et de déclenchement. Affiche les marqueurs de mesure et la zone de calcul des mesures. Configure les traces de l’oscilloscope et les gammes de mesure de tension et de courant pour chaque sortie. Configure également la source, le mode et le décalage horizontal du déclenchement. Configure les mesures qui apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs. Configure la référence de décalage horizontale et les points d’échantillonnage. Affiche la vue d’enregistreur de données, notamment les paramètres verticaux, horizontaux et de progression. Affiche les marqueurs de mesure et la zone de calcul des mesures. Configure les traces de l’enregistrement de données et les gammes de mesure de tension et de courant pour chaque sortie. Configure également la durée d’enregistrement des données, la période d’échantillonnage et les valeurs Min/Max. Indique le nom de fichier de la prochaine acquisition de l’enregistreur de données. Configure les mesures qui apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs. Sauvegarde un état d’instrument ou une mesure d’oscilloscope. Charge un état d’instrument, des données d’oscilloscope ou d’enregistreur de données. Exporte des données d’oscilloscope, d’enregistreur ou un signal arbitraire défini par l’utilisateur. Importe un signal arbitraire défini par l’utilisateur. Crée une capture de l’écran qui était actif au moment où la touche File a été enfoncée. Permet d’accéder à des fonctions de gestion supplémentaires : New Folder, Delete, Rename, Copy, File Details. Reset/Recall/Power-On State… Réinitialise les paramètres par défaut d’usine ; sauvegarde ou rappelle des états de l’instrument et définit l’état de mise sous tension. 22 Modèle N6705 Guide d’utilisation Aide-mémoire 1 Aide-mémoire des menus du panneau avant (suite) En-tête de menu Description Utilities ► Error Log… Dresse la liste des messages d’erreur. I/O Configuration ► Active LAN Status… Indique l’état et les paramètres actifs du réseau local. LAN Settings… Configure l’interface LAN. GPIB/USB… Configure l’interface GPIB et USB. User Preferences ► Front Panel Preferences… Configure l’écran de veille, les fonctions principales du panneau avant et la vue multimètre initiale. Front panel Lockout… Protège les touches du panneau avant par un mot de passe. Clock Setup… Règle l’horloge interne. Administrative Tools ► Administrator Login/Logout… Accède aux fonctions d’administration protégées par mot de passe. Calibration ► Accède aux fonctions d’étalonnage. I/O Acces… Active/désactive le réseau local, le serveur Web et le port USB. Nonvolatile RAM Reset… Rétablit les paramètres d’usine de la mémoire non volatile. Disk Management… Vérifie le disque interne. Firmware Update… Installe le microprogramme à partir du port de mémoire du panneau avant. Install Options… Installe les options supplémentaires du microprogramme. Change Admin Password… Modifie le mot de passe de l’administrateur. Digital I/O… Configure le port numérique. Les sept broches du port numérique peuvent être configurées individuellement. Help ► Overview… Brève présentation. Quick Start ► Procédure de mise en route rapide. Using the Agilent N6705 ► Explique l’utilisation du modèle Agilent N6705A. Using the Utilities ► Procédure d’exécution des utilitaires. Front Panel Controls ► Explique l’utilisation des commandes du panneau avant. Front Panel Navigation… Procédure de navigation de l’affichage du panneau avant. Module Capabilities and Ratings Explique comment obtenir les caractéristiques/valeurs nominales des modules. About Modèle N6705 Guide d’utilisation Identifie l’unité principale et les modules installés. 23 Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 2 Installation Informations générales .................................................................................................. 26 Inspection de l’appareil .................................................................................................. 27 Installation de l’appareil................................................................................................. 28 Branchement du cordon d’alimentation secteur....................................................... 33 Branchement des sorties ............................................................................................... 33 Branchement des connecteurs BNC ........................................................................... 44 Branchement sur le port numérique............................................................................ 45 Branchement de l’entrée de mesure de tension auxiliaire ..................................... 46 Connexion des interfaces .............................................................................................. 47 Communication via le réseau local .............................................................................. 54 Ce chapitre décrit la procédure d’installation de votre analyseur d’alimentation CC. Il explique le montage de l’appareil en armoire et le branchement du cordon d’alimentation. Il examine également la procédure de connexion de votre charge aux bornes de sortie, les aspects de câblage à prendre en compte, ainsi que les branchements en série/parallèle. Enfin, des informations détaillées sont fournies sur la connexion aux interfaces GPIB, USB et LAN. Agilent Technologies 25 2 Installation Informations générales Modèle Agilent Modèles Description N6705A, N6705B Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC 600 W – sans modules d’alimentation N6715A, N6715B Système analyseur d’alimentation CC fabriqué sur commande – unité principale avec modules d’alimentation installés N6731B / N6741B Modules d’alimentation 5 V CC 50 W / 100 W N6732B / N6742B Modules d’alimentation 8 V CC 50 W / 100 W N6733B / N6743B / N6773A Modules d’alimentation 20 V CC 50 W / 100 W / 300 W N6734B / N6744B / N6774A Modules d’alimentation 35 V CC 50 W / 100 W / 300 W N6735B / N6745B / N6775A Modules d’alimentation 60 V CC 50 W / 100 W / 300 W N6736B / N6746B / N6776A, N6777A Modules d’alimentation 100 V CC 50 W / 100 W / 300 W N6751A / N6752A Modules d’alimentation CC à hautes performances et commutation de gamme automatique 50 W / 100 W N6753A, N6754A / N6755A, N6756A Modules d’alimentation CC à hautes performances et commutation de gamme automatique 300 W / 500 W N6761A / N6762A Modules d’alimentation CC de précision 50 W / 100 W N6763A, N6764A / N6765A, N6766A Modules d’alimentation CC de précision 300 W / 500 W N6781A, N6782A, N6784A Unité de source/mesure 20 W N6783A-MFG / N6783A-BAT Modules d’alimentation CC spécifiques à une application 18 W / 24 W Options Options de l’unité principale Description ABA Jeu de manuels en anglais. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la référence N6705-90000. ABJ Jeu de manuels en japonais. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la référence N6705-90403. AB1 Jeu de manuels en coréen. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la référence N6705-90406. AB2 Jeu de manuels en chinois. Contient le Guide d’utilisation et le Service Guide. Egalement disponible sous la référence N6705-90408. AKY Supprime les connecteurs USB des panneaux avant et arrière. 055 Supprime la fonction Enregistreur de données. 056 Logiciel de contrôle et d’analyse Agilent 14585A. 908 Kit de montage en armoire. Pour installation de l’appareil en armoire EIA de 19 pouces. Egalement disponible sous la référence 5063-9215. 909 Kit de montage en armoire avec poignées. Egalement disponible sous la référence 5063-9222. Options des modules d’alimentation 760 REMARQUE 1 Déconnexion/inversion de la polarité de la sortie. Déconnecte les bornes de sortie + et – et de mesure. Inverse les polarités de sortie + et – et de mesure. Non disponible sur les modèles N6741B, N6751A, N6752A, N676xA ou N678xA.SMU. 761 REMARQUE 1 Déconnexion de la sortie. Déconnecte les bornes de sortie + et – et de mesure. Disponible pour tous les modules d’alimentation. LGA Large Gate Array. Indispensable sur les modèles N6751A, N6752A pour une utilisation dans l’analyseur d’alimentation CC. UK6 Etalonnage commercial avec données des résultats de test 1A7 Certificat d’étalonnage ISO 17025 2UA Gamme de mesure de 200 micro-ampères avec relais de déconnexion de sortie. Uniquement sur les modèles N6761A, N6762A. 1 26 Un petit réseau à courant alternatif est toujours présent sur les bornes de sortie. Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Eléments fournis Eléments de l’unité principale Description Numéro de référence Cordon d’alimentation Cordon d’alimentation adapté à votre pays. Appelez le bureau de vente et d’assistance Agilent Prise de connecteur numérique Connecteur à 8 broches permettant de connecter les lignes de signaux Agilent 1253-6408 numériques au port numérique. Phoenix Contact MC 1,5/8-ST-3,5 Prise de connecteur de mesure AUX (2) Prise de connecteur à 8 broches permettant de connecter les entrées de Agilent 1253-6408 mesure auxiliaire. Uniquement utilisé avec le modèle Agilent N6781A. Phoenix Contact MC 1,5/8-ST-3,5 Oeillets de rechange Deux œillets de rechange pour le câblage de mesure et de charge du panneau arrière. Agilent 0400-1009 CD Product Reference CD-ROM Contient les pilotes et la documentation. Agilent 14585-13601 CD Automation-Ready CD-ROM Contient la suite Agilent IO Libraries Suite. Agilent E2094R Guide de démarrage rapide Didacticiel pour une initiation rapide au fonctionnement de l’appareil. Agilent N6705-90005 Clé Torx T-10 Clé hexagonale permettant l’installation ou le retrait des modules d’alimentation. Agilent 8710-2416 Eléments des modules d’alimentation Prise de connecteur de sortie 8 A Prise de connecteur à 8 broches de 8 A permettant de brancher les Agilent 1253-6408 câbles d’alimentation et de mesure. Uniquement utilisée sur le modèle Phoenix Contact MC 1,5/8-ST-3,5 N678xA SMU. Prise de connecteur de sortie 12 A Prise de connecteur à 4 broches de 12 A permettant de brancher les Agilent 1253-5826 câbles d’alimentation et de mesure. Utilisée sur tous les modèles, sauf Phoenix Contact MSTB 2,5/4-STF N6731B, N6741B, N6753A-N6756A, N6763A-N6766A, N6773A, N678xA SMU. Prise de connecteur de sortie 20 A Prise de connecteur à 4 broches de 20 A permettant de brancher les câbles d’alimentation et de mesure. Uniquement utilisée sur les modèles N6731B, N6741B, N6754A, N6756A, N6764A, N6766A, N6773A. Agilent 1253-6211 Phoenix Contact PC 4/4-ST-7,62 Prise de connecteur de sortie 50 A Prise de connecteur à 2 broches de 50 A permettant de brancher les câbles d’alimentation. Uniquement utilisée sur les modèles N6753A, N6755A, N6763A, N6765A. Agilent 1253-7187 Molex 39422-0002 Prise de connecteur de mesure AUX Prise de connecteur à 2 broches permettant de connecter les entrées de Agilent 1253-8485 mesure auxiliaire. Uniquement utilisée sur le modèle N6781A. Phoenix Contact FMC 1,5/2-ST-3,5 Petits cavaliers de mesure Deux petits cavaliers pour la mesure locale au niveau du connecteur de Agilent 8120-8821 sortie. Utilisés sur tous les modèles, sauf N6731B, N6741B, N6753A- Phoenix Contact EPB 2-5(1733169) N6756A, N6763A-N6766A, N6773A, N678xA SMU. Grands cavaliers de mesure Deux grands cavaliers pour la mesure locale au niveau du connecteur de sortie. Uniquement utilisés sur les modèles N6731B, N6741B, N6754A, N6756A, N6764A, N6766A, N6773A. Connecteur de mesure Connecteur à 4 broches permettant de brancher les fils de mesure. Les Agilent 1253-5830 fils (référence 5185-8847) sont utilisés pour la mesure locale. Phoenix Contact MC 1,5/4-ST-3,5 Uniquement utilisé sur les modèles N6753A, N6755A, N6763A, N6765A. Certificat d’étalonnage des modules Certificat d’étalonnage renvoyant au numéro de série de chaque module. Agilent 0360-2935 Phoenix Contact 3118151 N/D Inspection de l’appareil Dès réception de votre analyseur d’alimentation CC, recherchez tout dommage apparent qui aurait pu se produire pendant le transport. En présence de dommages, informez immédiatement le transporteur ainsi que le bureau de vente et d’assistance Agilent le plus proche. Rendez-vous sur www.agilent.com/find/assist. Tant que vous n’avez pas vérifié l’analyseur d’alimentation CC, conservez son conteneur d’expédition et les matériaux d’emballage : ceux-ci vous serviront au cas où il devrait être retourné. Vérifiez que vous avez reçu avec votre appareil tous les éléments de la liste « Eléments fournis ». S’il manque des pièces, contactez le bureau de vente et d’assistance Agilent le plus proche. Modèle N6705 Guide d’utilisation 27 2 Installation Installation de l’appareil Consignes de sécurité Cet analyseur d’alimentation CC est un instrument de sécurité de classe 1, ce qui signifie qu’il est équipé d’une prise de terre de protection. Cette borne doit être reliée à la terre via une prise d’alimentation secteur équipée d’une borne de terre. Pour plus d’informations sur la sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité au début de ce document. Avant d’installer ou d’utiliser cet appareil, vérifiez-le et passez en revue les avertissements et les consignes de sécurité contenues dans ce guide. Les avertissements de sécurité propres aux procédures spécifiques se situent aux endroits appropriés du présent guide. Environnement AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’instrument en présence de gaz inflammables ou de fumées. Les conditions environnementales de l’instrument sont présentées à l’annexe A. En principe, l’instrument ne doit être utilisé que dans des locaux abrités, dans un environnement contrôlé. Les dimensions de votre appareil ainsi qu’un schéma de principe sont présentés à l’annexe A. Les ventilateurs refroidissent l’appareil en aspirant l’air par un côté et en le rejetant par le côté opposé et à l’arrière. L’instrument doit être installé à un endroit ménageant un espace suffisant sur ses côtés et à l’arrière afin d’assurer une ventilation correcte. Nettoyage AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez l’appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon sec ou légèrement humidifié avec de l’eau pour nettoyer les parties externes. N’utilisez pas de détergent ou de solvant. Ne tentez aucun nettoyage interne. Emplacement des modules d’alimentation L’emplacement des modules d’alimentation à l’intérieur de l’unité principale détermine les bornes de sortie du panneau avant auxquelles ils sont connectés. Pour afficher les affectations des modules/sortie, mettez l’appareil sous tension, appuyez sur la touche Settings, puis sur Properties. Les modules d’alimentation sont indiqués sous chaque voie de sortie. Les sorties qui ne sont pas connectées à un module d’alimentation n’apparaissent pas dans la vue multimètre. 28 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Installation des modules d’alimentation REMARQUE Les informations contenues dans cette section s’appliquent si vous avez acheté l’unité principale N6705 sans les modules d’installation installés ou si vous avez ajouté un module d’alimentation à l’unité principale. ATTENTION Mettez l’unité principale hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant l’installation ou le retrait des modules d’alimentation. Respectez toutes les consignes de sécurité standard relatives aux décharges électrostatiques avant de manipuler les composants électroniques. Outils nécessaires : Clé T10 Torx ; Petit tournevis à lame plate Clé hexagonale de 5,5 mm Remarque concernant le microprogramme : Les modules d’alimentation plus récents ne peuvent être installés dans les unités principales N6705 qu’avec le dernier microprogramme. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Mises à jour » située au début de ce manuel. Si votre appareil possède la dernière version de microprogramme, installez le module d’alimentation. Sinon, téléchargez et installez la dernière version du microprogramme depuis Internet. Etape 1. Retirer les capots supérieur et inférieur. Desserrez les vis pour retirer les capots. Retournez l’appareil pour retirer le capot inférieur. Etape 2. Installer les modules d’alimentation dans l’unité principale. Alignez le module sur les broches et appuyez doucement dessus pour le fixer au connecteur. Posez les vis à chaque extrémité du module d’alimentation. 2 1 2 1 3 4 3 4 REMARQUE Si vous installez un module d’alimentation en double largeur, vous devez préalablement retirer le déflecteur central. Utilisez une clé Torx T10 pour déposer le déflecteur supérieur et une clé hexagonale de 5,5 mm pour le déflecteur inférieur. Installez le déflecteur à l’emplacement de stockage situé à l’opposé du module. Branchez le module d’alimentation uniquement aux sorties 1 ou 3. Modèle N6705 Guide d’utilisation 29 2 Installation Etape 3. Brancher le faisceau de câbles du panneau avant. Pour les modules d’alimentation utilisant des connecteurs de sortie 12 A – Enfoncez simplement la prise de connecteur de 12 A dans le module d’alimentation. Serrez les vis de blocage sur le connecteur. Pour les modules d’alimentation utilisant des connecteurs de sortie 20 A – Sur les unités principales N6705B, retirez la prise de connecteur de 12 A du faisceau de câbles et installez la prise de connecteur 20 A fournie avec le module d’alimentation. Respectez le code de couleur de la sortie. Serrez toutes les vis du connecteur. Installez le connecteur dans le module. Sur les unités principales N6705A, montez le faisceau de câbles avec la prise de connecteur de 20 A directement dans le module d’alimentation. Pour les modules d’alimentation utilisant des connecteurs de sortie 50 A – voir « Connexions de sortie à courant élevé ». 1. Vers la borne à vis du panneau avant. 2. Connecteur de 20 A 2 1 +s + -s + – +S –S 1 Pour les modules d’alimentation Agilent N678xA SMU – Retirez la prise de connecteur de 12A du faisceau de câbles et posez la prise de connecteur à 8 broches fournie avec le module d’alimentation. Installez les fils de câble du panneau avant dans le connecteur de sortie comme indiqué. Respectez le code de couleur de la sortie. Serrez toutes les vis du connecteur. Un adaptateur « A » est nécessaire pour installer les modules dans les unités principales Agilent N6705A. Pour le modèle N6781A, posez le câble (Aux Meas) de mesure auxiliaire. Retirez le câble Aux Meas de son emplacement de stockage et insérez le connecteur dans le module d’alimentation. Le code de couleur correspond au libellé Aux Voltage Measurement du panneau arrière. 1. Vers la borne à vis du panneau avant. 3 Aux Meas + 2. Connecteur Aux Meas – + Aux Meas – 3. Vers le connecteur du panneau arrière 2 – – A. Adaptateur A requis pour les unités principales N6705A seulement G + + +S G –S + – +S –S 1 30 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Etape 4. Terminer l’installation. Placez tous les faisceaux de câbles inutilisés dans l’anneau de retenue situé entre les modules d’alimentation et le panneau avant. Reposez les capots supérieur et inférieur. Remettez les capots en place et serrez les vis de blocage. Connexions de sortie à courant élevé REMARQUE ATTENTION Ces informations ne concernent que les modules d’alimentation ayant un courant de sortie nominal de 50 A. Ne branchez pas l’ensemble de câble du panneau avant aux modules d’alimentation à courant de sortie élevé. Etant donné que les bornes à vis du panneau avant présentent un courant nominal maximal de 20 A, elles ne peuvent pas être utilisées avec les modèles ci-dessus. Les connexions de charge à courant élevé (50 A) sont effectuées au moyen des ports d’accès du panneau arrière du modèle Agilent N6705B. Ces ports comportent une fine membrane en caoutchouc qui peut être percée à l’aide des fils de charge. Les fils de charge et de mesure fournis par l’utilisateur doivent être utilisés pour brancher les prises des connecteurs de sortie et de mesure sur le module d’alimentation à courant élevé. Etape 1. Acheminer les fils de charge à travers le panneau arrière. Enfoncez les fils de charge à courant élevé dans le port d’accès du panneau arrière. Si vous utilisez la fonctionnalité de mesure à distance, acheminez les fils de mesure dans le deuxième port d’accès. Torsadez chaque paire de fils. Etape 2. Brancher les fils au module d’alimentation. Branchez les fils de charge au connecteur de sortie du module d’alimentation comme indiqué. Branchez les fils de mesure au connecteur de mesure. Etape 3. Terminer l’installation. Placez tous les faisceaux de câbles inutilisés dans l’anneau de retenue situé entre les modules d’alimentation et le panneau avant. Reposez les capots supérieur et inférieur. Remettez les capots en place et serrez les vis de blocage. 1. Connecteur de sortie de 50 A 2. Connecteur de mesure 1 2 3. Fils torsadés 4. Vers la charge 3 4 Modèle N6705 Guide d’utilisation 31 2 Installation Installation sur table ATTENTION N’obstruez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air situées sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. Reportez-vous au schéma de principe à l’annexe A. Lorsque vous utilisez l’appareil sur une table, laissez un espace minimal de 51 mm autour de l’appareil. Pour faciliter l’observation de l’écran et l’accès aux bornes, inclinez le panneau avant de l’appareil en abaissant la béquille. Installation en baie ATTENTION Utilisez un kit de montage en armoire (option 908 ou option 909 avec poignées) pour installer l’instrument en armoire. Les instructions relatives à l’installation sont fournies dans le kit de montage en baie. Les unités principales de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A peuvent être installées dans une armoire EIA de 19 pouces. Elles occupent une hauteur de quatre unités (4U). Démontez les pieds avant d’installer l’appareil dans l’armoire. N’obstruez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air situées sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. Fonctionnement à 400 Hz Masse redondante requise Avec un fonctionnement d’entrée secteur à 400 Hz, le courant de fuite de l’appareil dépasse 3,5 mA. Une masse redondante permanente doit par conséquent être installée entre le châssis de l’instrument et la masse. De cette manière, la masse est toujours connectée et le courant de fuite est dévié vers cette dernière. Pour obtenir des instructions d’installation, reportez-vous à la section « Branchement des connecteurs BNC » plus loin dans ce chapitre. Facteur de puissance Pour obtenir les statistiques du facteur de puissance avec un fonctionnement à 400 Hz, reportez-vous à l’annexe A. 32 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Branchement du cordon d’alimentation secteur RISQUE D’INCENDIE N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec votre AVERTISSEMENT instrument. L’utilisation d’autres types de cordons d’alimentation peut provoquer une surchauffe de celui-ci, avec un risque d’incendie. RISQUE D’ELECTROCUTION Le cordon d’alimentation assure la mise à la terre du châssis par l’intermédiaire d’un troisième conducteur. Vérifiez que votre prise de courant comporte trois conducteurs, la broche appropriée étant reliée à la terre. Branchez le cordon d’alimentation au connecteur CEI 320 situé à l’arrière de l’appareil. Si le cordon d’alimentation livré avec votre appareil n’est pas le bon, contactez le bureau de vente et d’assistance Agilent le plus proche. L’entrée secteur située à l’arrière de l’appareil est de type universel. Elle accepte des tensions secteur nominales comprises entre 100 et 240 V CA. La fréquence peut être de 50 Hz, 60 Hz ou 400 Hz. REMARQUE Le cordon d’alimentation amovible peut être utilisé comme dispositif de débranchement d’urgence. En le retirant, l’utilisateur débranche l’entrée secteur de l’appareil. Branchement des sorties RISQUE D’ELECTROCUTION Désactivez toutes les sorties avant d’effectuer les AVERTISSEMENT branchements sur les panneaux avant et arrière. Tous les fils et cavaliers doivent être connectés correctement et les bornes serrées à fond. Les bornes à vis acceptent des fils de section maximale 2,5 mm² (AWG 14) dans l’emplacement (A). La valeur nominale maximale du courant des bornes de sortie à l’emplacement (A) est de 20 A. Attachez les fils de manière sûre en serrant manuellement les bornes à vis. La borne de masse de châssis est située sur le panneau avant pour une plus grande commodité. Vous pouvez également insérer une fiche banane standard à l’avant du connecteur, dans l’emplacement (B) de la borne. Le courant nominal maximal des bornes de sortie à l’emplacement (B) est de 15 A. B Modèle N6705 Guide d’utilisation A 33 2 Installation Section et longueur des câbles RISQUE D’INCENDIE Utilisez des fils d’une section suffisamment importante pour AVERTISSEMENT supporter les courants de court-circuit sans risque de surchauffe (voir le tableau ci- dessous). Pour satisfaire aux règles de sécurité, les fils de branchement de la charge doivent avoir une section suffisante pour ne pas chauffer excessivement lors du passage du courant de court-circuit de l’appareil. Les conditions de câblage requises pour le modèle Agilent N678xA SMU sont décrites à la page suivante. Parallèlement à la température du conducteur, vous devez tenir compte de la chute de tension lors du choix des sections de fil. Le tableau suivant indique la résistance de différentes sections de fil, ainsi que les longueurs maximales permettant de limiter la chute de tension à 1,0 V par fil pour différents courants. Notez que la section minimale des fils requise pour éviter la surchauffe peut être éventuellement insuffisante pour éviter les déclenchements de surtension ou assurer une régulation adéquate. Dans la plupart des cas, la section des fils de charge doit également être suffisante pour limiter la chute de tension à l,0 V par fil. Pour éviter un déclenchement gênant du circuit de surtension, sélectionnez une section de fil suffisante pour gérer le courant de sortie TOTAL de l’appareil, quel que soit le réglage prévu pour le courant de charge ou la limite de courant. La résistance du fil de charge est également un facteur important lié à la stabilité de la tension constante de l’instrument lors des mesures de charges capacitives à distance. Si vous envisagez d’utiliser des charges capacitives élevées, n’utilisez pas de fils dont la section est supérieure à 12 à 14 AWG pour les longs fils de charge. Section de fil Intensité de courant admissible en ampères pour les fils torsadés en cuivre Résistance Longueur max. pour limiter la tension à 1 V/fil pour 5 A pour 10 A pour 20A pour 50 A AWG 2 fils en faisceau 4 fils en faisceau Ω/pied Longueur de fil en pieds 20 18 16 14 12 10 8 6 7,8 14,5 18,2 29,3 37,6 51,7 70,5 94 6,9 12,8 16,1 25,9 33,2 45,7 62,3 83 0,0102 0,0064 0,0040 0,0025 0,0016 0,0010 0,0006 0,0004 20 30 50 80 125 200 320 504 Section en mm2 2 fils en faisceau 4 fils en faisceau Ω/mètre Longueur de fil en mètres 0,5 0,75 1 1,5 2,5 4 6 10 7,8 9,4 12,7 15,0 23,5 30,1 37,6 59,2 6,9 8,3 11,2 13,3 20,8 26,6 33,2 52,3 0,0401 0,0267 0,0200 0,0137 0,0082 0,0051 0,0034 0,0020 5 7,4 10 14,6 24,4 39,2 58 102 x 15 25 40 63 100 160 252 x x 5 7,2 12,2 19,6 29 51 x x x 20 30 50 80 126 x x x x x 20 32 50 x x x x 6,1 9,8 14,7 25 x x x x x 3,9 5,9 10,3 Remarques : 1. Intensité des fils AWG dérivée de MIL-W-5088B. Température ambiante max. : 55 °C. Température max. du fil : 105 °C. 2. Intensité des fils métriques dérivée de la publication IE 335-1. 3. L’intensité des fils en aluminium est d’environ 84 % par rapport à celle des fils de cuivre. 4. « x » indique que ce fil n’est pas autorisé pour le courant de sortie maximal du module d’alimentation. 5. En raison de l’inductance des fils, il est également recommandé de torsader les fils de charge, de les maintenir à l’aide d’un collier serre-câble ou en faisceau et de limiter leur longueur à 14,7 mètres par fil. 34 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Conditions de câblage requises pour Agilent N678xA SMU REMARQUE En raison de l’effet de l’inductance des câbles, les informations sur la longueur des câbles fournies dans le tableau précédent ne s’appliquent pas aux modèles Agilent N678xA SMU. Pour limiter l’effet de l’inductance des câbles, le tableau suivant décrit la longueur autorisée des fils et des câbles de charge pour plusieurs types de câble courants. L’utilisation de câbles plus longs (ou plus courts) que ceux indiqués dans le tableau peuvent provoquer une oscillation de la sortie. Type de câble Paire torsadée (AWG 14 ou inférieure) 50 ohm coaxial (RG-58) 10 ohm coaxial (inductance par pied de câble ≤ 32 nH) Vers la borne à vis du panneau avant N6705 Longueur en Longueur en pieds mètres 0 à 3,25 0à1m pieds 0 à 6,5 pieds 0 à 2 m 0 à 26 pieds 0 à 8 m Vers le connecteur du module N678xA Longueur en Longueur en pieds mètres 1 à 4,25 pieds 0,3 à 1,3 m 2 à 10 pieds 8,5 à 33 pieds 0,6 à 3 m 2 à 10 m Modes de bande passante élevée avec mesure à distance Les conditions de câblage requises suivantes s’appliquent si vous utilisez les modèles Agilent N678xA SMU dans les modes de bande passante élevée avec mesure à distance. Pour de plus amples informations sur les paramètres de la bande passante, reportez-vous à la section « Bande passante de sortie » du chapitre 6. L 4 < 15 cm + - 1 3 CL N678xA 2 +s - s Modèle N6705 Guide d’utilisation 5 1) La section des fils doit être en paire torsadée ou coaxiale et ne doit pas être torsadée avec les fils de mesure. Pour connaître la longueur (L), reportez-vous au tableau suivant. 2) La section des fils doit être en paire torsadée ou coaxiale et ne doit pas être torsadée avec les fils de charge. 3) Aucun condensateur n’est autorisé au sein de la voie de charge à compensation de mesure. 4) Si le condensateur de charge (C L ) n’est pas situé au point de mesure, la distance entre le point de mesure et le condensateur de charge ne peut pas dépasser 15 cm et doit être en paire torsadée, coaxial ou comporter des pistes de circuit intégré. 35 2 Installation 5) Si les supports de test comprennent des pistes de circuit intégré, les pistes positives et négatives doivent être situées face aux couches adjacentes. Pour limiter l’inductance, la largeur (w) des pistes doit être au moins aussi grande que l’épaisseur du diélectrique (h). Il est préférable que les pistes soient plus larges que cette exigence minimale afin de minimiser la résistance en courant continu. w h Mode de bande passante faible avec mesure à distance ou locale Toutes les exigences de câblage précédemment indiquées s’appliquent toujours en mode de bande passante faible, à l’exception de la suivante. La limite maximale de 15 m entre le point de mesure et le condensateur de charge (voir 4) ne s’applique pas en cas d’utilisation du mode de bande passante faible. Branchement du protège-câble Un protège-câble a pour fonction d’éliminer les effets du courant de fuite qui peut exister dans le chemin de courant du circuit de test externe. Le protège-câble peut être utilisé lorsque le support de test requiert un dispositif de protection et que l’analyseur d’alimentation secteur absorbe ou mesure des courants continus inférieurs à 1μA. Sans un protège-câble, les courants de fuite du circuit de test pourraient compromettre la précision des mesures en micro-ampères. Un dispositif de protection n’est généralement pas nécessaire lors de la mesure de courants d’1μA et supérieurs. REMARQUE Vous ne pouvez pas brancher des bornes de sortie du panneau avant si vous utilisez le protège-câble. Vous devez acheminer TOUS les câbles (protège-câble, de charge et de mesure) dans les ports d’accès du panneau arrière de l’unité principale N6705B. Pour de plus amples informations, reportez-vous au schéma situé dans la section « Connexions de sortie à courant élevé (50 A) ». Ces ports d’accès peuvent être également utilisés lorsque des mesures de sortie extrêmement précises sont nécessaires. Comme indiqué ci-dessous, des protège-câbles sont intégrés au connecteur interne des modèles Agilent N678xA SMU. Le protège-câble est généralement utilisé pour contrôler le blindage des câbles et des supports de test. Il fournit une tension lissée dotée d’un même potentiel que celui des bornes de sortie + du connecteur de module. Le courant du protège-câble est limité à environ 300 μA. 1. Connecteur interne N678xA SMU - - G + + +S G -S GUARD 2. Blindage de protection (peut être le blindage d’un câble coaxial) 1 2 - 36 + Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Charges multiples Si vous connectez plusieurs charges à une sortie, branchez chacune d’elles aux bornes de sortie à l’aide de fils de connexion distincts comme indiqué. 1. Torsadez les fils 2 2. Mesure 4 fils désactivée (voyant éteint) 1 + + Cela réduit les effets de couplage mutuel et permet de profiter pleinement de la faible impédance de sortie de l’analyseur d’alimentation CC. Maintenez chaque paire de fils aussi courte que possible ; torsadez ou rassemblez ces fils afin de réduire les effets d’inductance et de bruit. La longueur des fils de charge ne doit pas dépasser 14,7 mètres pour éviter les effets d’inductance. Les modèles Agilent N678xA SMU comportent des restrictions de câblage supplémentaires, décrites à la section « Conditions de câblage requises pour Agilent N678xA ». Si des considérations de charge nécessitent l’utilisation de bornes situées à distance de l’instrument, connectez les bornes de sortie aux bornes de distribution à distance à l’aide d’une paire de fils torsadés ou en faisceau. Branchez chaque charge séparément aux bornes de distribution. La mesure 4 fils est recommandée dans ces circonstances. Effectuez la mesure sur les bornes de distribution à distance ou, si une charge est plus sensible que les autres, directement sur cette dernière. Connexions de mesure 4 fils L’analyseur d’alimentation CC intègre des relais qui connectent ou déconnectent les bornes de mesure ± aux bornes de sortie ± correspondantes. Au départ de l’usine, les bornes de mesure sont branchées intérieurement aux bornes de sortie. Cette configuration est appelée mesure locale. La mesure 4 fils ou à distance améliore la régulation de la tension au niveau de la charge en surveillant cette tension directement aux bornes de la charge plutôt qu’aux bornes de sortie. Ceci compense automatiquement la baisse de tension dans les fils de la charge, ce qui est particulièrement pratique dans le cadre du fonctionnement en tension constante où les impédances de charge varient ou dont les fils présentent une résistance significative. Etant indépendante des autres fonctions de l’analyseur d’alimentation CC, la mesure 4 fils peut être utilisée quelle que soit la programmation de l’instrument. La mesure à distance n’a aucun effet sur le fonctionnement en courant constant. Les figures suivantes illustrent les connexions de charge dans le cas d’une mesure locale (A), et d’une mesure à distance 4 fils (B). Lorsque le voyant 4-wire situé au-dessus des bornes de mesure est allumé, les bornes doivent être branchées à la charge. Modèle N6705 Guide d’utilisation 37 2 Installation 1. Torsadez les fils 2 3 2. Mesure 4 fils désactivée (voyant éteint) 3. Mesure 4 fils activée (voyant allumé) 1 A + B + Connectez la charge aux bornes de sortie à l’aide de fils distincts. Maintenez la paire de fils aussi courte que possible ; torsadez ou regroupez-la afin de réduire les effets d’inductance et de bruit. La longueur des fils de charge ne doit pas dépasser 14,7 mètres pour éviter les effets d’inductance. Connectez les fils de mesure aussi près que possible de la charge. Ne regroupez PAS la paire de fils torsadée et les fils de charge ; maintenez les fils de charge à l’écart des fils de mesure. L’intensité du courant qui circule dans les fils de mesure n’est que de quelques milliampères et leur section peut être inférieure à celle des fils de charge. Notez toutefois que toute chute de tension dans les fils de mesure peut conduire à une dégradation de la régulation de la tension de l’instrument. Essayez de maintenir la résistance des fils de mesure à une valeur inférieure à environ 0,5Ω par fil (ceci nécessite 20 AWG ou plus pour une longueur de 50 pieds). Les modèles Agilent N678xA SMU requièrent une mesure à distance en cas d’utilisation des modes de bande passante à sortie élevée présentés au chapitre 6. En outre, ces modèles comportent des restrictions de câblage supplémentaires, décrites à la section « Conditions de câblage requises pour Agilent N678xA ». Après avoir mis l’appareil sous tension, activez la mesure de tension à distance 4 fils en appuyant sur la touche Settings. Sélectionnez Advanced dans la liste déroulante. Dans la liste déroulante Sense, sélectionnez 4-Wire. 38 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Fils de mesure ouverts Les fils de mesure font partie du parcours de réaction de la sortie. Branchezles de manière qu’ils ne s’ouvrent pas par inadvertance. L’analyseur d’alimentation CC est doté de résistances de protection qui réduisent l’effet des fils de mesure ouverts pendant les mesures 4 fils. Si les fils de mesure s’ouvrent pendant une mesure à distance, la sortie revient en mode de mesure locale, la tension aux bornes de sortie étant supérieure à la valeur programmée d’environ 1 %. Considérations relatives à la protection contre les surtensions Vous devez tenir compte des éventuelles chutes de tension dans les fils de charge lorsque vous réglez le point de déclenchement de surtension. En effet, le circuit OVP effectue les mesures au niveau des bornes de sortie et non au niveau des bornes de mesure. En cas de chute de tension dans les fils de charge, la tension mesurée par le circuit OVP peut être supérieure à celle qui est régulée au niveau de la charge. Notez que pour les modèles Agilent N678xA SMU, le circuit OVP effectue les mesures aux bornes de sortie à 4 fils et non aux bornes de mesure. Cela permet d’assurer une surveillance plus précise de la surtension directement au niveau de la charge. Etant donné qu’un câblage incorrect de la borne de mesure pourrait désactiver cette fonctionnalité, une fonction OVP locale de secours est également prévue. Cette fonction effectue un suivi de la valeur OVP programmée et se déclenche si la tension aux bornes de sortie + et − augmente de plus d’1,5 V par rapport à la valeur programmée. La fonction OVP locale se déclenche également si la tension aux bornes de sortie + et − dépasse 7,5 V sur la gamme 6 V et 21,5 V sur la gamme 20 V. Considérations relatives au bruit de sortie Les bruits captés sur les fils de mesure apparaissent au niveau des bornes de sortie et peuvent avoir un effet néfaste sur la régulation de la charge CV. Torsadez les fils de mesure pour capter moins de bruits externes. Dans les environnements extrêmement bruyants, il peut être nécessaire de blinder les fils de mesure. Mettez le blindage à la terre seulement à l’extrémité de l’analyseur d’alimentation CC ; n’utilisez pas le blindage comme conducteur de mesure. Les spécifications de bruit indiquées dans le Guide des spécifications de la gamme de systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700 s’appliquent aux bornes de sortie lorsque des mesures locales sont utilisées. Il se peut toutefois que des transitoires de tension soient générés au niveau de la charge par le bruit induit dans les fils ou par les états transitoires de courant de la charge agissant sur l’inductance et la résistance du fil de charge. S’il est souhaitable de conserver les niveaux des transitoires de tension au minimum, placez en travers de la charge un condensateur en aluminium ou en tantale d’une valeur moyenne de 10 µF par pied (30,5 cm) de fil de charge. Modèle N6705 Guide d’utilisation 39 2 Installation Connexions en parallèle ATTENTION Seules les sorties dont les valeurs nominales de tension et de courant sont identiques peuvent être connectées en parallèle. Les modèles Agilent N678xA SMU ne peuvent être branchés en parallèle. La connexion en parallèle de plusieurs sorties permet d’obtenir un courant supérieur à celui obtenu à partir d’une seule sortie. Les figures suivantes illustrent la connexion de deux sorties en parallèle. La figure de gauche illustre une mesure locale. Si une chute de tension dans les fils de charge pose problème, la figure de droite montre comment brancher les fils de mesure directement au niveau de la charge (mesure 4 fils). 1. Torsadez les fils Une fois connectées en parallèle, les sorties peuvent être configurées ou « groupées » afin d’agir comme une sortie unique d’une puissance plus élevée. Ceci s’applique en cas de programmation via le panneau avant ou à l’aide des commandes SCPI. La section « Groupage des sorties » du chapitre 6 explique comment grouper des sorties qui ont été connectées en parallèle. 2 3 2. Mesure 4 fils désactivée (voyant éteint) 3. Mesure 4 fils activée (voyant allumé) A B 1 + + Impact sur les spécifications Les spécifications des sorties fonctionnant en parallèle peuvent être obtenues à partir des spécifications des sorties simples. La plupart des spécifications sont exprimées sous la forme d’une constante ou d’un pourcentage (ou ppm) plus une constante. Dans le cas d’un fonctionnement en parallèle, la partie pourcentage ne varie pas, tandis que les parties constantes ou les éventuelles constantes changent (voir ci-dessous). Pour la précision de la relecture de courant et le coefficient de température de la relecture de courant, utilisez les spécifications négatives de courant : Courant Toutes les spécifications parallèle faisant référence au courant représentent deux fois la spécification d’une seule sortie, excepté pour la résolution de programmation, qui est identique pour le fonctionnement d’une seule sortie ou de sorties en parallèle. Tension Toutes les spécifications parallèle faisant référence à la tension sont identiques à celles d’une seule sortie, excepté pour l’effet de la charge CV, la régulation croisée de charge CV, l’effet de la source CV et la déviation de CV à court terme. Elles représentent deux fois la précision de programmation de la tension (y compris la partie en pourcentage) sur tous les points de fonctionnement. Temps de Les spécifications du transitoire de charge représentent généralement le double de récupération au celles d’une seule sortie. transitoire de charge 40 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Connexions en série AVERTISSEMENT RISQUE D’ELECTROCUTION Les tensions flottantes ne doivent pas dépasser 240 V CC. Aucune borne de sortie ne doit être à plus de 240 V CC par rapport à la masse du châssis. ATTENTION Seules les sorties dont les valeurs nominales de tension et de courant sont identiques peuvent être connectées en série. Les modèles Agilent N678xA SMU et N6783A–x ne peuvent être branchés en série. Pour éviter qu’un courant inverse n’endommage l’analyseur d’alimentation CC lors de la connexion de la charge, activez et désactivez toujours ensemble les sorties connectées en série. Ne laissez pas une sortie activée et une autre désactivée. REMARQUE Vous ne pouvez utiliser les sorties connectées en série qu’en mode d’alimentation « standard ». Vous ne pouvez pas générer de signaux arbitraires, effectuer des mesures d’oscilloscope ou utiliser la fonction d’enregistrement des données sur des sorties connectées en série. La connexion en série de plusieurs sorties permet d’obtenir une tension supérieure à celle obtenue à partir d’une seule sortie. Le courant étant identique dans chaque élément d’un circuit en série, les sorties connectées en série doivent posséder des courants nominaux équivalents. Les figures suivantes illustrent la connexion de deux sorties en série. Si une chute de tension dans les fils de charge pose problème, connectez les fils de mesure de la sortie 1 et de la sortie 2 pour la mesure à distance, comme indiqué dans la figure de droite. La connexion de la borne +S de la sortie 2 à la borne -S de la sortie 1 et la connexion d’un cavalier entre les bornes +S et + sur la sortie 2 compensent la chute IR dans le fil de charge de la sortie 2 vers la sortie 1. 1. Torsadez les fils 2 3 2. Mesure 4 fils désactivée (voyant éteint) 3. Mesure 4 fils activée (voyant allumé) A + Modèle N6705 Guide d’utilisation B 1 + 41 2 Installation Pour programmer les sorties connectées en série, programmez tout d’abord la limite de courant de chaque sortie sur la valeur limite de courant totale souhaitée. Programmez ensuite la tension de chaque sortie afin que la somme de ces tensions soit égale à la tension totale souhaitée. La méthode la plus simple consiste à programmer la tension de chaque sortie sur une valeur égale à la moitié de la tension totale souhaitée. REMARQUE Le mode de fonctionnement de chaque sortie est déterminé par les valeurs programmées, le point de fonctionnement et la condition de charge des sorties. Ces conditions pouvant évoluer pendant un fonctionnement en série, les voyants d’état de fonctionnement du panneau avant reflètent ces modifications. Ceci est normal. Les changements d’état momentanés sont également normaux. Impact sur les spécifications Les spécifications des sorties fonctionnant en série peuvent être obtenues à partir des spécifications des sorties simples. La plupart des spécifications sont exprimées sous la forme d’une constante ou d’un pourcentage (ou ppm) plus une constante. Dans le cas d’un fonctionnement en série, la partie pourcentage ne varie pas, tandis que les parties constantes ou les éventuelles constantes changent (voir tableau). Tension Toutes les spécifications série faisant référence à la tension représentent deux fois la spécification d’une seule sortie, excepté pour la résolution de programmation qui est identique à celle une seule sortie. Courant Toutes les spécifications série faisant référence au courant sont identiques à celles d’une seule sortie, excepté pour l’effet de la charge CC, la régulation croisée de charge CC, l’effet de la source CC et la déviation de CC à court terme. Elles représentent deux fois la précision de programmation du courant (y compris la partie en pourcentage) sur tous les points de fonctionnement. Temps de récupération au transitoire de charge Les spécifications du transitoire de charge représentent généralement le double de celles d’une seule sortie. Autres considérations relatives à la charge Temps de réponse avec un condensateur externe Lorsque vous effectuez une programmation avec un condensateur externe, le temps de réponse de la tension peut être plus long que celui indiqué pour les charges purement résistives. La formule suivante permet d’évaluer le temps de réponse supplémentaire dû à la programmation : Temps de réponse = (Condensateur de sortie ajouté)X(Changement de Vsortie) (Valeur limite de courant)−(Courant de charge) Notez que la programmation dans un condensateur de sortie externe peut faire brièvement passer l’analyseur d’alimentation CC en mode courant constant ou puissance constante, ce qui ajoute également du temps à l’estimation. 42 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Tensions positives et négatives Vous pouvez obtenir des tensions positives ou négatives à la sortie en mettant l’une des bornes de sortie à la terre. Utilisez toujours deux fils pour relier la charge à la sortie, quel que soit l’emplacement ou la méthode de mise à la terre du système. Vous pouvez utiliser l’instrument avec toute borne de sortie portée à une tension de ± 240 V CC, tension de sortie par rapport à la terre comprise. REMARQUE Les modèles Agilent N678xA SMU sont optimisés pour une mise à la terre de la borne de sortie négative. La mise à la terre de la borne positive peut provoquer une augmentation du bruit de mesure du courant et une réduction de la précision de mesure du courant. Protection des charges sensibles contre les transitoires de commutation de l’alimentation secteur REMARQUE Si votre charge est connectée directement aux bornes de sortie et n’est pas connectée à la masse du châssis d’une manière ou d’une autre, il est inutile de vous soucier des transitoires de commutation de l’alimentation secteur apparaissant sur les bornes de sortie. L’utilisation de l’interrupteur secteur peut générer des pointes de courant de mode commun dans les fils de sortie CC, ce qui se traduit par des pointes de tension risquant d’endommager les charges hautement sensibles aux transitoires de tension ou de courant. Notez que tout appareil électronique respectant les normes internationales en matière d’interférence électromagnétique est susceptible de générer des pointes de courant de ce type. Ceci est dû à la présence de filtres contre les interférences électromagnétiques à l’entrée secteur et à la sortie CC de l’analyseur d’alimentation CC. Ces filtres comportent généralement des condensateurs de mode commun connectés au châssis de l’analyseur d’alimentation CC. L’entrée secteur étant reliée à la terre, toute charge également reliée à la terre fournit un chemin de retour possible des courants de mode commun. Les étapes qui suivent permettent de réduire les pointes de courant de mode commun apparaissant sur les bornes de sortie lorsque l’analyseur d’alimentation CC est mis sous tension ou hors tension à l’aide de l’interrupteur secteur : Modèle N6705 Guide d’utilisation Connectez un fil de « liaison » distinct entre le point commun de la charge et la borne de terre de l’analyseur d’alimentation CC. Ceci fournit un chemin de plus faible impédance qui aide à éloigner les courants injectés des fils de sortie CC (et de la charge sensible). Débranchez la charge de la sortie avant de mettre l’analyseur d’alimentation CC sous tension ou hors tension. Ceci permet de protéger systématiquement la charge contre les courants en mode commun. 43 2 Installation Branchement des connecteurs BNC Les connecteurs BNC situés sur le panneau arrière permettent d’appliquer des signaux de déclenchement à l’instrument ou de générer des signaux de déclenchement à partir de l’instrument. Ceci s’applique également au port numérique. Trigger Input : permet au front descendant d’un signal externe de déclencher l’instrument. Le signal doit avoir une largeur d’impulsion minimale de deux microsecondes. Les signaux d’entrée de déclenchement sont utilisés par les fonctions Signal arbitraire, Oscilloscope et Enregistreur de données. Trigger Output : délivre une impulsion descendante ou ascendante de 10 microsecondes lorsqu’un événement de déclenchement s’est produit sur l’instrument. Les signaux de sortie de déclenchement peuvent être générés par les fonctions Arb de tension ou de courant définies par l’utilisateur. Des informations sur la configuration des déclenchements externes sont disponibles à l’annexe C. Les caractéristiques électriques sont décrites à l’annexe A. Installation d’une masse redondante pour un fonctionnement à 400 Hz Un fonctionnement à 400 Hz requiert l’installation d’une masse redondante permanente entre le châssis de l’instrument et la masse. La masse redondante doit être reliée en permanence à l’appareil, ainsi qu’au point de masse. La procédure suivante explique comment effectuer une connexion permanente à l’appareil à l’aide d’un des deux connecteurs BNC du panneau arrière. L’utilisateur doit garantir l’intégrité et la permanence de la connexion au point de masse. Le matériel suivant fourni par le client est nécessaire : Fil de masse (14/16 AWG) Cosse à anneau non isolée pour attacher le fil à l’appareil (Tyco p/n 328976 ou équivalent) Matériel de fixation du fil au point de masse Les outils suivants sont nécessaires pour l’installation de la masse redondante : Tournevis à douille 5/8 pouces Etape 1. A l’aide du tournevis à douille, retirez l’écrou hexagonal (1) d’un des connecteurs BNC seulement. Ne retirez pas la rondelle frein située derrière l’écrou hexagonal. Etape 2. Sertissez la cosse à anneau (2) sur l’extrémité du fil de masse. 44 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Etape 3. Mettez la cosse à anneau en place sur le connecteur BNC fileté. Assurez-vous que la rondelle frein (3) est en place avant de reposer la cosse à anneau. Etape 4. Serrez l’écrou hexagonal sur la cosse à anneau. Etape 5. Attachez l’autre extrémité du fil de masse redondante au point de masse souhaité. 3 1 2 Branchement sur le port numérique REMARQUE Il relève d’une pratique techniquement correcte de torsader et de blinder tous les fils de signaux en direction et en provenance des connecteurs numériques. Si les fils utilisés sont blindés, branchez uniquement une extrémité du blindage à la masse du châssis afin d’éviter les boucles de masse. Un connecteur à 8 broches et une prise de déconnexion rapide sont fournis pour accéder aux fonctions du port numérique. La prise de connecteur accepte des fils de section comprise entre 2,5 mm² (AWG 14) et 0,05 mm² (AWG 30). L’utilisation de fils d’une section inférieure à 0,2 mm² (AWG 24) est déconseillée. Retirez la prise de connecteur avant de brancher les fils. 1. Insertion des fils 1 2 3 4 5 6 7 2 I 2. Serrage des vis 3. Commun des signaux 4. Signaux d’E-S numériques 5. Signaux FLT/INH 6. Commandes de couplage des sorties + - 1 3 4 5 6 Des informations sur la configuration du port numérique sont disponibles à l’annexe C. Les caractéristiques électriques sont décrites à l’annexe A. Modèle N6705 Guide d’utilisation 45 2 Installation Branchement de l’entrée de mesure de tension auxiliaire REMARQUE Ces informations s’appliquent uniquement au modèle Agilent N6781A. L’entrée de mesure de tension auxiliaire est située sur le panneau arrière de l’appareil Agilent N6705B. Elle est essentiellement utilisée pour les mesures d’amortissement de tension de la batterie, mais convient également aux mesures de tension continue à usage général entre ±25 V CC. Comme indiqué dans la figure suivante, les mesures de tension auxiliaire ne peuvent pas être effectuées sur des points de test dont le potentiel est soumis à une tension de plus de ±25 V CC par rapport au commun. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Mesures de tension auxiliaire d’Agilent N6781A » au chapitre 4. ATTENTION Lorsque vous utilisez l’entrée de mesure de tension auxiliaire sur le modèle N6781A, aucune borne de sortie du panneau avant ou borne d’entrée du panneau arrière ne doit être soumise à une tension de plus de ± 60 V CC par rapport à une autre borne et à la masse de châssis. A. Entrée de mesure de tension auxiliaire B. Support de test 1. 36 V 2. 24 V 3. 12 V 4. Com. 5. –12 V 6. -24 V 7. -36 V 46 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Connexion des interfaces L’analyseur d’alimentation CC prend en charge les interfaces GPIB, LAN et USB. Ces trois interfaces sont actives dès la mise sous tension. Branchez le câble d’interface au connecteur approprié. Des informations sur la configuration des interfaces sont disponibles au chapitre 4. Le voyant IO du panneau avant s’allume à chaque fois qu’une activité se produit au niveau des interfaces. Le voyant LAN du panneau avant s’allume lorsque le port LAN est connecté et configuré. L’analyseur d’alimentation CC assure la surveillance de la connexion Ethernet. Le port LAN de l’instrument est ainsi surveillé de manière continue, et reconfiguré automatiquement lorsque l’instrument est débranché pendant plus de 20 secondes puis rebranché au secteur. Interfaces GPIB/USB REMARQUE Des informations détaillées sur le branchement des interfaces GPIB et USB sont disponibles dans le document Agilent Technologies USB/LAN/GPIB Interfaces Connectivity Guide (en anglais) situé sur le CD-ROM Automation-Ready livré avec votre appareil. Les étapes suivantes vous expliquent comment brancher rapidement l’instrument à l’interface GPIB (General Purpose Interface Bus). La figure ci-dessous illustre un système d’interface GPIB classique. Modèle N6705 Guide d’utilisation 1 Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre appareil. 2 Si vous n’avez pas encore installé de carte d’interface GPIB dans votre ordinateur, éteignez-le et installez-la. 3 Branchez l’instrument à la carte d’interface GPIB à l’aide d’un câble GPIB. 4 Configurez les paramètres de la carte d’interface GPIB installée à l’aide de l’utilitaire Connection Expert de la suite Agilent IO Libraries Suite. 5 L’analyseur d’alimentation CC est fourni avec une adresse GPIB définie sur 5. Pour afficher ou modifier l’adresse GPIB, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities, puis I/O Configuration et enfin GPIB/USB. 47 2 Installation 6 Le clavier numérique permet de saisir la valeur souhaitée dans le champ d’adresse GPIB. Les adresses valides sont comprises entre 0 et 30. Appuyez sur Enter pour saisir la valeur. 7 Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire Connection Expert pour communiquer avec votre instrument, ou le programmer à l’aide des divers environnements de programmation. Les étapes suivantes vous expliquent comment brancher rapidement l’instrument USB à l’interface USB (Universal Serial Bus). La figure ci-dessous illustre un système d’interface USB classique. 1 Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre appareil. 2 Branchez le port USB situé à l’arrière de l’instrument au port USB de votre ordinateur. 3 L’utilitaire Connection Expert de la suite Agilent IO Libraries Suite étant en cours d’exécution, l’ordinateur reconnaît automatiquement l’instrument. Cette opération peut prendre quelques secondes. Une fois l’instrument identifié, l’ordinateur affiche l’alias VISA, la chaîne IDN et l’adresse VISA. Ces informations se trouvent dans le dossier USB. Vous pouvez également afficher l’adresse VISA de l’instrument depuis le panneau avant. Utilisez le menu du panneau avant pour accéder à la fenêtre GPIB/USB comme indiqué précédemment. L’adresse VISA est affichée dans le champ de la chaîne de connexion. 4 48 Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire Connection Expert pour communiquer avec votre instrument, ou le programmer à l’aide des divers environnements de programmation. Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Interface LAN REMARQUE Des informations détaillées sur le branchement des interfaces LAN sont disponibles dans le document Agilent Technologies USB/LAN/GPIB Interfaces Connectivity Guide (en anglais) situé sur le CD-ROM Automation-Ready livré avec votre appareil. Les étapes suivantes expliquent comment brancher et configurer rapidement votre instrument sur un réseau local. Cette section décrit les deux types de branchement à un réseau local suivants : réseaux de site et réseaux privés. Branchement à un LAN de site Un LAN de site est un réseau local dans lequel les instruments et les ordinateurs sont connectés au réseau au travers de routeurs, des concentrateurs et/ou des commutateurs. Il s’agit habituellement de grands réseaux administrés de manière centralisée, avec des services tels que des serveurs DHCP et DNS. REMARQUE 1 Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre appareil. 2 Connectez l’instrument au LAN de site. Les paramètres LAN de l’instrument sont configurés en sortie d’usine pour obtenir automatiquement une adresse IP depuis le réseau à l’aide d’un serveur DHCP (DHCP est activé). Notez que cette opération peut prendre jusqu’à une minute. Le serveur DHCP enregistre le nom d’hôte de l’instrument avec le serveur DNS dynamique. Le nom d’hôte ainsi que l’adresse IP permettent alors de communiquer avec l’instrument. Le voyant LAN du panneau avant s’allume une fois le port LAN configuré. Si vous souhaitez configurer manuellement les paramètres LAN de l’instrument, reportez-vous à la section « Configuration des paramètres LAN » du chapitre 4 pour obtenir des informations sur cette configuration depuis le panneau avant de l’instrument. 3 REMARQUE Si cela ne fonctionne pas, reportez-vous au chapitre intitulé « Troubleshooting Guidelines » (Directives de dépannage) du document Agilent Technologies USB/LAN/GPIB Interfaces Connectivity Guide (en anglais). 4 Modèle N6705 Guide d’utilisation L’utilitaire Connection Expert de la Suite Agilent IO Libraries Suite permet d’ajouter l’analyseur d’alimentation CC N6705A et de vérifier la connexion. Pour ajouter l’instrument, demandez à Connection Expert de le rechercher. Si l’instrument est introuvable, ajoutez-le en saisissant son nom d’hôte et son adresse IP. Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire Connection Expert pour communiquer avec l’instrument, ou le programmer à l’aide des divers environnements de programmation. Vous pouvez également utiliser le navigateur Web de votre ordinateur pour vous connecter à instrument, comme décrit à la section « Connexion au serveur Web ». 49 2 Installation Branchement à un LAN privé Un LAN privé est un réseau dans lequel les instruments et les ordinateurs sont reliés directement, et non branchés à un LAN de site. Il s’agit généralement de petits réseaux, sans ressources administrées de manière centralisée. REMARQUE REMARQUE 1 Si vous ne l’avez pas encore fait, installez la suite Agilent IO Libraries Suite à partir du CD-ROM Automation-Ready CD livré avec votre appareil. 2 Connectez l’instrument à l’ordinateur à l’aide d’un câble LAN croisé. Vous pouvez également brancher un concentrateur ou un commutateur autonome à l’ordinateur et à l’instrument à à l’aide de câbles LAN normaux. Vérifiez que votre ordinateur est configuré pour obtenir son adresse depuis DHCP et que NetBIOS sur TCP/IP est activé. Notez que si l’ordinateur a été connecté à un LAN de site, il peut en avoir conservé les paramètres réseau. Patientez une minute après l’avoir débranché du LAN de site avant de le brancher au LAN privé. Cela permet à Windows de détecter que l’ordinateur est situé sur un autre réseau et de redémarrer la configuration réseau. (Windows 98 requiert une réinitialisation manuelle des paramètres.) 3 Les paramètres LAN de l’instrument sont configurés en sortie d’usine pour obtenir automatiquement une adresse IP depuis le réseau de site à l’aide d’un serveur DHCP, puis de choisir automatiquement une adresse IP à l’aide d’auto-IP s’il n’existe pas de serveur DHCP. L’instrument et l’ordinateur reçoivent chacun une adresse IP du bloc 169.254.nnn. Notez que cette opération peut prendre jusqu’à une minute. Le voyant LAN du panneau avant s’allume une fois le port LAN configuré. 4 L’utilitaire Connection Expert de la Suite Agilent IO Libraries Suite permet d’ajouter l’analyseur d’alimentation CC N6705A et de vérifier la connexion. Pour ajouter l’instrument, demandez à Connection Expert de le rechercher. Si l’instrument est introuvable, ajoutez-le en saisissant son nom d’hôte et son adresse IP. Si cela ne fonctionne pas, reportez-vous au chapitre intitulé « Troubleshooting Guidelines » (Directives de dépannage) du document Agilent Technologies USB/LAN/GPIB Interfaces Connectivity Guide (en anglais). 5 50 Vous pouvez désormais utiliser Interactive IO depuis l’utilitaire Connection Expert pour communiquer avec l’instrument, ou le programmer à l’aide des divers environnements de programmation. Vous pouvez également utiliser le navigateur Web de votre ordinateur pour vous connecter à instrument, comme décrit à la section « Connexion au serveur Web ». Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Affichage de l’état LAN actif Pour afficher les paramètres du réseau local actuellement actifs, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis sélectionnez I/O Configuration et Active LAN Status. Notez que les paramètres de réseau local actuellement actifs pour l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut peuvent être différents de ceux indiqués dans la fenêtre « Modify LAN Settings », selon la configuration du réseau. Les paramètres sont différents lorsque le réseau a affecté les siens automatiquement. Modification des paramètres LAN Les paramètres configurés en usine de l’analyseur d’alimentation CC fonctionnent dans la plupart des environnements de réseau local. Si vous souhaitez configurer ces paramètres manuellement, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis sélectionnez I/O Configuration et LAN Settings. REMARQUE Le bouton Restart LAN doit être activé, ou l’analyseur d’alimentation CC redémarré, afin que les modifications des paramètres de réseau local soient prises en compte. La fenêtre Modify LAN Settings permet de configurer les éléments suivants : Modèle N6705 Guide d’utilisation 51 2 Installation Get IP Address Automatically Lorsque cette case est cochée, l’instrument tente d’abord d’obtenir l’adresse IP depuis un serveur DHCP. Si un serveur DHCP est détecté, celui-ci affecte une adresse IP, un masque de sous-réseau et une passerelle par défaut à l’instrument. En l’absence de serveur DHCP, l’instrument tente d’abord d’obtenir une adresse IP en utilisant la fonction AutoIP. AutoIP affecte automatiquement une adresse IP, un masque de sous-réseau et une passerelle par défaut sur les réseaux qui n’ont pas de serveur DHCP. Si cette case n’est pas cochée, configurez les adresses manuellement en saisissant des valeurs dans les trois champs suivants. IP Address Cette valeur correspond à l’adresse IP (Internet Protocol) de l’instrument. Une adresse IP est nécessaire pour toutes les communications IP et TCP/IP avec l’instrument. Une adresse IP comporte 4 nombres décimaux séparés par des points. Chaque nombre décimal est compris ente 0 et 255. Subnet Mask Cette valeur permet à l’instrument de déterminer si l’adresse IP d’un client se trouve sur le même sous-réseau local. Lorsque l’adresse IP d’un client se trouve sur un sous-réseau différent, tous les paquets doivent être envoyés à la passerelle par défaut. Default Gateway Cette valeur est l’adresse IP de la passerelle par défaut permettant à l’instrument de communiquer avec des systèmes qui ne se trouvent pas sur le sous-réseau local. Elle est précisée par le paramètre du masque de sous-réseau. La valeur 0.0.0.0 indique qu’aucune passerelle par défaut n’est définie. Host Name Ce champ enregistre le nom fourni avec le service de désignation sélectionné. Si ce champ reste vide, aucun nom n’est enregistré. Un nom d’hôte peut contenir des lettres majuscules et minuscules, des nombres et des traits d’union (-). La longueur maximale est de 15 caractères. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir des lettres ou des nombres. La pression répétée sur une touche présente successivement ses valeurs possibles. Après un cours délai, le curseur se déplace automatiquement vers la droite. Chaque analyseur d’alimentation CC est livré avec un nom d’hôte par défaut au format : A-numérodemodèle-numérodesérie, où numérodemodèle représente le numéro de modèle de l’unité principale à 6 caractères (par exemple N6705A), et numérodesérie correspond aux cinq derniers caractères du numéro de série de l’unité principale à 10 caractères situé sur l’étiquette placée au-dessus de celle-ci (par exemple, 45678 si le numéro de série est MY12345678). A-N6705A-45678 est un exemple de nom d’hôte. 52 Use Dynamic DNS naming Enregistre le nom d’hôte en utilisant le service de résolution de nom (DNS) dynamique. Use NetBIOS naming Enregistre le nom d’hôte en utilisant le protocole de résolution de nom NetBIOS RFC. Domain Name Enregistre le domaine Internet de l’instrument. Ce dernier est obligatoire si votre serveur DNS requiert que les instruments enregistrent non seulement le nom d’hôte, mais également le nom de domaine. Le nom de domaine doit commencer par une lettre et peut contenir des lettres majuscules et minuscules, des nombres, des traits d’union (-) et des points (.). Utilisez les touches alphanumériques pour saisir des lettres ou des nombres. La pression répétée sur une touche présente successivement ses valeurs possibles. Après un cours délai, le curseur se déplace automatiquement vers la droite. Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Obtain DNS server from DHCP DNS est un service Internet qui traduit les noms de domaine en adresses IP. Il est également nécessaire pour que l’instrument recherche et affiche le nom d’hôte que le réseau lui a attribué. Cochez cette option pour obtenir l’adresse du serveur DNS à partir du serveur DHCP. Vous devez avoir préalablement activé l’option Get IP Address Automatically. DNS server Cette valeur est l’adresse du serveur DNS. Elle est utilisée si vous n’utilisez pas DHCP ou si vous souhaitez vous connecter à un serveur DNS spécifique. Enable TCP Keepalive Cochez la case Enable pour activer la fonction de conservation TCP. L’instrument utilise le minuteur de conservation TCP pour déterminer si un client est toujours accessible. S’il n’y a eu aucune activité sur la connexion pendant la durée indiquée, l’instrument effectue des tests de conservation sur le client pour déterminer s’il est toujours actif. S’il ne l’est pas, la connexion est marquée comme désactivée ou « abandonnée ». L’instrument libère toutes les ressources qui étaient allouées à ce client. Timeout Default Settings Restart LAN Modèle N6705 Guide d’utilisation Il s’agit du délai (en secondes) qui précède l’envoi de tests de conservation TCP au client. Il est conseillé d’utiliser la plus grande valeur possible permettant de satisfaire les besoins de l’application pour la détection des clients inaccessibles. Des valeurs de dépassement de délai de conservation plus petites génèrent davantage de tests de conservation (trafic réseau), en utilisant une plus grande partie de la bande passante du réseau. Valeurs autorisées : 720 à 99 999 secondes. Réinitialise les paramètres de réseau local à leur état défini en usine. Ces paramètres sont répertoriés à la fin du chapitre 1. Redémarre le réseau afin d’utiliser les nouveaux paramètres de configuration. 53 2 Installation Communication via le réseau local Utilisation du serveur Web Votre analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A comporte un serveur Web intégré vous permettant de le commander directement depuis le navigateur Web de l’ordinateur. Jusqu’à deux connexions simultanées sont autorisées. En cas de connexions supplémentaires, les performances seraient réduites. Grâce à ce serveur, vous pouvez accéder aux fonctions des commandes du panneau avant, notamment aux paramètres de configuration du réseau local. C’est un moyen pratique de communiquer avec l’analyseur d’alimentation CC sans utiliser de bibliothèque d’E/S ni de pilote. REMARQUE Le serveur Web intégré ne fonctionne que sur l’interface LAN. Il requiert Internet Explorer 7 ou ultérieur ou Firefox 2 ou ultérieur. Le plug-in Java (Sun) doit également être installé. Celui-ci est inclus dans l’environnement Java Runtime. Consultez le site Web de Sun Microsystem. Si vous utilisez Internet Explorer 7, ouvrez une fenêtre de navigateur distincte pour chaque connexion. Le serveur Web est activé lors de la livraison de l’appareil. Pour lancer le serveur Web, procédez comme suit : 1 Ouvrez le navigateur Web de votre ordinateur. 2 Saisissez le nom d’hôte ou l’adresse IP dans le champ d’adresse du navigateur pour lancer le serveur Web. La page d’accueil suivante apparaît : 3 Cliquez sur le bouton Browser Web Control, dans la barre de navigation à gauche pour commencer à commander votre instrument. 4 Pour obtenir de l’aide supplémentaire sur une page, cliquez sur Help with this Page. Si vous le désirez, vous pouvez restreindre l’accès au serveur Web à l’aide d’une protection par mot de passe. Au départ de l’usine, aucun mot de passe n’est défini. Pour définir un mot de passe, cliquez sur le bouton View & Modify Configuration (Afficher et modifier la configuration). Consultez l’aide en ligne pour de plus amples informations sur la définition d’un mot de passe. 54 Modèle N6705 Guide d’utilisation Installation 2 Utilisation de Telnet L’utilitaire Telnet (ainsi que les sockets) constitue un autre moyen de communiquer avec l’analyseur d’alimentation CC sans bibliothèque d’E/S ni pilote. Dans tous les cas, vous devrez d’abord établir une connexion LAN entre votre ordinateur et l’analyseur d’alimentation CC comme indiqué précédemment. Dans une fenêtre d’invite de commandes MS-DOS, saisissez : telnet nom_hôte 5024 où nom_hôte représente le nom d’hôte ou l’adresse IP du N6705A, et 5024 le port telnet de l’instrument. Vous devriez obtenir une fenêtre de session Telnet dont le titre indique que vous êtes connecté à l’analyseur d’alimentation CC. Saisissez les commandes SCPI à l’invite. Utilisation de sockets REMARQUE Les unités principales Agilent N6705 acceptent toute combinaison d’un maximum de quatre connexions par socket de données, socket de contrôle et telnet. Les instruments Agilent ont normalisé l’utilisation du port 5025 pour les services de sockets SCPI. Un socket de données sur ce port permet d’émettre ou de recevoir des commandes, des demandes et des réponses ASCII/SCPI. Toutes les commandes doivent se terminer par une nouvelle ligne pour le message à traiter. Toutes les réponses doivent également se terminer par une nouvelle ligne. L’interface de programmation par sockets permet en outre une connexion par socket de contrôle. Le socket de contrôle permet aux clients d’envoyer des libérations de périphérique et de recevoir des demandes de service. Contrairement au socket de données, qui utilise un numéro de port fixe, le numéro de socket de contrôle varie et doit être obtenu en envoyant la demande SCPI suivante au socket de données : SYSTem:COMMunicate:TCPip:CONTrol? Après avoir obtenu le numéro de port, ouvrez une connexion par socket de contrôle. Comme avec le socket de données, toutes les commandes envoyées au socket de contrôle doivent se terminer par une nouvelle ligne, et toutes les réponses renvoyées par le socket de contrôle sont terminées par une nouvelle ligne. Pour envoyer une libération de périphérique, envoyez la chaîne « DCL » au socket de contrôle. Lorsque l’analyseur d’alimentation CC a terminé la libération du périphérique, il renvoie la chaîne « DCL » au socket de contrôle. Les demandes de service sont activées pour les sockets de contrôle à l’aide du registre d’activation des demandes de service. Dès que les demandes de service ont été activées, le programme client écoute la connexion de contrôle. Lorsque SRQ devient vrai, l’instrument envoie la chaîne « SRQ +nn » au client. « nn » représente la valeur de l’octet d’état, que le client peut utiliser pour déterminer la source de la demande de service. Modèle N6705 Guide d’utilisation 55 Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 3 Utilisation des fonctions de source Mise en marche de l’appareil ....................................................................................... 58 Utilisation de l’alimentation .......................................................................................... 60 Utilisation du générateur de signal arbitraire ............................................................ 75 Ce chapitre contient des exemples d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC. Ceux-ci vous expliquent comment utiliser : la fonction d’alimentation le générateur de signal arbitraire Des commandes SCPI équivalentes permettant de programmer une fonction spécifique sont incluses à la fin de chaque rubrique. Toutefois, certaines fonctions, telles que la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données du panneau avant, ainsi que certaines fonctions d’administration ne possèdent pas de commandes SCPI équivalentes. L’annexe B dresse la liste des commandes SCPI permettant de programmer l’instrument. REMARQUE Pour une description complète des commandes SCPI (commandes standard pour les instruments programmables), reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais) du CD-ROM Agilent N6705 Product Reference CD. Ce CD-ROM est fourni avec votre instrument. Agilent Technologies 57 3 Utilisation des fonctions de source Mise en marche de l’appareil Après avoir branché le cordon d’alimentation, mettez l’appareil sous tension en actionnant l’interrupteur. L’écran du panneau avant s’allume après quelques secondes. Lorsque la vue multimètre du panneau avant apparaît, utilisez les boutons du panneau pour régler les valeurs de tension et de courant. La sortie Output 1 (Sortie 1) est sélectionnée par défaut. Appuyez sur l’une des touches On pour activer une sortie individuelle. Dans la vue multimètre, l’analyseur d’alimentation CC mesure et affiche continuellement la tension et le courant de chaque sortie. Un autotest de mise sous tension est effectué automatiquement dès la mise sous tension de l’appareil. Il certifie que l’instrument est opérationnel. Si l’autotest échoue, le panneau avant en affiche les erreurs. REMARQUE Afficher le journal d’erreurs Le voyant Error du panneau avant s’allume si l’autotest échoue ou si d’autres problèmes liés au fonctionnement de l’instrument se produisent. Pour afficher la liste des erreurs, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis sélectionnez Error Log. 58 Les erreurs sont enregistrées par ordre de réception. L’erreur située en fin de liste est la plus récente. S’il se produit plus d’erreurs que la file ne peut en contenir, la dernière erreur enregistrée (la plus récente) est remplacée par -350, « Error queue overflow ». Aucune erreur supplémentaire n’est enregistrée jusqu’à ce que vous en supprimiez dans la file. Si la file ne comporte aucune erreur, l’instrument répond par +0, « No error ». Toutes les erreurs sont corrigées lorsque vous quittez le menu Error Log ou lors d’une remise sous tension. Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Si vous suspectez l’existence d’un problème sur l’analyseur d’alimentation CC, reportez-vous à la section de dépannage du N6700 Service Guide (en anglais). Ce guide fait partie du jeu de manuels en option (option 0L1). Une copie électronique du N6705A Service Guide est également incluse sur le CD-ROM N6705 Product Reference CD. Appuyez sur Meter View pour revenir à la vue multimètre. Afficher les valeurs nominales des sorties Vous avez la possibilité d’afficher rapidement les valeurs nominales, les numéros de modèle et les options des modules installés dans l’instrument. Vous pouvez également afficher le numéro de série et les versions de microprogramme de l’unité principale. Appuyez sur la touche Settings, puis sur la touche Properties. La fenêtre Power Supply Ratings apparaît alors. Appuyez sur Meter View pour revenir à la vue multimètre. A partir de l’interface de commande à distance : Pour renvoyer le numéro du modèle, le numéro de série et les versions de microprogramme de l’unité principale : *IDN? Pour renvoyer le numéro du modèle, le numéro de série, les options installées, la tension, le courant et la puissance nominale du module installé à l’emplacement de voie spécifié : SYST:CHAN:MOD? (@1) SYST:CHAN:OPT? (@1) SYST:CHAN:SER? (@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 59 3 Utilisation des fonctions de source Utilisation de l’alimentation Contrôle des sorties REMARQUE Les figures situées sur la droite s’appliquent aux modèles Agilent N678xA SMU. Etape 1 – Sélectionner une sortie : Appuyez sur l’une des touches Select Output pour sélectionner une sortie à contrôler. La touche allumée indique la sortie sélectionnée. Toutes les commandes successives du panneau avant spécifiques à la sortie sont envoyées à la sortie sélectionnée. Etape 2 – Régler la tension et le courant de sortie : Tournez les boutons Voltage et Current. Le réglage de la tension ou du courant de sortie change en conséquence. Ces boutons sont actifs en mode vue multimètre, vue oscilloscope et enregistreur de données. Appuyez sur les boutons de tension et de courant pour accéder à une fenêtre contextuelle vous permettant de : 1. Verrouiller/déverrouiller les boutons. 2. Sélectionner les paramètres limite ou le suivi de limite sur les modèles Agilent N678xA SMU et N6783A. Vous pouvez également saisir les valeurs de tension et de courant directement dans les champs de saisie numérique (les champs Set) de l’écran de la vue multimètre. Les touches de navigation permettent de sélectionner le champ, les touches du clavier numérique de saisir la valeur. Celle-ci devient active lorsque vous appuyez sur Enter. Enfin, vous pouvez appuyer sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance les champs Voltage ou Current. Saisissez ensuite les valeurs de tension et de courant à l’aide du clavier numérique. Vous pouvez utiliser les boutons Voltage et Current pour ajuster les valeurs dans les champs Voltage et Current. Appuyez sur Enter pour saisir la valeur. 60 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Etape 3 – Activer la sortie : Appuyez sur la touche On de couleur pour activer une sortie individuelle. Lorsqu’une sortie est activée, la touche On correspondante est allumée. Lorsqu’une sortie est désactivée, la touche On est éteinte. Les touches All Outputs On et Off activent ou désactivent simultanément toutes les sorties. REMARQUE Le bouton rouge Emergency Stop permet de désactiver immédiatement toutes les sorties. Etape 4 – Afficher la tension et le courant de sortie : Sélectionnez Meter View pour afficher la tension et le courant de sortie. Lorsqu’une sortie est activée, les multimètres du panneau avant mesurent et affichent continuellement la tension et le courant de sortie. A partir de l’interface de commande à distance : Un paramètre de voie est nécessaire avec chaque commande SCPI pour sélectionner une sortie. Par exemple, (@1) permet de sélectionner la sortie 1, (@2,4) permet de sélectionner les sorties 2 et 4, et (@1:4) permet de sélectionner les sorties 1 à 4. La liste de sorties doit être précédée d’un symbole @ et placée entre parenthèses (). Pour régler uniquement la sortie 1 à 10,02 V et 1 A : VOLT 10.02,(@1) CURR 1,(@1) Pour régler la limite du courant de sortie sur 1 A pour les modèles Agilent N678xA SMU et N6783A : CURR:LIM 1,(@1) Pour régler la tension de sortie de toutes les sorties sur 10 V : VOLT 10.02,(@1:4) Pour activer uniquement la sortie 1 : OUTP ON,(@1) Pour activer la sortie 1 et la sortie 3 : OUTP ON,(@1,3) Pour mesurer la tension de sortie et le courant de la sortie 1 : MEAS:VOLT? (@1) MEAS:CURR? (@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 61 3 Utilisation des fonctions de source Paramètres de source supplémentaires Outre le réglage de la tension et du courant de sortie précédemment abordé, vous pouvez programmer de nombreuses autres fonctions de sortie. Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Voltage Range ou Current Range – Pour les sorties disposant de plusieurs gammes, sélectionnez une gamme inférieure afin de bénéficier d’une meilleure résolution. Utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance le champ Voltage Range or Current Range. Appuyez sur la touche Enter pour accéder à la liste déroulante des gammes. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner la gamme de sortie souhaitée. Turn-on Pref – La fonction de préférence à l’activation ne concerne que les modèles Agilent N676xA SMU. Cette fonction définit le mode préféré de transition pour l’activation ou la désactivation des sorties. Elle permet d’optimiser les transitions d’état d’une sortie pour un fonctionnement en tension constante ou en courant constant. Dans la liste déroulante Turn-on Pref, sélectionnez Voltage ou Current. La sélection de Voltage minimise les dépassements de tension à l’activation ou la désactivation d’une sortie, en fonctionnement en tension constante. La sélection de Current minimise les dépassements de courant à l’activation ou la désactivation d’une sortie, en fonctionnement en courant constant. Reverse Polarity – Cette commande ne s’applique que si l’option 760 est installée sur le module d’installation. Cochez la case Reverse Polarity pour inverser la polarité des bornes de sortie et les bornes de mesure. Décochez-la pour rétablir la polarité du relais à un niveau normal. La sortie est désactivée brièvement pendant que la polarité des bornes de sortie et de mesure est inversée. Notez que lorsque cette option est installée, le courant maximal de sortie est limité à 10 A. Lorsque les polarités de la sortie et de la mesure sont inversées, le symbole ci-dessous apparaît à l’écran du panneau avant : A partir de l’interface de commande à distance : Pour sélectionner une gamme de tension ou de courant inférieure sur la sortie 1, programmez une valeur comprise dans la gamme : VOLT:RANG 5,(@1) CURR:RANG 1,(@1) Pour définir la préférence à l’activation du modèle Agilent N676xA sur la priorité de courant : OUTP:PMOD CURR,(@1) Pour inverser la priorité du relais sur les appareils équipés de l’option 760 : OUTP:REL:POL REV,(@1) Pour rétablir la polarité du relais à un niveau normal : OUTP:REL:POL NORM,(@1) 62 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Paramètres d’émulation d’Agilent N678xA SMU REMARQUE La fenêtre Source Settings vous permet d’accéder aux modes de fonctionnement spécialisés des modèles Agilent N678xA SMU lorsque ces modules d’alimentation sont installés. La liste déroulante Emulating vous permet d’accéder aux modes de fonctionnement spécialisés des modèles Agilent N678xA SMU. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner l’un des modes d’émulation : REMARQUE Des informations sur les modes Mesure de tension seule et Mesure de courant seule sont disponibles au chapitre 4. Alimentation 4 quadrants Le fonctionnement sur 4 quadrants est uniquement disponible sur le modèle Agilent N6784A. Il est autorisé sur l’ensemble des quatre quadrants. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Fonctionnement du mode de priorité » du chapitre 6. Les figures suivantes illustrent les paramètres du fonctionnement sur 4 quadrants. Operating in – permet de sélectionner le paramètre Voltage Prority ou Current Priority. En mode Priorité de tension, la sortie est contrôlée par une boucle de réaction de tension constante bipolaire, qui maintient la tension de sortie à sa valeur positive ou négative. En mode Priorité de courant, la sortie est contrôlée par une boucle de réaction de courant constante bipolaire, qui maintient la source de sortie ou le courant absorbé à sa valeur programmée. REMARQUE Modèle N6705 Guide d’utilisation Lors de la commutation entre Voltage Priority et Current Priority, la sortie est désactivée et les paramètres de sortie sont rétablis à leurs valeurs Power-on ou RST. Pour une description détaillée de la priorité de tension et de courant, reportez-vous au chapitre 6. 63 3 Utilisation des fonctions de source Selon le mode de priorité choisi, vous pouvez spécifier soit le paramètre de tension de sortie, soit le paramètre de courant de sortie. La fonction Range vous permet de sélectionner la gamme de sortie souhaitée. Vous pouvez également spécifier le paramètre Voltage Limit ou Current Limit, qui limite le paramètre sélectionné à la valeur spécifiée. En mode de priorité de tension, la tension de sortie reste à sa valeur programmée aussi longtemps que le courant de charge est compris dans les limites positive ou négative. En mode de priorité de courant, le courant de sortie reste à sa valeur programmée aussi longtemps que la tension de sortie est comprise dans les limites positive ou négative. L’option Tracking Limits permet à la limite de tension ou de courant négative d’effectuer un suivi de la valeur limite de tension ou de courant positive. Par défaut, la limite négative effectue un suivi de la valeur de limite positive. Décochez cette case pour programmer des limites positive et négative asymétriques. Si des limites asymétriques sont programmées et que le suivi est activé, la valeur négative est modifiée pour suivre la limite positive. Alimentation 2 quadrants Ce mode de fonctionnement est limité à deux quadrants (+V/+I et +V/- I). Les figures suivantes illustrent les paramètres du fonctionnement sur 2 quadrants. Operating in – permet de sélectionner le paramètre Voltage Prority ou Current Priority. Les autres réglages en mode 2 quadrants sont identiques à ceux du mode 4 quadrants, sauf que vous ne pouvez pas programmer des limites de tension ou de courant négatives. Pour cette raison, la fonction de suivi de tension n’est pas disponible en mode Priorité de courant. Notez que la limite de tension négative est fixée à –10 mV. Resistance – Cette option est uniquement disponible sur le modèle Agilent N6781A. La programmation de la résistance de sortie est principalement utilisée dans les applications d’émulation de la batterie et ne s’applique qu’en mode Priorité de tension. Les valeurs sont programmées en Ohms, et comprises entre –40 mΩ et +1 Ω. Alimentation 1 quadrant (unipolaire) Ce mode permet d’émuler une alimentation type à un quadrant ou unipolaire avec une programmation descendante limitée. Les figures suivantes illustrent les paramètres du fonctionnement sur 1 quadrants. Les options Voltage Priority et Current Priority déterminent les commandes affichées. En mode 1 quadrant, vous ne pouvez pas programmer des tensions, des courants et des limites de tension et de courant négatives. Pour cette raison, les fonctions de suivi de la tension et du courant ne sont pas disponibles. Notez que le fonctionnement sur 2 quadrants est limité lorsque la limite de courant négative est fixée entre 10 et 20 % de la valeur nominale du courant de sortie. 64 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Resistance – Cette option est uniquement disponible sur le modèle Agilent N6781A. La programmation de la résistance de sortie est principalement utilisée dans les applications d’émulation de la batterie et ne s’applique qu’en mode Priorité de tension. Les valeurs sont programmées en Ohms, et comprises entre – 40 mΩ et + 1 Ω. Emulateur/chargeur de batterie Les modes Emulateur de batterie et Chargeur de batterie sont uniquement disponibles sur le modèle Agilent N6781A. Un émulateur de batterie imite les fonctions de charge et de décharge d’une batterie. Un chargeur de batterie imite un chargeur de batterie ; il ne peut pas absorber le courant comme une batterie. Les figures suivantes illustrent les réglages Battery emulator/Battery charger. En mode Emulateur de batterie, vous pouvez spécifier la tension et la charge de la batterie, ainsi que les limites de courant + et –. La résistance de sortie peut être programmée entre – 40 mΩ et + 1 Ω. Le mode Priorité de tension est verrouillé. Le paramètre de tension est limité à des valeurs positives. Les limites de courant + et – sont définies à leurs valeurs maximales. La valeur limite de courant – définit la limite de courant lorsque la batterie est en cours de chargement. En mode Chargeur de batterie, vous pouvez spécifier la tension et la plage de charge, ainsi que les limites de courant positive. Le mode Priorité de tension est verrouillé. Étant donné que le chargeur de la batterie ne peut générer que du courant, les paramètres de tension et de courant sont limités à des valeurs positives. Modèle N6705 Guide d’utilisation 65 3 Utilisation des fonctions de source Charge CC/charge CV Le paramètre CC Load permet d’émuler une charge de courant constante. La paramètre CV Load permet d’émuler une charge de tension constante. Les figures ci-dessous illustrent les paramètres de charge CC et CV. En mode Charge CC, vous pouvez spécifier la tension et la gamme d’entrée, ainsi que la limite de tension positive. Le mode Priorité de courant est verrouillé. N’oubliez pas de définir le courant d’entrée sur une valeur négative. La limite de tension + doit être normalement définie à sa valeur maximale. La limite de tension – ne peut pas être programmée. En mode multimètre, les polarités de mesure et les réglages du courant sont affichés sous la forme de valeurs négatives. En mode Charge CV, vous pouvez spécifier la tension et la gamme d’entrée, ainsi que la limite de courant –. Le mode Priorité de tension est verrouillé. Réglez la tension d’entrée sur une valeur positive. La limite de tension – doit être normalement définie à sa valeur négative maximale. La limite de tension + ne peut pas être programmée. En mode multimètre, les polarités de mesure et les réglages du courant sont affichés sous la forme de valeurs négatives. A partir de l’interface de commande à distance : Pour spécifier le paramètre d’émulation de l’alimentation 4 quadrants, 2 quadrant ou 1 quadrant : EMUL PS4Q,(@1) EMUL PS2Q,(@1) EMUL PS1Q,(@1) Pour régler le mode de priorité de tension : FUNC VOLT,(@1) Pour régler la tension de sortie sur 5 V et la gamme de tension faible : VOLT 5,(@1) RANG 6,(@1) Pour régler la limite de courant positive de la sortie 1 sur 1 A : CURR:LIM 1,(@1) Pour régler la limite de courant négative, vous devez d’abord désactiver le couplage (suivi) de limite. Réglez ensuite la limite de courant négative sur 0,5 A : CURR:LIM:COUP OFF,(@1) CURR:LIM:NEG 0.5,(@1) 66 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Configuration d’une séquence d’activation ou de désactivation Les délais d’activation et de désactivation contrôlent le séquencement d’activation et désactivation des sorties les unes par rapport aux autres. REMARQUE Vous pouvez également synchroniser les délais d’activation/désactivation de sortie sur plusieurs appareils. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Commandes de couplage des sorties » de l’annexe C. Etape 1 – Régler la tension et le courant de sortie des voies de sortie : Reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la section « Contrôle des sorties » et réglez les valeurs de tension et de courant de sortie qui seront séquencées. Etape 2 – Configurer les délais d’activation et de désactivation : Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Output On/Off Delays. Saisissez des valeurs pour les paramètres On Delays et Off Delays pour toutes les sorties qui participeront à la séquence de délai d’activation ou de désactivation des sorties. Les valeurs peuvent être comprises entre 0 et 1023 secondes. Tous les modules d’alimentation incluent un délai d’activation interne qui est appliqué entre le moment où la commande d’activation de la sortie est reçue et celui où elle est réellement activée. Ce délai d’activation est ajouté automatiquement aux valeurs du paramètre On Delays. Le délai d’activation ne s’applique pas lorsque les sorties sont désactivées. Pour afficher le délai, sélectionnez le bouton Output Coupling. Normalement, le microprogramme calcule automatiquement le décalage de délai en se basant sur le délai minimal le plus long des modules d’alimentation installés. Toutefois, si vous excluez certaines sorties d’une séquence de délai d’activation ou de désactivation des sorties comme décrit à l’étape 3, le décalage de délai peut être différent selon les sorties que vous séquencerez réellement. Les délais d’activation minimum des modules d’alimentation sont décrits dans le Guide des spécifications de la gamme de systèmes modulaires Agilent N6700. Modèle N6705 Guide d’utilisation 67 3 Utilisation des fonctions de source Etape 3 – Coupler les sorties sélectionnées : REMARQUE Cette étape n’est nécessaire que si vous envisagez d’exclure la participation de certaines sorties à une séquence de délai d’activation/désactivation, ou si vous couplez plusieurs appareils. Si les quatre sorties d’un seul appareil doivent être utilisées dans la séquence, vous pouvez ignorer cette étape. Dans la fenêtre Output On/Off Delays, recherchez et sélectionnez le bouton Output Coupling. Sous Coupled Channels, sélectionnez les sorties à coupler. Les sorties exclues d’une séquence de délai d’activation/désactivation peuvent être utilisées à d’autres fins. L’activation ou la désactivation de la sortie sur n’importe quelle sortie couplée provoque l’activation ou la désactivation de toutes les sorties couplées, selon les délais que l’utilisateur a programmés pour ces dernières. Mode – Si le mode est réglé sur Auto, le décalage du délai est calculé automatiquement en fonction des sorties couplées. Celui-ci est affiché dans le champ Delay Offset. Pour programmer manuellement un autre décalage de délai, modifiez le paramètre Mode à Manual. Delay Offset – La saisie manuelle d’un décalage de délai vous permet de configurer des délais d’activation plus longs que le décalage de délai calculé automatiquement. Cette option est utile si vous séquencez des délais d’activation/désactivation sur plusieurs appareils, comme décrit dans la section « Contrôles de couplage des sorties » de l’annexe C. Aussi, si vous utilisez l’oscilloscope pour afficher la séquence des sorties, vous pouvez choisir des délais d’activation plus longs afin d’aligner le décalage de délai interne sur la grille de l’écran. Notez toutefois que si vous programmez un délai plus court que le décalage de délai automatique, il est possible que la synchronisation ne soit pas correctement effectuée sur toutes les sorties. Le champ Max delay offset for this frame indique le décalage de délai maximal nécessaire pour tous les modules d’alimentation installés dans l’analyseur d’alimentation CC. Etape 4 – Utiliser les touches All Outputs On/Off : Une fois les délais de sortie définis, appuyez sur la touche All Outputs On pour démarrer la séquence de délai d’activation. Appuyez sur la touche All Outputs Off pour démarrer la séquence de délai de désactivation. REMARQUE 68 Les touches All Outputs On/Off activent ou désactivent TOUTES les sorties, qu’elles soient ou non configurées pour participer à une séquence de délai d’activation/désactivation. Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 A partir de l’interface de commande à distance : Pour programmer les délais d’activation ou de désactivation des voies 1 à 4 : OUTP:DEL:RISE OUTP:DEL:RISE OUTP:DEL:RISE OUTP:DEL:RISE OUTP:DEL:FALL OUTP:DEL:FALL OUTP:DEL:FALL OUTP:DEL:FALL .01,(@1) .02,(@2) .03,(@3) .04,(@4) .04,(@1) .03,(@2) .02,(@3) .01,(@4) Pour inclure uniquement les sorties 1 et 2 dans une séquence et spécifier un autre décalage de délai : OUTP:COUP:CHAN 1,2 OUTP:COUP:DOFF:MODE MAN OUTP:COUP:DOFF .050 Pour connaître le décalage de délai du module d’alimentation le plus lent de l’appareil (décalage de délai maximal) en secondes : OUTP:COUP:MAX:DOFF? Pour activer deux sorties couplées dans une séquence : OUTP ON,(@1:2) Modèle N6705 Guide d’utilisation 69 3 Utilisation des fonctions de source Configuration des propriétés avancées Bouton Advanced – Les propriétés avancées sont configurées dans la fenêtre Advanced Properties. Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez Advanced dans la liste déroulante. Voltage Slew – Le balayage de tension détermine la vitesse à laquelle la tension passe à un nouveau réglage. Pour programmer un balayage de tension, entrez la vitesse (V/s) dans le champ Voltage Slew. Cochez la case Maximum pour programmer la vitesse maximale. Pour les modèles Agilent N678xA SMU, la commande de balayage de tension est uniquement disponible en mode Priorité de tension. Notez que la vitesse de balayage maximale est limitée par les performances analogiques du circuit de sortie. Le balayage le plus lent ou minimal dépend du modèle et est fonction de la gamme de tension à pleine échelle. Vous pouvez rechercher la vitesse minimale de balayage de tension à l’aide de la requête VOLT:SLEW?. Current Slew – Uniquement disponible sur les modèles Agilent N678xA SMU fonctionnant en mode Priorité de courant. Le balayage de courant détermine la vitesse à laquelle le courant passe à un nouveau réglage. Pour programmer une vitesse de balayage de courant, saisissez la vitesse (A/s) dans le champ Current Slew. Cochez la case Maximum pour programmer la vitesse maximale. Notez que la vitesse de balayage maximale est limitée par les performances analogiques du circuit de sortie. Le balayage le plus lent ou minimal dépend du modèle et est fonction de la gamme de courant à pleine échelle. Vous pouvez rechercher la vitesse minimale de balayage de courant à l’aide de la requête CURR:SLEW?. Sense – Le paramètre de mesure par défaut est Local, où les bornes de mesure sont branchées directement aux bornes de sortie. Si vous utilisez la fonction de mesure de tension à distance comme décrit au chapitre 2, vous devez débrancher les bornes de mesure des bornes de sortie. Utilisez les touches de navigation et sélectionnez la liste déroulante Sense. La sélection de l’option 4-Wire provoque le débranchement des bornes de mesure des bornes de sortie. Cela vous permet d’utiliser la mesure de tension à distance. Power Limit – Pour la majorité des configurations de l’analyseur d’alimentation CC, la totalité de la puissance est disponible à partir de tous les modules installés. Il est toutefois possible de configurer un appareil de sorte que la somme des valeurs nominales de la puissance des sorties dépasse sa puissance nominale (soit 600 W). La fonction d’affectation de puissance permet de réduire la puissance qu’une sortie peut délivrer individuellement, évitant ainsi que la puissance combinée dépasse la puissance de sortie nominale de l’unité principale. Pour sélectionner une limite de puissance inférieure, sélectionnez le champ Power Limit et saisissez la valeur de limite de puissance en Watts. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Fonctionnement de la limite de puissance » du chapitre 6. 70 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Output Voltage Bandwidth – Uniquement disponible sur les modèles Agilent N678xA SMU. Les paramètres de bande passante de la tension de sortie vous permettent d’optimiser le temps de réponse des sorties avec des charges capacitives. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Bande passante de sortie » du chapitre 6. Output Turn-Off Mode – Uniquement disponible sur les modèles Agilent N678xA SMU fonctionnant en mode Priorité de tension. Cette option vous permet de spécifier un mode d’impédance élevée ou faible lors de l’activation/la désactivation de la sortie. Low impedance – A l’activation, les relais de sortie sont fermés, après quoi la sortie est programmée à la valeur de consigne. A la désactivation, la sortie est d’abord programmée à zéro, puis les relais de sortie sont ouverts. High impedance – A l’activation, la sortie est programmée à la valeur de consigne, puis les relais de sortie sont fermés. A la désactivation, les relais de sortie sont ouverts alors que la sortie demeure à sa valeur de réglage. Cela permet de réduire les impulsions de courant indésirables dans certaines applications. A partir de l’interface de commande à distance : Pour régler la vitesse de balayage de tension à 5 volts/seconde : VOLT:SLEW 5,(@1) Pour régler la vitesse maximale de balayage de tension : VOLT:SLEW INF,(@1) Pour connaître la vitesse de balayage minimale : VOLT:SLEW? MIN,(@1) Pour régler la vitesse de balayage de courant à 1 amp/seconde : CURR:SLEW 1,(@1) Pour régler les bornes de mesure du panneau avant sur une mesure locale : VOLT:SENS:SOUR INT,(@1) Pour régler les bornes de mesure du panneau avant sur une mesure à distance : VOLT:SENS:SOUR EXT,(@1) Pour connaître le réglage des bornes de mesure du panneau avant : VOLT:SENS:SOUR? (@1) La requête renvoie INT si les bornes sont réglées sur une mesure locale, et EXT si elles sont réglées sur une mesure à distance. Pour régler la limite de puissance des sorties 1 et 2 à 50 W : POW:LIM 50,(@1,2) Pour régler la limite de puissance des sorties 1 et 2 à leurs valeurs maximales : POW:LIM MAX,(@1,2) Pour régler la bande passante de tension de sortie de la sortie 1 sur la valeur par défaut : VOLT:BWID LOW,(@1) Pour régler le mode de désactivation de sortie sur la valeur d’impédance élevée : OUTP:TMOD HIGHZ,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 71 3 Utilisation des fonctions de source Configuration des fonctions de protection Les fonctions de protection sont configurées dans la fenêtre Protection Configuration. Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez Protection dans la liste déroulante. Appuyez ensuite sur Enter. Over Voltage Protection – La protection contre les surtensions désactive la sortie lorsque la tension de sortie atteint le niveau défini dans OVP (protection contre les surtensions). Pour régler la protection contre les surtensions, saisissez une valeur de surtension dans le champ +Level. Pour les modèles Agilent N678xA SMU, le circuit OVP effectue les mesures au niveau des bornes de mesure 4 fils et non des bornes de sortie. Cela permet d’assurer une surveillance plus précise de la surtension directement au niveau de la charge. Pour une description de la fonction OVP, reportez-vous à la section « Considérations relatives à la protection contre les surtensions » du chapitre 2. Ces modèles incluent également une fonction de protection contre les tensions négatives, qui désactive la sortie si des tensions négatives sont détectées. Notez que sur le modèle Agilent N6784A, vous pouvez programmer un niveau de protection contre les surtensions négatives. Saisissez une valeur dans le champ -Level . Pour les modèles Agilent N6783A, vous pouvez spécifier un délai afin d’empêcher les excursions de surtension momentanées de déclencher la protection contre les surtensions. Saisissez une valeur dans le champ Delay pour la surtension. Ces modèles incluent également une fonction de protection contre les tensions négatives, qui désactive la sortie si des tensions négatives sont détectées. Over Current Protection – Lorsque la protection contre les surintensités est activée, l’analyseur d’alimentation CC désactive la sortie si le courant de sortie atteint la limite configurée et provoque une transition du mode Tension constante au mode Courant constant. Cochez la case Enable OCP pour activer la protection contre les surintensités. Notez qu’il est également possible d’indiquer un Délai pour éviter le déclenchement de la protection contre les surintensités lors des changements d’état momentanés de tension constante en courant constant. Le délai peut être programmé entre 0 et 0,255 secondes. Vous pouvez indiquer si le Démarrage de ce délai est provoqué par n’importe quelle transition vers le mode CC ou uniquement à la fin d’un changement de valeur dans l’état de la tension, du courant ou de la sortie. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Délai du mode CC » du chapitre 6. All Outputs – Le champ Status indique l’état de toutes les sorties. Ce voyant apparaît également dans l’angle inférieur gauche de chacune des sorties dans la vue multimètre. Lorsqu’une fonction de protection se déclenche, l’analyseur d’alimentation CC désactive la sortie concernée et le voyant d’état indique la fonction de protection qui a été activée 72 OV Protection contre les surtensions. OV− Protection contre les tensions négatives. S’applique uniquement aux modèles Agilent N678xA SMU et N6783A. Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 OC Protection contre les surintensités. OT Protection contre les surchauffes. Osc Protection contre les oscillations. S’applique uniquement au modèle Agilent N678xA SMU. PF Une panne d’alimentation s’est produite. CP+ Condition de limite de puissance positive. Pour de plus amples informations, voir le chapitre 6. CP− Condition de limite de puissance négative. Pour de plus amples informations, voir le chapitre 6. Prot Signal de protection couplé ou expiration de la période de l’horloge de surveillance Inh Signal d’entrée d’inhibition. Pour de plus amples informations, voir l’annexe C. Clear All Outputs – Pour annuler la fonction de protection, supprimez tout d’abord la condition qui a provoqué son déclenchement. Sélectionnez ensuite Clear All Outputs. La fonction de protection est désactivée et la sortie est rétablie à son état de fonctionnement antérieur. Enable Output Coupling – Cette case vous permet de coupler les sorties afin que TOUTES les sorties soient désactivées lorsqu’une anomalie déclenchant la protection se produit sur une sortie. Bouton Advanced – Les propriétés de protection avancées sont configurées dans la fenêtre Advanced Properties. Sélectionnez Advanced dans la liste déroulante. A partir de l’interface de commande à distance : Pour programmer le niveau de protection contre les surtensions pour les sorties 1 et 2 sur 10 V : VOLT:PROT 10,(@1,2) Pour activer la protection contre les surintensités pour les sorties 1 et 2 : CURR:PROT:STAT 1,(@1,2) Pour spécifier un délai de 10 millisecondes pour la protection contre les surintensités : CURR:PROT:DEL.01,(@1,2) Pour déclencher le temporisateur de délai via TOUTE transition de sortie en mode CC : CURR:PROT:DEL:STAR CCTR, (@1,2) Pour déclencher le temporisateur via un changement de réglage de la tension, du courant ou de la sortie : CURR:PROT:DEL:STAR SCH, (@1,2) Pour activer le couplage de la protection des sorties : OUTP:PROT:COUP ON Pour corriger une défaillance de protection sur la sortie 1 : OUTP:PROT:CLE (@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 73 3 Utilisation des fonctions de source Configuration de la protection avancée Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez Protection dans la liste déroulante. Sélectionnez Advanced dans la liste déroulante. All Outputs – Pour toutes les sorties, vous pouvez programmer l’entrée Inhibit (broche numérique 3) sur le panneau arrière comme un signal d’arrêt de protection externe. Le comportement de ce signal peut être défini sur Latched (Verrouillé) ou Live (Déverrouillé). Off désactive l’inhibition à distance. Pour de plus amples informations, reportez-vous à l’annexe C. Watchdog – Pour toutes les sorties, vous pouvez programmer une fonction d’horloge de surveillance. L’horloge de surveillance des sorties fait passer toutes les sorties en mode de protection s’il n’existe aucune activité d’E/S SCPI sur les interfaces distantes (USB, LAN, GPIB) dans la période spécifiée par l’utilisateur. Notez que la fonction d’horloge de surveillance n’est PAS réinitialisée par l’activité sur le panneau avant ou lors de l’utilisation du serveur Web : les sorties seront toujours interrompues une fois la période écoulée. Une fois la période écoulée, les sorties sont désactivées, mais l’état de sortie programmé ne change pas. Cette condition est indiquée sur le panneau avant par l’état Prot. Le délai peut être programmé entre 1 et 3 600 secondes par incréments d’une seconde. Enable Oscillation Protection – Uniquement disponible sur les modèles Agilent N678xA SMU Si les fils de mesure ouverts ou les charges capacitives hors de la gamme autorisée provoquent une oscillation de la sortie, la fonction de protection contre les oscillations détecte l’oscillation et déverrouille la sortie. Cette condition est indiquée sur le panneau avant par l’état Osc. A partir de l’interface de commande à distance : Pour programmer le signal INH comme un signal d’arrêt externe : DIG:PIN3:FUNC INH Pour configurer la polarité de la broche 3 : DIG:PIN3:POL POS Pour activer la fonction d’horloge de surveillance et régler le délai à 15 minutes (900 secondes) : OUTP:PROT:WDOG ON OUTP:PROT:WDOG:DEL 900 Pour activer la protection contre les oscillations de sortie : OUTP:PROT:OSC ON, (@1) 74 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Utilisation du générateur de signal arbitraire Chaque sortie sur l’analyseur d’alimentation CC peut être modulée par la fonction de générateur de signal arbitraire intégrée au module d’alimentation. Cela permet à la sortie de servir de générateur de transitoires de polarisation CC ou de générateur de signal arbitraire. La bande passante maximale dépend du type de module d’alimentation installé. Cette dernière est décrite dans le Guide des spécifications de la gamme de systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700. Reportez-vous à la remarque située au début de l’annexe A. Le générateur de signal arbitraire comporte une durée de palier variable, pendant laquelle chaque point du signal est défini par la valeur de tension ou de courant ainsi que le temps de palier ou la durée pendant laquelle il doit être maintenu à cette valeur. Les signaux peuvent être générés en spécifiant un faible nombre de points. Par exemple, une impulsion peut nécessiter seulement trois points pour être définie. Cependant, 100 points sont affectés à la partie constamment variable des signaux sinusoïdaux, de rampe, trapézoïdaux et exponentiels. Jusqu’à 65 535 points peuvent être affectés aux signaux à durée de palier constante. Chaque signal peut être réglé pour se répéter continuellement ou se répéter un certain nombre de fois. Par exemple, pour générer un train d’impulsions de 10 impulsions identiques, vous pouvez programmer les paramètres d’une impulsion, puis indiquer que vous souhaitez le répéter 10 fois. Pour les signaux définis par l’utilisateur, vous pouvez spécifier jusqu’à 511 points d’incréments de tension ou de courant. Vous pouvez indiquer une durée de palier différente pour chacun des 511 points. La sortie incrémente les valeurs définies par l’utilisateur, en s’arrêtant à chaque point pour la durée de palier programmée, puis en passant au point suivant. Vous pouvez également combiner plusieurs signaux arbitraires individuels dans une séquence arbitraire, aussi longtemps que le nombre total de points de tous les signaux ne dépasse pas les 511 points. Les sections suivantes contiennent des exemples de configuration d’une séquence de signaux arbitraires d’impulsion, définis par l’utilisateur, à durée de palier constante et une séquence de signaux arbitraires, qui est une combinaison de signaux arbitraires dans une séquence. Modèle N6705 Guide d’utilisation 75 3 Utilisation des fonctions de source Configuration des signaux arbitraires d’impulsion REMARQUE Les étapes de base présentées dans cet exemple sont identiques à celles utilisées pour programmer les signaux arbitraires sinusoïdaux, d’échelon, de rampe, en escalier et exponentiels. La seule différence réside dans les paramètres des signaux arbitraires individuels. Ces différences sont décrites dans la section d’aide-mémoire à la fin de ce chapitre. Etape 1 – Sélectionner un signal arbitraire d’impulsion de tension ou de courant : Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection. Dans le menu déroulant Arb Type, choisissez le signal arbitraire de type Voltage ou Current. Accédez ensuite au type de sortie Pulse et sélectionnez-le. Etape 2 – Configurer les propriétés de l’impulsion : Pour configurer les paramètres de l’impulsion, appuyez sur la touche Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties. Saisissez les valeurs de tension ou de courant pour le niveau précédant et suivant l’impulsion (V 0 ou I 0 ). Saisissez l’amplitude de l’impulsion (V 1 ou I 1 ). Saisissez les paramètres de temps : t 0 = temps précédant l’impulsion; t 1 = durée de l’impulsion; t 2 = temps suivant l’impulsion. Indiquez ce qui se produit à la fin de l’impulsion – indiquez si la sortie revient à la valeur CC qui existait avant le début de l’impulsion ou si elle doit être maintenue à la dernière valeur du signal arbitraire. Indiquez si le signal arbitraire doit se répéter continuellement ou uniquement un certain nombre de fois. Si le nombre de répétitions est défini à 1, le signal arbitraire n’est généré qu’une seule fois. Sélectionnez Edit Points pour convertir les paramètres à un signal arbitraire défini par l’utilisateur. 76 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Etape 3 – Sélectionner la source de déclenchement : Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires, appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source. La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les signaux arbitraires. La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du panneau avant comme source de déclenchement. BNC Trigger In permet de sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une commande d’interface à distance comme source de déclenchement. Etape 4 – Vérifier et générer le signal arbitraire : La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu du signal d’impulsion qui sera généré sur la sortie 1. Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire. Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie. Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire. A partir de l’interface de commande à distance : Les commandes suivantes permettent de sélectionner, de programmer et de déclencher une impulsion de tension sur la sortie 1 : ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1) ARB:FUNC:SHAP PULS,(@1) ARB:VOLT:PULS:STAR 0,(@1) ARB:VOLT:PULS:TOP 10,(@1) ARB:VOLT:PULS:STAR:TIM .25,(@1) ARB:VOLT:PULS:TOP:TIM .5,(@1) ARB:VOLT:PULS:END:TIM .25,(@1) ARB:TERM:LAST OFF,(@1) Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher le signal arbitraire : VOLT:MODE ARB,(@1) TRIG:ARB:SOUR BUS OUTP ON,(@1) INIT:TRAN(@1) *TRG Modèle N6705 Guide d’utilisation 77 3 Utilisation des fonctions de source Configuration des signaux arbitraires définis par l’utilisateur Les signaux arbitraires définis par l’utilisateur peuvent contenir jusqu’à 511 paliers de tension ou de courant qui sont saisis individuellement dans la fenêtre User-defined Properties. Vous pouvez également charger, dans le signal arbitraire de tension ou de courant défini par l’utilisateur, les valeurs d’un signal arbitraire « standard » préalablement configuré, puis modifier les paliers dans la fenêtre Userdefined Properties. Pour convertir l’un des signaux arbitraires standard, programmez les paramètres de signal arbitraire standard, puis sélectionnez le bouton Edit Points pour charger, dans le signal arbitraire défini par l’utilisateur, les valeurs du signal arbitraire standard. Vous pouvez également importer un signal arbitraire défini par l’utilisateur qui a été précédemment créé à l’aide d’un tableur comme expliqué plus loin dans la section « Importation et exportation des données de signal arbitraire défini par l’utilisateur et à durée de palier constante » de ce chapitre. Etape 1 – Sélectionner un signal arbitraire de tension ou de courant défini par l’utilisateur : Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection. Dans le menu déroulant Arb Type, sélectionnez un signal arbitraire de type Voltage ou Current. Sélectionnez ensuite le type de sortie Pulse. Etape 2 – Configurer les propriétés du signal arbitraire défini par l’utilisateur : Pour configurer les paramètres du signal défini par l’utilisateur, appuyez sur la touche Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties. Pour le palier 0, saisissez les valeurs de tension ou de courant. Saisissez ensuite la durée du palier. Cochez la case Trigger pour générer un signal de déclenchement externe au début du palier. Sélectionnez le bouton Add pour insérer un nouveau palier sous le palier sélectionné. Notez que les valeurs du nouveau palier sont copiées du palier précédent. Modifiez les valeurs du palier. Sélectionnez Clear pour supprimer toutes les valeurs. Sélectionnez Delete pour supprimer le palier sélectionné. Poursuivez l’ajout de paliers jusqu’à ce que le signal soit terminé. Utilisez les touches de navigation ▲ ▼ pour parcourir la liste. Indiquez ce qui se produit à la fin du signal – indiquez si la sortie revient à la valeur CC qui existait avant le début du signal ou si elle doit être maintenue à la dernière valeur du signal arbitraire. Indiquez si le signal arbitraire doit se répéter continuellement ou uniquement un certain nombre de fois. Si le nombre de répétitions est défini à 1, le signal arbitraire n’est généré qu’une seule fois. 78 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Etape 3 – Exporter ou importer les données de signal arbitraire défini par l’utilisateur Après avoir configuré le signal arbitraire défini par l’utilisateur, vous pouvez utiliser le bouton Export pour enregistrer la liste de signaux arbitraires dans un fichier. A l’inverse, si vous avez précédemment créé ou enregistré un fichier de données défini par l’utilisateur, vous pouvez utiliser le bouton Import pour importer la liste de signaux arbitraires. Pour plus d’informations sur la création de fichiers de données de tension ou de courant au format.csv, reportez-vous à la section « Importation et exportation des données de signal arbitraire à durée de palier constante et défini par l’utilisateur » plus loin dans ce chapitre. Sélectionnez le format .csv pour le fichier de signaux arbitraires. Lors de l’importation, spécifiez la sortie sur laquelle sera généré le signal arbitraire défini par l’utilisateur. Lors de l’exportation, spécifiez la sortie à partir de laquelle vous souhaitez exporter le signal arbitraire. Sous Path/Filename, cliquez sur Browse et indiquez l’emplacement du fichier d’importation et le répertoire où sera enregistré le fichier d’exportation. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Sélectionnez Import pour importer le fichier. Sélectionnez Export pour exporter le fichier. Modèle N6705 Guide d’utilisation 79 3 Utilisation des fonctions de source Etape 4 – Sélectionner la source de déclenchement : Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires, appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source. La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les signaux arbitraires. La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du panneau avant comme source de déclenchement. BNC Trigger In permet de sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une commande d’interface à distance comme source de déclenchement. Etape 4 – Vérifier et générer le signal arbitraire : La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu du signal défini par l’utilisateur qui sera généré sur la sortie 1. Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire. Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie. Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire. A partir de l’interface de commande à distance : Les commandes suivantes permettent de sélectionner, de programmer et de déclencher un signal de tension de cinq paliers défini par l’utilisateur sur la sortie 1 : ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1) ARB:FUNC:SHAP UDEF,(@1) ARB:VOLT:UDEF:LEV 10,20,30,40,50,(@1) ARB:VOLT:UDEF:DWEL 1,2,3,2,1,(@1) ARB:VOLT:UDEF:BOST 0,0,1,0,0,(@1) ARB:TERM:LAST OFF,(@1) Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher le signal arbitraire : VOLT:MODE ARB,(@1) TRIG:ARB:SOUR BUS OUTP ON,(@1) INIT:TRAN(@1) *TRG 80 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Configuration des signaux arbitraires à durée de palier constante Les signaux arbitraires à durée de palier constante constituent un type unique de signal arbitraire présentant quelques différences utiles par rapport aux autres types de signaux. Les signaux arbitraires à durée de palier constante ne sont pas limités à 511 points ; ils peuvent en contenir 65 535. Contrairement à d’autres signaux arbitraires, ils n’associent pas de valeurs de palier distinctes à chaque point ; une seule valeur de palier s’applique à chaque point du signal. En outre, la durée de palier minimale d’un signal arbitraire à durée de palier constante est comprise entre 10 et 24 microsecondes, alors que la résolution est d’1 microseconde pour les autres signaux. Un signal arbitraire à durée de palier constante peut être déclenché conjointement avec d’autres signaux arbitraires sur d’autres sorties. Si plusieurs sorties génèrent un signal arbitraire à durée de palier constante, tous les signaux arbitraires de ce type doivent avoir la même durée de palier. Si un nombre de répétitions est spécifié, tous les signaux arbitraires à durée de palier constante doivent présenter une longueur et un nombre de répétitions identiques. Etant donné que les signaux arbitraires à durée de palier constante peuvent comporter un nombre considérable de points, il est impossible de définir les valeurs de tension ou de courant individuelles sur le panneau avant. A la place, les données de signal arbitraire à durée de palier constante doivent être importées dans l’instrument à partir d’un fichier. Cette procédure est décrite plus loin dans la section « Importation et exportation de données de signal arbitraire défini par l’utilisateur et à durée de palier constante » de ce chapitre. Etape 1 – Sélectionner un signal arbitraire de tension ou de courant à durée de palier constante : Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection. Dans le menu déroulant Arb Type, sélectionnez un signal arbitraire de type Voltage ou Current. Accédez ensuite au type de sortie Constant-Dwell et sélectionnez-le. Etape 2 – Configurer les propriétés du signal arbitraire à durée de palier constante : Pour configurer les paramètres du signal à durée de palier constante, appuyez sur la touche Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties. Utilisez le bouton Import pour importer un signal arbitraire à durée de palier constante précédemment créé. A l’inverse, utilisez le bouton Export pour exporter le signal arbitraire à durée de palier constante vers un fichier. Une fois le fichier importé, la fenêtre Arb Properties affiche les informations suivantes sur le signal arbitraire : valeurs minimale, moyenne et maximale, longueur en points et durée totale. Modèle N6705 Guide d’utilisation 81 3 Utilisation des fonctions de source Vous pouvez modifier la durée par palier du signal arbitraire après avoir importé ce dernier. Lorsqu’un fichier de signal arbitraire est importé, la durée de palier indiquée dans le fichier est saisie dans le champ Dwell per step. Indiquez ce qui se produit à la fin du signal – indiquez si la sortie revient à la valeur CC qui existait avant le début du signal ou si elle doit être maintenue à la dernière valeur du signal arbitraire. Indiquez si le signal arbitraire doit se répéter continuellement ou uniquement un certain nombre de fois. Si le nombre de répétitions est défini à 1, le signal arbitraire n’est généré qu’une seule fois. Etape 3 – Exporter ou importer les données de signal arbitraire à durée de palier constante : Pour plus d’informations sur la création de fichiers de données de tension ou de courant au format.csv, reportez-vous à la section « Importation et exportation des données de signal arbitraire à durée de palier constante et défini par l’utilisateur » plus loin dans ce chapitre. Sélectionnez le format .csv pour le fichier de signaux arbitraires. Lors de l’importation, spécifiez la sortie sur laquelle sera généré le signal arbitraire à palier constant. Lors de l’exportation, spécifiez la sortie à partir de laquelle vous souhaitez exporter le signal arbitraire. Sous Path/Filename, cliquez sur Browse et indiquez l’emplacement du fichier d’importation et le répertoire où sera enregistré le fichier d’exportation. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Sélectionnez Import pour importer le fichier. Sélectionnez Export pour exporter le fichier. Etape 4 – Sélectionner la source de déclenchement : Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires, appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source. La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les signaux arbitraires. 82 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du panneau avant comme source de déclenchement. BNC Trigger In permet de sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une commande d’interface à distance comme source de déclenchement. Etape 5 – Vérifier et générer le signal arbitraire : La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu du signal à durée de palier constante qui sera généré sur la sortie 1. Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire. Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie. Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire. A partir de l’interface de commande à distance : Les commandes suivantes permettent de sélectionner, de programmer et de déclencher un signal de tension à durée de palier constante d’une seconde avec dix paliers sur la sortie 1 : ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1) ARB:FUNC:SHAP CDW,(@1) ARB:VOLT:CDW:DWEL .01,(@1) ARB:VOLT:CDW 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,(@1) ARB:TERM:LAST OFF,(@1) La liste des niveaux de palier constant peut contenir des valeurs ASCII séparées par des virgules (paramètre par défaut) ou pour des performances optimales, elle peut être envoyée sous forme de bloc binaire de longueur définie, comme décrit dans la norme IEEE 488.2. REMARQUE Si vous envoyez des données sous forme de bloc binaire de longueur définie, l’instrument identifie le format de données. Cependant, vous devez indiquer l’ordre des octets. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Formats des données de mesure » au chapitre 6. Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher le signal arbitraire à durée de palier constante : VOLT:MODE ARB,(@1) TRIG:ARB:SOUR BUS OUTP ON,(@1) INIT:TRAN(@1) *TRG Modèle N6705 Guide d’utilisation 83 3 Utilisation des fonctions de source Configuration d’une séquence de signaux arbitraires La séquence de signaux arbitraires permet d’exécuter plusieurs signaux arbitraires différents les uns à la suite des autres. Tous les types de signaux arbitraires standard, à l’exception des signaux arbitraires à durée de palier constante, peuvent être inclus dans la séquence de signaux arbitraires. Tous les signaux arbitraires de la séquence doivent être du même type, à savoir de tension ou de courant. Comme pour les signaux arbitraires uniques, chaque signal de la séquence possède son propre nombre de répétitions, peut être défini pour un temps de palier ou un pas de déclenchement, et peut être réglé pour se répéter de façon continue. Notez également qu’il est possible de définir un nombre de répétitions pour toute la séquence, et que cette dernière peut être réglée pour se répéter continuellement. La figure suivante illustre une séquence composée d’un signal arbitraire d’impulsion, un signal arbitraire de rampe et un signal arbitraire sinusoïdal. La valeur saisie pour le nombre de répétitions indique le nombre de fois que chaque signal arbitraire est répété avant de passer au type suivant. Déclenchement Sinusoïdal Impulsion Nombre de répétitions : 2 Rampe Nombre de répétitions : 1 Nombre de répétitions : 1 Etape 1 – Sélectionner une séquence de signaux arbitraires de tension ou de courant : Appuyez deux fois sur la touche Arb ou appuyez sur la touche Arb, puis sur Properties pour accéder à la fenêtre Arb Selection. Dans le menu déroulant Arb Type, sélectionnez un signal arbitraire de type Voltage ou Current. Accédez ensuite au type de sortie Sequence et sélectionnez-le. Etape 2 – Configurer la séquence de signaux arbitraires : Pour configurer les paramètres de la séquence de signaux arbitraires, appuyez sur la touche Properties ou sélectionnez le bouton Arb Properties. Pour le palier 0, sélectionnez un type de signal arbitraire dans la liste déroulante Name. Sélectionnez le bouton Edit ou la touche Properties pour modifier le signal. L’exemple ci-dessous illustre le signal de type impulsion. Pour plus d’informations sur la définition des paramètres du signal d’impulsion, reportez-vous à la section « Configuration des signaux arbitraires d’impulsion ». 84 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 La seule étape supplémentaire qu'il convient de programmer est la cadence. A la fin du palier, vous devez indiquer si le palier suivant démarrera une fois la durée de palier écoulée ou à la réception d’un signal de déclenchement externe. Une fois le palier configuré, le champ Time indique le délai qui sera imparti au palier. Le champ Pacing indique la méthode de transition vers le palier suivant : durée de palier ou déclenchement externe. Sélectionnez le bouton Add pour insérer un nouveau palier sous le palier sélectionné. Notez que les valeurs du nouveau palier sont copiées du palier précédent. Sélectionnez et modifiez un autre signal arbitraire dans la liste déroulante Name. Sélectionnez Delete pour supprimer le palier sélectionné. Poursuivez l’ajout de paliers jusqu’à ce que la séquence soit terminée. Utilisez les boutons Up et Down ou les touches de navigation ▲ ▼ pour faire défiler la liste. L’option Total Time indique la durée d’exécution totale de la séquence. Le paramètre Waveform Quality indique le nombre de points affectés aux parties des signaux sinusoïdaux, de rampe, trapézoïdaux et exponentiels qui changent continuellement au fil du temps. Généralement, chaque section continue est calculée avec 100 points, mais dans une séquence de signaux arbitraires, il peut en résulter un dépassement de la limite de 511 points à mesure que d’autres signaux sont ajoutés. Plus on ajoute des signaux de ce type à la séquence, plus le nombre de points affectés est faible, pouvant même atteindre un minimum de 16 points. Utilisez le bouton Advanced pour indiquer ce qui se produit à la fin de la séquence de signaux arbitraires – indiquez si la sortie revient à la valeur CC qui existait avant le début de l’impulsion ou si elle doit être maintenue à la dernière valeur du signal arbitraire. Indiquez également si le signal arbitraire doit se répéter continuellement ou uniquement un certain nombre de fois. Si le nombre de répétitions est défini sur 2, la séquence de signaux arbitraires est générée deux fois. Etape 3 – Enregistrer et charger une séquence de signaux arbitraires Toutes les séquences sont enregistrées et rappelées dans les fichiers d’état de l’instrument. Toutefois, vous pouvez les enregistrer et les charger dans des fichiers distincts des autres réglages de l’instrument à l’aide des boutons Save et Load. Modèle N6705 Guide d’utilisation 85 3 Utilisation des fonctions de source Sélectionnez le type de fichier de séquence .seq. Lors du chargement d’une séquence, spécifiez la sortie sur laquelle sera exécutée la séquence. Lors de l’enregistrement d’une séquence, spécifiez la sortie à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer la séquence. Sous Path/Filename, cliquez sur Browse et indiquez l’emplacement du fichier d’importation et le répertoire où sera enregistré le fichier d’exportation. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Sélectionnez Load pour charger le fichier. Sélectionnez Save pour enregistrer le fichier. Etape 4 – Sélectionner la source de déclenchement : Pour spécifier une source de déclenchement pour les signaux arbitraires, appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source. La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les signaux arbitraires. La touche Arb Run/Stop permet de sélectionner la touche Arb Run/Stop du panneau avant comme source de déclenchement. Cela signifie que le signal arbitraire sera déclenché dès sa génération. BNC Trigger In permet de sélectionner le connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement comme source de déclenchement. Remote Command permet de sélectionner une commande d’interface à distance comme source de déclenchement. Etape 4 – Vérifier et générer le signal arbitraire : La boîte de dialogue Arb Preview illustrée ci-dessus fournit un aperçu de la séquence de signaux arbitraires qui sera exécutée sur la sortie 1. Sélectionnez Meter View ou Scope View pour afficher le signal arbitraire. Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie. Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire. A partir de l’interface de commande à distance : Observez ce qui suit lors de la création ou de la modification d’une séquence de signaux arbitraires : 86 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 • • • Le type de fonction du signal arbitraire (tension ou courant) doit correspondre au type de signal arbitraire indiqué à chaque palier de la séquence. Les paliers de la séquence doivent être spécifiés dans l’ordre. La dernière valeur de la liste de paramètres correspond au nombre de paliers de la séquence. Lorsqu’un type de palier est ajouté, tous les paramètres doivent être saisis. Les commandes suivantes permettent de programmer une séquence composée d’un signal arbitraire d’impulsion, de rampe et sinusoïdal, le signal arbitraire d’impulsion étant répété deux fois. Pour configurer la sortie 1 afin qu’elle programme une séquence de signaux de tension : ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1) ARB:FUNC:SHAP SEQ,(@1) ARB:SEQ:RESet (@1) Pour programmer le palier 0 comme impulsion de tension : ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP PULS,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:STAR:TIM 0.25,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP 10.0,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP:TIM 0.5,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,0,(@1) Pour programmer le palier 1 comme rampe de tension : ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP RAMP,1,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:STAR:TIM 0.25,1,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:END 10.0,1,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:RTIM 0.5,1,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:RAMP:END:TIM 0.25,1,(@1) Pour programmer le palier 2 comme onde sinusoïdale de tension : ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP SIN,2,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:SIN:FREQ 0.0167,2,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:SIN:OFFS 10.0,2,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:SIN:AMPL 20.0,2,(@1) Pour répéter le palier 0 deux fois : ARB:SEQ:STEP:COUN 2,0,(@1) Pour définir une cadence à signal de déclenchement pour le palier 2 : ARB:SEQ:STEP:PAC TRIG,2,(@1) Pour sélectionner la source de déclenchement du palier 2 : TRIG:ARB:SOUR BUS,2,(@1) Pour terminer la séquence à la dernière valeur du signal arbitraire : ARB:SEQ:TERM:LAST ON,(@1) Pour répéter deux fois la séquence complète : ARB:SEQ:COUN 3,(@1) Pour configurer le système de déclenchement de transitoires et déclencher la séquence : VOLT:MODE ARB,(@1) TRIG:ARB:SOUR BUS OUTP ON,(@1) INIT:TRAN(@1) *TRG Modèle N6705 Guide d’utilisation 87 3 Utilisation des fonctions de source Paramètres du signal arbitraire Paramètres communs Les propriétés suivantes sont communes à la plupart des fonctions de signal arbitraire : Paramètre : Description : Return to DC Value Le paramètre revient à la valeur CC qui existait avant le signal arbitraire. Le paramètre est maintenu à la dernière valeur du signal arbitraire une fois le signal terminé. Crée un signal arbitraire défini par l’utilisateur à partir des valeurs de la propriété Arb actuelle. Ceci vous permet de modifier des points spécifiques dans le signal arbitraire standard. Cochez cette case pour répéter le signal arbitraire de façon continue. Nombre de fois que le signal arbitraire est répété. A l’exception des signaux arbitraires à durée de palier constante, le nombre maximal de répétitions est d’environ 16 millions. Le nombre maximal de répétitions pour les signaux arbitraires de courant et de tension à durée de palier constante est 256. Enregistre et ferme la fenêtre Properties. Last Arb Value Edit Points Continuous Repeat Count Close A partir de l’interface de commande à distance : Le paramètre revient à la valeur CC qui existait avant le signal arbitraire. ARB:TERM:LAST OFF,(@1) Le paramètre est maintenu à la dernière valeur du signal arbitraire une fois le signal terminé. ARB:TERM:LAST ON,(@1) Créer un signal arbitraire de courant ou de tension défini par l’utilisateur à partir des valeurs de la propriété Arb actuelle : ARB:CURR:CONV (@1) ARB:VOLT:CONV (@1) Répéter continuellement le signal arbitraire : ARB:SEQ:COUN 3,(@1) Nombre de fois que le signal arbitraire est répété. ARB:COUN 10,(@1) 88 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Paramètres de l’échelon Paramètre : Description : Start Setting (I 0 or V 0 ) End Setting (I 1 or V 1 ) Delay (T 0 ) Réglage avant l’échelon. Réglage après l’échelon. Retard après la réception du signal de déclenchement. A partir de l’interface de commande à distance : Réglage avant l’échelon : ARB:CURR:STEP:STAR 0,(@1) ARB:VOLT:STEP:STAR 0,(@1) Réglage après l’échelon : ARB:CURR:STEP:END 1,(@1) ARB:VOLT:STEP:END 5,(@1) Retard après la réception du signal de déclenchement : ARB:CURR:STEP:STAR:TIM 0.01,(@1) ARB:VOLT:STEP:STAR:TIM 0.01,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 89 3 Utilisation des fonctions de source Paramètres de la rampe Paramètre : Description : Start Setting (I 0 or V 0 ) End Setting (I 1 or V 1 ) Delay (T 0 ) Réglage avant la rampe. Réglage après la rampe. Retard après la réception du signal de déclenchement. Durée de la rampe ascendante. Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après la rampe. Ramp Time (T 1 ) End Time (T 2 ) A partir de l’interface de commande à distance : Réglage avant la rampe : ARB:CURR:RAMP:STAR 0,(@1) ARB:VOLT:RAMP:STAR 0,(@1) Réglage après la rampe : ARB:CURR:RAMP:END 1,(@1) ARB:VOLT:RAMP:END 5,(@1) Retard après la réception du signal de déclenchement : ARB:CURR:RAMP:STAR:TIM 0.25,(@1) ARB:VOLT:RAMP:STAR:TIM 0.25,(@1) Durée de la rampe ascendante : ARB:CURR:RAMP:RTIM 0.5,(@1) ARB:VOLT:RAMP:RTIM 0.5,(@1) Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après la rampe : ARB:CURR:RAMP:END:TIM 0.01,(@1) ARB:VOLT:RAMP:END:TIM 0.01,(@1) 90 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Paramètres de l’escalier Paramètre : Description : Start Setting (I 0 or V 0 ) End Setting (I 1 or V 1 ) Réglage avant l’escalier. Réglage après la dernière marche de l’escalier (la différence entre la valeur initiale et la valeur finale est divisée de manière égale entre les marches). Retard après la réception du signal de déclenchement. Durée totale de l’ensemble des marches de l’escalier. Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après l’escalier. Nombre total de marches de l’escalier. Delay (T 0 ) Step Time (T 1 ) End Time (T 2 ) # of Steps A partir de l’interface de commande à distance : Réglage avant l’escalier : ARB:CURR:STA:STAR 0,(@1) ARB:VOLT:STA:STAR 0,(@1) Réglage après l’escalier : ARB:CURR:STA:END 1,(@1) ARB:VOLT:STA:END 5,(@1) Retard après la réception du signal de déclenchement : ARB:CURR:STA:STAR:TIM 0.2,(@1) ARB:VOLT:STA:STAR:TIM 0.2,(@1) Durée totale de l’ensemble des marches de l’escalier : ARB:CURR:TIM 0.2,(@1) ARB:VOLT:TIM 0.2,(@1) Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après l’escalier : ARB:CURR:STA:END:TIM 0.2,(@1) ARB:VOLT:STA:END:TIM 0.2,(@1) Nombre total de marches de l’escalier : ARB:CURR:STA:NST 3,(@1) ARB:VOLT:STA:NST 3,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 91 3 Utilisation des fonctions de source Paramètres du signal sinusoïdal Paramètre : Description : Amplitude (I 0 or V 0 ) Offset (I 1 or V 1 ) Amplitude ou crête. Décalage par rapport à zéro. Pour les modules d’alimentation ne pouvant pas générer de tensions ou de courants négatifs, le décalage ne peut pas être inférieur à l’amplitude. Fréquence de l’onde sinusoïdale. Frequency (f) A partir de l’interface de commande à distance : Amplitude ou crête : ARB:CURR:SIN:AMPL 1,(@1) ARB:VOLT:SIN:AMPL 5,(@1) Décalage par rapport à zéro : ARB:CURR:SIN:OFFS 1,(@1) ARB:VOLT:SIN:OFFS 5,(@1) Fréquence de l’onde sinusoïdale : ARB:CURR:SIN:FREQ 1,(@1) ARB:VOLT:SIN:FREQ 1,(@1) 92 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Paramètres de l’impulsion Paramètre : Start Setting (I 0 or V 0 ) Pulse Setting (I 1 or V 1 ) Delay (T 0 ) Pulse Width (T 1 ) End Time (T 2 ) Description : Réglage avant et après l’impulsion. Amplitude de l’impulsion. Retard après la réception du signal de déclenchement. Largeur de l’impulsion. Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après l’impulsion. A partir de l’interface de commande à distance : Réglage avant et après l’impulsion : ARB:CURR:PULS:STAR 0,(@1) ARB:VOLT:PULS:STAR 0,(@1) Amplitude de l’impulsion : ARB:CURR:PULS:TOP 1,(@1) ARB:VOLT:PULS:TOP 10,(@1) Retard après la réception du signal de déclenchement : ARB:CURR:PULS:STAR:TIM 0.25,(@1) ARB:VOLT:PULS:STAR:TIM 0.25,(@1) Largeur de l’impulsion : ARB:CURR:PULS:TOP:TIM 0.5,(@1) ARB:VOLT:PULS:TOP:TIM 0.5,(@1) Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après l’impulsion : ARB:CURR:PULS:END:TIM 0.25,(@1) ARB:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 93 3 Utilisation des fonctions de source Paramètres du signal trapézoïdal Paramètre : Start Setting (I 0 or V 0 ) Peak Setting (I 1 or V 1 ) Delay (T 0 ) Rise Time (T 1 ) Peak Width (T 2 ) Fall Time (T 3 ) End Time (T 4 ) Description : Réglage avant et après le signal trapézoïdal. Réglage de crête. Retard après la réception du signal de déclenchement. Durée de la rampe ascendante. Durée de la crête. Durée de la rampe descendante. Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après le signal trapézoïdal. A partir de l’interface de commande à distance : Réglage avant et après le signal trapézoïdal : ARB:CURR:TRAP:STAR 0,(@1) ARB:VOLT:TRAP:STAR 0,(@1) Réglage de crête : ARB:CURR:TRAP:TOP 1,(@1) ARB:VOLT:TRAP:TOP 5,(@1) Retard après la réception du signal de déclenchement : ARB:CURR:TRAP:STAR:TIM 0.25,(@1) ARB:VOLT:TRAP:STAR:TIM 0.25,(@1) Durée de la rampe ascendante et descendante : ARB:CURR:TRAP:RTIM ARB:VOLT:TRAP:RTIM ARB:CURR:TRAP:FTIM ARB:VOLT:TRAP:FTIM 0.5,(@1) 0.5,(@1) 0.5,(@1) 0.5,(@1) Durée de la crête : ARB:CURR:TRAP:TOP:TIM 1.5,(@1) ARB:VOLT:TRAP:TOP:TIM 1.5,(@1) Durée de maintien de la sortie sur la dernière valeur après le signal trapézoïdal : ARB:CURR:PULS:END:TIM 0.25,(@1) ARB:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,(@1) 94 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Paramètres du signal exponentiel Paramètre : Description : Start Setting (I 0 or V 0 ) End Setting (I 1 or V 1 ) Delay (T 0 ) Réglage avant le signal. Réglage final du signal. Retard après la réception du signal de déclenchement. Durée que met l’amplitude pour passer de la valeur initiale à la valeur finale. Constante de temps de la courbe. Time (T 1 ) Time Constant (T C ) A partir de l’interface de commande à distance : Réglage avant le signal : ARB:CURR:EXP:STAR 0,(@1) ARB:VOLT:EXP:STAR 0,(@1) Réglage final du signal : ARB:CURR:EXP:END 1,(@1) ARB:VOLT:EXP:END 5,(@1) Retard après la réception du signal de déclenchement : ARB:CURR:EXP:STAR:TIM 0.25,(@1) ARB:VOLT:EXP:STAR:TIM 0.25,(@1) Durée que met l’amplitude pour passer de la valeur initiale à la valeur finale : ARB:CURR:EXP:TIM 0.75,(@1) ARB:VOLT:EXP:TIM 0.75,(@1) Constante de temps de la courbe : ARB:CURR:EXP:TCON 0.1,(@1) ARB:VOLT:EXP:TCON 0.1,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 95 3 Utilisation des fonctions de source Paramètres du signal défini par l’utilisateur Paramètre : Description : Step <n> Chaque palier du signal inclut un paramètre de tension ou de courant, une durée et une option de déclenchement. Le nombre total de paliers détermine la longueur. Utilisez les touches de navigation ▲ ▼ pour faire défiler les paliers. Current ou Voltage Time Valeur de tension ou de courant du palier. Trigger Génère un signal de déclenchement externe au début du palier lorsque cette case est cochée. Add Insère un palier en dessous du palier sélectionné ; les valeurs sont copiées sur le palier précédent. Delete Supprime le palier sélectionné. Clear Supprime tous les paliers. Import (format .csv) Importe une liste de signaux arbitraires de courant ou de tension. Export (format .csv) Exporte une liste de signaux arbitraires de courant ou de tension. Durée pendant laquelle la sortie reste à ce palier. A partir de l’interface de commande à distance : Valeur de tension ou de courant de cinq paliers : ARB:CURR:UDEF:LEV 1,2,3,4,5,(@1) ARB:VOLT:UDEF:LEV 1,2,3,4,5,(@1) Durée pendant laquelle la sortie reste à ces paliers : ARB:CURR:UDEF:DWEL 1,2,3,2,1,(@1) ARB:VOLT:UDEF:DWEL 1,2,3,2,1,(@1) Génère un signal de déclenchement externe au début du palier (le déclenchement est généré au début du palier 3) : ARB:CURR:UDEF:BOST 0,0,1,0,0,(@1) ARB:VOLT:UDEF:BOST 0,0,1,0,0,(@1) 96 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 Paramètres du signal à durée de palier constante Paramètre : Description : Dwell per Step Durée de chaque palier en secondes. Les valeurs sont comprises entre 10,24 μs et 0,30 s. Import (format .csv) Export (format .csv) Min Max Avg Points Time Repeat Count Importe une liste de signaux arbitraires de courant ou de tension. Exporte une liste de signaux arbitraires de courant ou de tension. Valeur minimale du signal arbitraire importé Valeur maximale du signal arbitraire importé Valeur moyenne du signal arbitraire importé Nombre de points du signal arbitraire importé Durée totale du signal arbitraire importé Le nombre maximal de répétitions des signaux arbitraires est 256. A partir de l’interface de commande à distance : Durée de chaque palier en secondes : ARB:CURR:CDW:DWEL 0.01,(@1) ARB:VOLT:CDW:DWEL 0.01,(@1) Valeur de tension ou de courant de dix paliers : ARB:CURR:CDW 0.5,1,1.5,2,2.5,3,3.5,4,4.5,5,(@1) ARB:VOLT:CDW 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 97 3 Utilisation des fonctions de source Paramètres de la séquence de signaux arbitraires 98 Paramètre : Description : Step <n> Chaque palier de la séquence inclut un numéro, un signal arbitraire, une durée et une option de cadence. Le nombre total de paliers détermine la longueur. Utilisez les touches de navigation ▲ ▼ pour faire défiler les paliers. Name Nom du signal arbitraire. Sélectionnez un signal arbitraire dans la liste déroulante. Sélectionnez Edit ou Properties pour modifier le signal. Les champs de modification du signal d’impulsion sont illustrés ci-dessus. Time Indique le délai imparti au palier dans la fonction Edit. Ce délai ne doit pas inclure le nombre de répétitions. Pacing Indique la cadence du palier. Une cadence à durée de palier permet de passer au palier suivant une fois la durée de palier écoulée. Une cadence à signal de déclenchement permet de passer au palier suivant à la réception d’un signal de déclenchement externe. Si la durée de palier s’écoule avant le déclenchement, le palier est maintenu à la dernière valeur du signal arbitraire pendant l’attente du signal de déclenchement. Add Insère un palier sous le palier sélectionné ; les valeurs sont copiées du palier précédent. Delete Supprime le palier sélectionné. Edit Modifie le signal arbitraire sélectionné. Les champs de modification du signal d’impulsion sont illustrés ci-dessus. L’option Move to the next step permet d’indiquer la cadence du palier. L’option Repeat count permet de spécifier le nombre de répétitions du signal arbitraire. La case Continuous ne peut être sélectionnée que si le signal arbitraire est cadencé par le signal de déclenchement. Up Permet de faire défiler les paliers vers le haut. Down Permet de faire défiler les paliers vers le bas. Loads (format .seq) Permet de charger le fichier de séquence précédemment créé. Save (format .seq) Permet d’enregistrer la séquence de tension ou de courant actuelle. Total time Indique la durée d’exécution totale de la séquence. Waveform Quality Indique le nombre de points affectés à la partie constamment variable des signaux suivants : sinusoïdal, trapézoïdal, de rampe et exponentiel. Plus on ajoute des signaux de ce type à la séquence, plus le nombre de points affectés est faible, pouvant même atteindre un minimum de 16 points. Advanced Permet de modifier les propriétés communes appliquées à toute la séquence. Voir « Configurer les propriétés communes ». Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 A partir de l’interface de commande à distance : Les conditions suivantes doivent être réunies lors de la création ou la modification d’une séquence de signaux arbitraires : • Le type de fonction du signal arbitraire (tension ou courant) doit correspondre au type de signal arbitraire indiqué à chaque palier de la séquence. • La forme de signal de la fonction de palier de la séquence de signaux arbitraires doit correspondre à celle utilisée dans les commandes de paramètre suivantes. • La dernière valeur de la liste de paramètres correspond au nombre de paliers de la séquence. Pour configurer la sortie 1 afin qu’elle programme une séquence de tension : ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1) ARB:FUNC:SHAP SEQ,(@1) ARB:SEQ:RESet (@1) Pour programmer le palier 0 comme impulsion de tension : ARB:SEQ:STEP:FUNC:SHAP PULS,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:STAR:TIM 0.25,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP 10.0,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:TOP:TIM 0.5,0,(@1) ARB:SEQ:STEP:VOLT:PULS:END:TIM 0.25,0,(@1) Notez que la durée du palier 0 correspond à la somme des paramètres Start Time, Top Time et End Time. Le réglage de cadence par défaut des paliers de séquence est Dwell. Sources de déclenchement des signaux arbitraires Spécifiez une source de déclenchement pour les signaux arbitraires. La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher tous les signaux arbitraires. A partir du panneau avant Appuyez sur la touche Arb, puis sélectionnez le champ Trigger Source. Modèle N6705 Guide d’utilisation Source de déclenchement : Description : Touche Arb Run/Stop BNC Trigger in Remote Command Touche Run/Stop du panneau avant Connecteur BNC arrière d’entrée de déclenchement. Commande d’interface à distance. 99 3 Utilisation des fonctions de source A partir de l’interface de commande à distance : Sélectionnez l’une des sources de déclenchement SCPI suivantes : BUS Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute Trigger). IMMediate Sélectionne la source de déclenchement immédiate. Celle-ci déclenche immédiatement le signal arbitraire lorsque la commande INITiate est envoyée. EXTernal Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement sur le panneau arrière. Vous devez appliquer un signal vrai au niveau bas sur le connecteur. Pour spécifier des signaux arbitraires comme réponse de déclenchement de sortie : CURR:MODE ARB(@1) VOLT:MODE ARB(@1) Pour sélectionner une source de déclenchement BUS : TRIG:ARB:SOUR BUS Pour sélectionner la source de déclenchement immédiate : TRIG:ARB:SOUR IMM Pour sélectionner le connecteur BNC d’entrée de déclenchement du panneau arrière : TRIG:ARB:SOUR EXT Déclenchement des signaux arbitraires REMARQUE Pour que le signal arbitraire apparaisse aux bornes de sortie, la sortie sélectionnée doit être activée avant qu’il ne soit généré. Lorsque le signal arbitraire est généré, les commandes de tension et de courant du panneau avant ou à distance sont ignorées jusqu’à ce qu’il soit terminé. A partir du panneau avant ou arrière Selon la source de déclenchement sélectionnée, vous pouvez déclencher les signaux arbitraires comme suit : Source de déclenchement : Description : Touche Arb Run/Stop Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour démarrer et exécuter les signaux arbitraires. Tous les signaux arbitraires sont déclenchés simultanément. Appuyez à nouveau sur la touche Arb Run/Stop pour interrompre les signaux arbitraires. Entrée de déclenchement à l’arrière Applique un signal vrai au niveau bas sur le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Le signal doit durer au moins 2 millisecondes. Tous les signaux arbitraires sont déclenchés simultanément. Une fois configuré, l’instrument attend indéfiniment le signal de déclenchement. Si le déclenchement ne se produit pas et que vous souhaitez annuler le signal arbitraire, appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour l’arrêter. 100 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de source 3 A partir de l’interface de commande à distance : Pour initialiser le système de déclenchement de transitoires : INIT:TRAN(@1) L’instrument ne met que quelques millisecondes pour être prêt à recevoir un signal de déclenchement après avoir reçu la commande INITiate:TRANsient. Si un déclenchement se produit avant que le système de déclenchement ne soit prêt, le déclenchement est ignoré. Vous pouvez tester le bit WTG_tran dans le registre d’état de fonctionnement pour savoir à quel moment l’instrument est prêt à recevoir un signal de déclenchement après son démarrage. Pour interroger le bit WTG_tran (bit 4) : STAT:OPER:COND? (@1) Si la valeur de bit 16 est renvoyée par la requête, le bit WTG_tran est true (vrai) et l’instrument est prêt à recevoir le signal de déclenchement. Pour de plus amples informations, reportez-vous au fichier N6705 Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais). REMARQUE A moins que INITiate:TRANsient;CONTinuous ne soit programmé, il sera nécessaire d’initialiser le système de déclenchement de transitoires chaque fois qu’une action déclenchée est souhaitée. Pour déclencher le signal arbitraire si la source de déclenchement est BUS : *TRG Comme précédemment indiqué, un déclenchement peut également être généré par un signal de déclenchement appliqué au connecteur BNC d’entrée de déclenchement sur le panneau arrière. S’il est configuré comme source de déclenchement, l’instrument attend indéfiniment le signal de déclenchement. Si le déclenchement ne se produit pas, vous devez rétablir manuellement le système de déclenchement à l’état inactif. Si le déclenchement ne se produit pas et que vous souhaitez annuler le signal arbitraire, envoyez ABOR:TRAN A la réception d’un signal de déclenchement, le signal arbitraire est exécuté. A la fin du signal, le système de déclenchement revient à l’état inactif. Vous pouvez tester le bit TRAN_active dans le registre d’état de fonctionnement pour savoir à quel moment le système de déclenchement de transitoires est revenu à l’état inactif. Pour interroger le bit TRAN_active (bit 6) : STAT:OPER:COND? (@1) Si la valeur de bit 64 est renvoyée par la requête, le bit TRAN_active est à l’état true (vrai) et le signal arbitraire n’est PAS terminé. Si le bit TRAN_active est à l’état false (faux), le signal arbitraire est terminé. Pour de plus amples informations, reportez-vous au fichier N6705 Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais). Modèle N6705 Guide d’utilisation 101 3 Utilisation des fonctions de source Importation/exportation de données de signal arbitraire défini par l’utilisateur et à durée de palier constante Vous pouvez également créer un signal arbitraire dans une feuille de calcul Microsoft Excel et l’importer à l’aide de la fonction Import comme expliqué précédemment dans les sections « Configuration des propriétés du signal défini par l’utilisateur » et « Configuration des propriétés du signal à durée de palier constante » de ce chapitre. De même, vous pouvez exporter un signal arbitraire de l’instrument vers une feuille de calcul. Les exemples de feuille de calcul suivants illustrent le format de fichier utilisé pour les signaux arbitraires définis par l’utilisateur et à durée de palier constante. Ce format inclut une section de remarques, une ligne d’entêtes et le nombre approprié d’en-têtes de données et de colonnes de lignes de données. Section de remarques - Cette section contient du texte décrivant le fichier. Elle peut également comporter des lignes vides. Les lignes de remarques ont en général la largeur d’une colonne. Ligne d’en-têtes - Cette ligne doit contenir l’un des indicateurs suivants : %arbtype=arbuservolt %arbtype=arbusercurr %arbtype=arbcdvolt %arbtype=arbcdcurr Pour les signaux arbitraires à durée de palier constante, une deuxième ligne doit spécifier le palier : %constantdwell=<float> En-tête de données - Pour les signaux arbitraires définis par l’utilisateur, la ligne d’en-tête de données doit contenir 3 colonnes avec les en-têtes suivants : VALUE, TIME et TRIGGER. Pour les signaux arbitraires à durée de palier constante, la ligne d’en-tête comporte une colonne avec l’en-tête : VALUE. Toutes les lignes qui suivent l’en-tête sont des lignes de données. Lignes de données - Pour les signaux arbitraires définis par l’utilisateur, les données de la colonne VALUE doivent correspondre au type de signal arbitraire : tension ou courant. La colonne TIME spécifie la durée d’un palier en secondes. La colonne TRIGGER doit avoir par défaut la valeur zéro. Si vous voulez que le signal arbitraire génère un signal de déclenchement externe au début du palier, remplacez la valeur zéro par un. Pour les signaux arbitraires à durée de palier constante, les données de la colonne VALUE doivent correspondre au type de signal arbitraire : tension ou courant. 102 Modèle N6705 Guide d’utilisation Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 4 Utilisation des fonctions de mesure Utilisation des fonctions du multimètre .................................................................... 104 Utilisation des fonctions d’oscilloscope ................................................................... 109 Utilisation des fonctions d’enregistreur de données ............................................. 119 Ce chapitre contient des exemples d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC. Ceux-ci vous expliquent comment utiliser : la fonction de multimètre la fonction de mesure d’oscilloscope la fonction d’enregistrement des données Des commandes SCPI équivalentes permettant de programmer une fonction spécifique sont incluses à la fin de chaque rubrique. Toutefois, certaines fonctions, telles que la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données du panneau avant, ainsi que certaines fonctions d’administration ne possèdent pas de commandes SCPI équivalentes. L’annexe B dresse la liste des commandes SCPI permettant de programmer l’instrument. REMARQUE Pour une description complète des commandes SCPI (commandes standard pour les instruments programmables), reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais) du CD-ROM Agilent N6705 Product Reference CD. Ce CD-ROM est fourni avec votre instrument. Agilent Technologies 103 4 Utilisation des fonctions de mesure Utilisation des fonctions du multimètre Chaque module d’alimentation est entièrement équipé d’un voltmètre/ampèremètre permettant de mesurer la tension et le courant provenant de la sortie à l’appareil testé. L’exactitude des mesures de la tension et du courant varie en fonction du type de module d’alimentation installé, comme décrit dans le Guide des spécifications de la gamme de systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700. Vue multimètre A partir du panneau avant Chaque sortie dispose de sa propre fonction de mesure. Lorsque la vue multimètre est affichée, le système mesure de manière continue les signaux de tension et de courant de la sortie. Le système de mesure acquiert autant que points que nécessaire selon le nombre de cycles de tension d’alimentation et l’intervalle de temps, et calcule la moyenne des échantillons. La vue par défaut affiche les quatre sorties. La vue d’une seule sortie affiche plus d’informations sur la sortie sélectionnée. Appuyez sur la touche Meter View pour alterner entre les deux vues. A partir de l’interface de commande à distance : Pour déclencher et renvoyer des mesures de courant ou de tension CC : MEAS:CURR? (@1) MEAS:VOLT? (@1) Pour renvoyer un courant ou une tension CC précédemment déclenché : FETC:CURR? (@1) FETC:VOLT? (@1) 104 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Gammes de mesure Certains modules d’alimentation comportent plusieurs gammes de mesure de tension et de courant (voir la section « Caractéristiques des modules d’alimentation » au chapitre 1). La sélection d’une gamme de mesure inférieure permet d’obtenir une mesure de plus grande précision, à condition que celle-ci ne dépasse pas la gamme. Si la mesure dépasse la gamme, une erreur « Overload » se produit. A partir du panneau avant Pour spécifier une gamme de mesure, appuyez sur la touche Meter View, puis sur Properties. Meter Ranges – Dans le menu déroulant Voltage ou Current, sélectionnez la gamme de mesure inférieure souhaitée. Cochez la case Auto pour activer la définition automatique d’une gamme de mesure. L’instrument sélectionne automatiquement la meilleure gamme de mesure pour l’amplitude de la mesure. Measurement Time – Vous permet d’indiquer la Fréquence réseau de l’alimentation secteur, 50 Hz ou 60 Hz. NPLC – Pour une plus grande précision de mesure et réduire le bruit de mesure dans les mesures de courant et de tension faibles, vous pouvez spécifier le nombre de cycles de tension d’alimentation (PLC) couverts par la mesure. Time Interval – Ce champ indique le temps d’intégration de chaque mesure. REMARQUE Les réglages de temps de mesure indiqués dans la fenêtre Meter Properties s’appliquent uniquement aux mesures de tension et de courant du panneau avant. Ces réglages sont complètement indépendants des paramètres de mesures SCPI, de la vue oscilloscope, de la vue enregistreur de données, Elog et d’histogramme. A partir de l’interface de commande à distance : Pour spécifier une gamme de mesure de tension ou de courant : SENS:CURR:RANG <current>, (@1) SENS:VOLT:RANG <voltage>, (@1) La valeur que vous envoyez doit correspondre au courant maximal que vous prévoyez de mesurer. L’instrument sélectionne la gamme avec la meilleure résolution pour la valeur saisie. La fonction de commutation automatique transparente de la gamme de mesure de tension et de courant est disponible sur les modèles Agilent N6781A et N6782A. Vous bénéficiez ainsi d’une gamme de mesure dynamique étendue sans aucune perte de données d’une gamme à l’autre. Modèle N6705 Guide d’utilisation 105 4 Utilisation des fonctions de mesure La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui doit être sélectionnée manuellement. Pour activer la commutation automatique transparente de la gamme de mesure de tension ou de courant sur la voie 1 : SENS:CURR:RANG:AUTO ON,(@1) SENS:VOLT:RANG:AUTO ON,(@1) Modes de mesure seule d’Agilent N678xA SMU REMARQUE Les informations suivantes concernent uniquement les modèles Agilent N678xA SMU. Les modèles Agilent N678xA SMU peuvent mesurer la tension et le courant aux bornes de sortie sans impliquer la fonction source de l’instrument. Effectuez toutes les connexions de mesure avant de sélectionner les fonctions de mesure seule. En effet, lorsque les fonctions de mesure seule sont sélectionnées, l’instrument passe par une séquence d’initialisation qui minimise la quantité de perturbations imposées à l’appareil à tester. La sortie est également activée pour permettre aux multimètres d’effectuer des mesures correctes. A partir du panneau avant Dans la fenêtre Source Settings, sélectionnez l’une des fonctions de mesure seule dans la liste déroulante Emulating. L’option Voltage Measure Only permet d’émuler un voltmètre. Le mode Priorité de courant est défini par défaut. Les limites de tension + et – sont définies à leurs valeurs maximales. Aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire. Sortie + Mesure + Activation de la sortie Mesure de l'amplitude T +/- Source de tension Mesure - Sortie - 106 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Le mode Mesure de tension seule fonctionne mieux lorsque les bornes de mesure sont connectées aux bornes de sortie, soit en branchant directement les fils de mesure et de charge au dispositif testé, soit en utilisant la mesure locale sur le panneau avant. Notez que l’impédance d’entrée en mode Mesure de tension seule se situe aux alentours de 2000 pF, selon la mise à la terre du dispositif testé. Cela peut retirer quelques microampères de courant des nœuds mesurés. REMARQUE La mesure de la tension ne peut pas dépasser les valeurs nominales de tension de l’appareil, comme indiqué dans les champs +/- Voltage Limit. L’option Current Measure Only permet d’émuler un ampèremètre à charge nulle. Le mode Priorité de tension est défini par défaut. Les limites de tension +/- sont définies à leurs valeurs maximales. Aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire. Sortie + Mesure de l'amplitude I Activation de la sortie T sortie = 0,0000 mV Source de courant Sortie - REMARQUE La mesure du courant ne peut pas dépasser les valeurs nominales de courant de l’appareil, comme indiqué dans les champs +/- Current Limit. Lorsque les modes de mesure seule sont sélectionnés, la sortie est activée et la mesure de tension ou de courant s’affiche en continu dans la vue multimètre comme indiqué ci-dessous. Notez que les fonctions de mesure et de courant sont actives, quel que soit le mode. A partir de l’interface de commande à distance : Pour spécifier la mesure de tension uniquement : EMUL VMET,(@1) Pour mesurer la tension : MEAS:VOLT?(@1) Pour spécifier la mesure de courant uniquement : EMUL AMET,(@1) Pour mesurer le courant : MEAS:CURR?(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 107 4 Utilisation des fonctions de mesure Mesures de tension auxiliaire d’Agilent N6781A REMARQUE Les informations suivantes concernent uniquement les modèles Agilent N6781A. Le modèle Agilent N6781A comporte une entrée de mesure de tension auxiliaire, qui sert principalement à mesurer l’amortissement de tension de la batterie. Cette entrée convient également à d’autres applications, notamment les mesures de tension CC générales entre +/-25 V CC. L’entrée de mesure de tension auxiliaire est isolée des autres communs. Elle possède une bande passante d’environ 2 kHz et une gamme d’entrée : −25 to +25 V CC. Les mesures de tension auxiliaire ne peuvent pas être effectuées conjointement avec des mesures de tension de sortie. Lorsque l’entrée de mesure auxiliaire est sélectionnée, toutes les fonctions de mesure de tension reçoivent leur entrée de cette source au lieu des bornes de mesure + et − normales. Ces fonctions incluent les mesures du panneau avant, SCPI, de la vue oscilloscope, de la vue enregistreur de données, d’Elog et d’histogramme. A partir du panneau avant Pour activer les mesures de tension auxiliaire, sélectionnez Meter View, Properties, puis Aux Voltage. L’instrument affiche continuellement la mesure de tension auxiliaire dans la vue multimètre du panneau avant : REMARQUE Lorsque les bornes de mesure de tension auxiliaire restent débranchées, le multimètre du panneau avant indique une valeur de tension d’environ 1,6 V. Cette indication est normale et n’affecte pas la mesure de tension externe une fois que les bornes de mesure sont branchées. A partir de l’interface de commande à distance : Pour spécifier l’entrée de mesure de tension auxiliaire : SENS:FUNC:VOLT:INP AUX,(@2) 108 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Utilisation des fonctions d’oscilloscope La fonction d’oscilloscope de l’analyseur d’alimentation CC est similaire à un oscilloscope de table, puisqu’elle affiche les signaux de tension et de courant de sortie comme fonction de temps. Elle inclut des commandes qui permettent de sélectionner les sorties et les fonctions à afficher, les boutons du panneau avant qui permettent de régler le gain et le décalage, ainsi que des déclencheurs et des marqueurs configurables. Vous pouvez configurer la vue oscilloscope pour afficher les signaux de tension ou de courant de toutes les sorties. Les signaux de puissance ne peuvent être affichés que sur les modèles Agilent N676xA et N678xA SMU, car ces derniers possèdent des fonctionnalités de mesure simultanée de la tension et du courant (voir le chapitre 1, « Caractéristiques du module d’alimentation »). Comme expliqué dans la section « Propriétés horizontales de l’oscilloscope », la fréquence d’échantillonnage maximale de l’oscilloscope varie selon le nombre de signaux affichés. Notez que dans la vue oscilloscope, il n’existe qu’une seule échelle de temps et configuration de déclenchement pour toutes les sorties. Réalisation d’une mesure Dans l’exemple de mesure suivant, une séquence d’activation de sortie est affichée à l’aide de l’oscilloscope. L’oscilloscope mesure les tensions réelles lorsque les sorties sont activées. Etape 1 – Afficher les valeurs de tension et de courant de sortie : Dans la vue multimètre, réglez la tension de sortie et les quatre courants de l’analyseur d’alimentation CC sur 10 volts et 1 ampère. Cette opération est décrite dans la section « Contrôle des sorties » du chapitre 3. Etape 2 – Configurer la séquence d’activation de la sortie : Configurez la séquence d’activation de la sortie, comme décrit dans la section « Configuration d’une séquence d’activation/désactivation » du chapitre 3. Notez qu’il est uniquement nécessaire de configurer les délais d’activation, pas les délais de désactivation. Les délais d’activation des voies de sortie sont indiqués ci-dessous : • Sortie 1 : 10 ms • Sortie 1 : 20 ms • Sortie 1 : 30 ms • Sortie 1 : 40 ms Modèle N6705 Guide d’utilisation 109 4 Utilisation des fonctions de mesure Etape 3 – Configurer les traces de la vue oscilloscope : • Cochez les cases V1 à V4 • Décochez les cases I1 à I4 • A l’aide du bouton Vertical Volts/Div., réglez V1 à V4 sur 10 V/Div. • A l’aide du bouton Offset, déplacez les quatre traces afin qu’elles soient séparées par au moins un espace sur la grille verticale. • A l’aide du bouton Horizontal Time/Div., réglez l’échelle de temps sur 20 ms. Les traces sont codées par des couleurs en fonction de la sortie. Etape 4 – Configurer les propriétés de l’oscilloscope : Appuyez sur la touche Properties pour configurer les propriétés de l’oscilloscope comme suit : • Dans la liste déroulante Trigger Source, sélectionnez Output ON/Off Key. • Dans la liste déroulante Mode, sélectionnez Single. • Sélectionnez le bouton Horizontal et assurez-vous que le paramètre Horizontal Offset Reference est réglé sur Left. 110 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Etape 5 – Activer les sorties et mesure de la tension : Appuyez sur Scope View pour revenir à la vue oscilloscope. Appuyez sur la touche Run/Stop pour démarrer l’oscilloscope. Lorsque cette touche est allumée, cela signifie que l’oscilloscope est en fonctionnement. • Appuyez sur la touche All Outputs On pour démarrer la séquence de sortie et déclencher l’oscilloscope. Les signaux de sortie devraient s’afficher sur l’écran comme suit : Notez que le délai pour la sortie 1 ne démarre pas avant l’expiration des 57 millisecondes. Cela est dû au fait que le délai interne de l’appareil utilisé dans cet exemple est de 57 millisecondes. Ce délai intégré précède tous les délais définis par l’utilisateur qui ont été programmés. Notez également que les sorties 3 et 4 démarrent au délai spécifié, mais leur rampe ascendante est plus lente que celle des sorties 1 et 2. Cela tient au fait que les sorties 1 et 2 sont des modules de « précision » et à « hautes performances », alors que les sorties 3 et 4 sont des modules d’« alimentation CC », caractérisés par une rampe d’activation plus lente. Reportez-vous à la section « Caractéristiques du module d’alimentation » du chapitre 1. A partir de l’interface de commande à distance : Vous ne pouvez pas programmer l’oscilloscope à partir de l’interface de commande à distance. Modèle N6705 Guide d’utilisation 111 4 Utilisation des fonctions de mesure Vue oscilloscope Appuyez sur la touche Scope View pour afficher l’oscilloscope. Cette touche permet d’alterner entre la vue standard (voir ci-dessous) et la vue avec marqueurs, qui active les marqueurs et affiche les calculs sur les marqueurs. Vue standard Symbole/Champ : Description : 1 Commandes de trace Identifie le réglage volt/div. ou curr/div. √ indique que la trace est activée. Des pointillés (----) indiquent que la trace est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur Enter pour l’activer ou la désactiver La barre de données représente les informations de signal qui ont été recueillies. La partie jaune de cette barre indique la portion des données qui s’affiche réellement sur l’écran. La partie noire représente les données qui ne sont pas visibles. Les libellés des traces de tension apparaissent sur le côté gauche de la grille (V1, V2, V3, V4). Les libellés des traces de courant apparaissent sur le côté droit de la grille (I1, I2, I3, I4). Les libellés des traces de puissance apparaissent au centre de la grille (P1, P2, P3, P4). Si une partie d’une trace est rouge, cela signifie qu’elle est hors plage. Seuls les modèles N676xA et N678xA SMU peuvent afficher les traces de puissance. Si vous tournez les boutons de tension et de courant, une boîte de dialogue contextuelle affiche les réglages actuels des sorties. Si vous appuyez sur les boutons de tension et de courant, une fenêtre contextuelle permettant d’effectuer les opérations suivantes s’affiche : Verrouillage/déverrouillage des boutons de tension ou de courant. Sur les modèles N678xA, sélectionnez un paramètre limite pour contrôler ou sélectionner le suivi de limite. Indique que la trace (V1 dans cet exemple) se situe hors de l’écran. Utilisez le bouton Vertical Volt/Div ou Vertical Offset pour replacer la trace dans l’écran. Appuyez sur le bouton Trigger Level pour mettre les traces automatiquement à l’échelle, afin qu’elles apparaissent toutes à l’écran. Une nouvelle mesure sera alors déclenchée. Référence de masse de la trace. Les références de masse sont décalées afin que les traces ne se chevauchent pas. La référence du décalage de la référence de masse est la ligne horizontale au centre de la grille. Indique l’emplacement du niveau et de la sortie de déclenchement en tension ou en courant. Dans cet exemple, le niveau de déclenchement en tension indiqué est celui de la sortie 2. La source et le niveau de déclenchement sont indiqués en bas à droite de l’écran. 2 Barre de données 3 Traces d’oscilloscope 4 Fenêtres de sortie 5 Flèches de positionnement hors de l’écran 6 Référence de masse 7 Niveau de déclenchement 112 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Symbole/Champ : Description : 8 Indicateur de déclenchement Représente la position du déclenchement par rapport au signal. Dans cet exemple, le déclenchement a été décalé à gauche du point d’origine. Le point de déclenchement correspond à la référence du décalage lorsque ce dernier est nul. 9 Etat de l’oscilloscope Indique si l’oscilloscope est en fonctionnement, arrêté ou en attente de déclenchement. Gamme La gamme indique le réglage de gamme de mesure de la trace sélectionnée. Si le champ de gamme est rouge, cela signifie que des parties de la trace sélectionnée sont hors plage. 10 Temps Temps/Div. Indique le temps qui s’écoule entre l’indicateur du point de déclenchement et la ligne verticale au centre de la grille. Des valeurs négatives indiquent que la ligne centrale est située à gauche du point de déclenchement. Des valeurs positives indiquent que la ligne centrale est située à droite du point de déclenchement. Pour ajuster le point de déclenchement, utilisez le bouton Horizontal Offset du panneau avant. 11 Référence horizontale Indique la référence horizontale. Dans cet exemple, la référence est centrée. Modifiez la justification de la référence dans la fenêtre Scope Horizontal Properties. 12 Source de déclenchement Source de déclenchement de l’oscilloscope. Dans cet exemple, la source de déclenchement est un niveau de tension sur la sortie 2. Amplitude 13 Mode de déclenchement Fréquence d’échantillonnage Modèle N6705 Guide d’utilisation Indique le réglage de l’échelle de temps horizontale. Ce dernier peut être réglé à l’aide du bouton Horizontal Time/Div du panneau avant. Indique que la mesure sera déclenchée sur la pente ascendante (positive). Indique que la mesure sera déclenchée sur la pente descendante (négative). Si la source de déclenchement est définie sur un niveau de tension ou de courant, l’amplitude de ce niveau est indiquée sous la source de déclenchement. Dans cet exemple, le niveau de déclenchement en tension est réglé sur 4,5 V. Indique le mode de déclenchement (Auto, Single ou Triggered). La fréquence d’échantillonnage indiquée dépend de la vitesse de balayage (temps/div) réglée. Lorsque cette valeur est inférieure à 20 ms/division, l’oscilloscope échantillonne à sa vitesse la plus rapide, selon le nombre de traces sélectionnées : 1 trace (modèle N678xA SMU seulement) : 5,12 microsecondes 1 à 2 traces (tous les modules) : 10,24 microsecondes 3 à 4 traces (tous les modules) : 20,48 microsecondes 113 4 Utilisation des fonctions de mesure Vue avec marqueurs Symbole/Champ : Description : 1 m1/m2 points Indique les points d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal sélectionné. Les valeurs de données au bas de l’écran font référence aux points d’intersection des marqueurs. Les calculs sont basés sur les points de données situés entre les points d’intersection. 2 Delta Indique la différence delta ou absolue entre les marqueurs en unités (volts, ampères ou watts) et en temps (secondes). La valeur entre parenthèses est la fréquence, qui est l’inverse du temps (1/temps). 3 m2 Indique la valeur du marqueur m2 en volts, ampères ou watts au point d’intersection. Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m2 de la position de déclenchement actuelle. 4 m1 Indique la valeur du marqueur m1 en volts, ampères ou watts au point d’intersection. Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m1 de la position de déclenchement actuelle. 5 Min Indique la valeur minimale des données en volts, ampères ou watts entre les emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de temps de la valeur minimale par rapport à la position de déclenchement actuelle. 6 Avg Calcule la valeur moyenne des données en volts, ampères ou watts entre les emplacements des marqueurs du signal sélectionné. L’option Time indique l’intervalle de temps entre les marqueurs pendant lequel la valeur moyenne est calculée. 7 Max Indique la valeur maximale des données en volts, ampères ou watts entre les emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de temps de la valeur maximale par rapport à la position de déclenchement actuelle. 8 V p-p Calcule la différence entre les valeurs maximale et minimale. Les informations de temps ne sont pas valables pour les valeurs p-p calculées. RMS (si l’option est sélectionnée) 114 Calcule la valeur ms entre les emplacements des marqueurs. Pour afficher les valeurs efficaces, vous devez désélectionner l’une des autres mesures dans la fenêtre Scope Marker Properties. Vous ne pouvez afficher que 5 mesures à la fois. Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Utilisation des boutons d’affichage des signaux 3 4 1 5 2 6 Bouton : Description : 1 Vertical Volts/Div Dilate ou comprime le signal verticalement par rapport à la référence de masse. Indiqué en volts/division ou en ampères/division sur l’axe vertical. Pour les sorties disposant de plusieurs gammes, lorsque Knob Control est sélectionné dans la fenêtre Scope Range Property, le réglage du gain vertical entraîne automatiquement la sélection des gammes de mesure inférieures pour une résolution optimale. Si le gain vertical provoque la disparition de la trace hors de l’écran, les symboles fléchés indiquent la direction de la trace. 2 Vertical Offset Déplace la référence de masse vers le haut ou vers le bas par rapport à la ligne horizontale au centre de la grille. La fenêtre de décalage qui s’ouvre dans l’angle supérieur droit de l’écran indique le décalage entre la référence de masse de la trace sélectionnée et la ligne horizontale au centre de la grille. Des valeurs positives indiquent que le décalage de la ligne centrale se situe audessus de la référence de masse. Des valeurs négatives indiquent que le décalage de la ligne centrale se situe en dessous de la référence de masse. 3 Trigger Level Déplace le niveau de déclenchement vers le haut ou vers le bas lorsque la source de déclenchement est un niveau de tension ou de courant. Le niveau de déclenchement est indiqué par le symbole. Si le niveau de déclenchement se situe hors de l’écran, une flèche en indique la direction. Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces sur l’écran. Une nouvelle mesure sera alors déclenchée. 4 Horizontal Time/Div Dilate ou comprime le signal horizontalement autour de la référence de décalage horizontale. Indiqué en temps/division sur l’axe horizontal. S’applique à TOUTES les traces. 5 Horizontal Offset Déplace le signal vers la droite ou vers la gauche de la référence de décalage horizontale. Le point de déclenchement est repéré par une flèche en trait plein. 6 Marker 1/Marker 2 Déplace les marqueurs de mesure vers la droite ou vers la gauche. Appuyez sur Scope View pour afficher les marqueurs. Les marqueurs s’affichent sur la trace sélectionnée. Les valeurs au bas de l’écran font référence à l’intersection des marqueurs. Si le marqueur se situe hors de l’écran, une flèche en indique la direction. Appuyez sur les boutons Marker 1 ou Marker 2 pour réinitialiser les marqueurs. Lorsque vous appuyez sur ces boutons, le menu suivant apparaît.Appuyez sur la touche Enter pour réinitialiser le marqueur. Appuyez à nouveau sur Enter pour annuler l’action de réinitialisation. Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez les options Marker pour accéder à la fenêtre Scope Marker Properties. Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez Jump pour déplacer le marqueur vers le point de mesure de crête de la trace. Modèle N6705 Guide d’utilisation 115 4 Utilisation des fonctions de mesure Propriétés de l’oscilloscope REMARQUE Aucune commande de l’interface distante ne correspond directement aux fonctions d’oscilloscope du panneau avant. Pour plus d’informations sur la programmation de mesures numérisées à partir de l’interface de commande à distance, reportez-vous au chapitre 5 « Numérisation des mesures ». Sélectionnez Scope View et appuyez sur la touche Properties pour accéder à la fenêtre Scope Properties. Dans la zone Display Trace, sélectionnez les traces à afficher pour la sortie. Si aucune case n’est cochée, aucune trace ne s’affiche pour cette sortie. Les traces de tension, de courant et de puissance ne peuvent être affichées simultanément que sur les modèles Agilent N676xA et N678xA SMU, car ces modèles possèdent des fonctionnalités de mesure simultanée de la tension et du courant (voir le chapitre 1, « Caractéristiques du module d’alimentation »). Tous les autres modules peuvent afficher les traces de tension ou de courant, mais pas les deux en même temps. Dans la zone Trigger, sélectionnez une source de déclenchement dans la liste déroulante Source. Cette source déclenchera les mesures de l’oscilloscope sur toutes les voies de sortie. Selon la source de déclenchement sélectionnée, vous pouvez déclencher l’oscilloscope comme suit : Source de déclenchement : Description : Voltage <1-4> level Current <1-4> level Déclenche la mesure lorsque la tension ou le courant de la sortie correspondante coupe le niveau indiqué. Touche Arb Run/Stop Déclenche la mesure lorsque la touche Arb Run/Stop est enfoncée. Touche Output On/Off Déclenche la mesure lorsque l’une des touches Output On/Off est enfoncée. S’applique également à la touche All Outputs On/Off. BNC Trigger in Applique un signal vrai au niveau bas sur le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Le signal doit avoir une largeur d’impulsion minimale de 2 microsecondes. La sélection du déclenchement BNC entraîne également l’activation de toutes les broches d’E/S numériques configurées comme sorties de déclenchement (voir l’annexe C). Remote Command Envoie une commande de déclenchement sur l’une des trois interfaces (par exemple, *TRG). Les sources de déclenchement qui ne sont pas disponibles apparaissent en grisé. C’est le cas, par exemple, pour les modules d’alimentation qui ne peuvent afficher simultanément une tension et un courant. Pour ces modules, si l’une des traces a été activée, vous ne pouvez pas utiliser l’autre comme source de déclenchement. De plus, les niveaux de courant ne peuvent être utilisés comme sources de déclenchement sur des sorties qui ont été groupées (mises en parallèle). 116 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Le champ Level vous permet de spécifier un niveau de déclenchement si vous avez sélectionné comme source de déclenchement un niveau de tension ou de courant. L’option Slope permet d’indiquer si la mesure sera déclenchée sur la partie positive (pente ascendante) ou négative (pente descendante) du signal. La liste déroulante Mode permet de sélectionner un mode de déclenchement. Mode déclenchement : Description : Auto Configure l’oscilloscope afin qu’il affiche une mesure à balayage mono-coup lorsqu’un déclenchement est reçu, ou automatiquement si aucun déclenchement n’est reçu. L’oscilloscope continue à fonctionner et attend le déclenchement suivant une fois la mesure terminée. Configure l’oscilloscope afin qu’il affiche une mesure à balayage mono-coup lorsqu’un déclenchement est reçu. L’oscilloscope s’arrête lorsque la mesure est terminée. Configure l’oscilloscope afin qu’il affiche une mesure à balayage mono-coup lorsqu’un déclenchement est reçu. L’oscilloscope continue à fonctionner et attend le déclenchement suivant une fois la mesure terminée. Unique Déclenché Gammes de l’oscilloscope Pour les sorties disposant de plusieurs gammes de mesure, vous pouvez sélectionner une gamme inférieure pour une résolution de mesure optimale. Les réglages des gammes de l’oscilloscope sont indépendants des réglages de la vue multimètre et de gammes de l’enregistreur de données. Dans la zone Scope Ranges, sélectionnez la gamme de mesure inférieure souhaitée dans les menus déroulants Voltage ou Current. La sélection de l’option Knob Control permet au bouton Vertical Volts/Div du panneau avant de sélectionner automatiquement les gammes de mesure inférieures à des résolutions de mesure plus faibles. Pour les résolutions de mesure plus élevées, une gamme supérieure est automatiquement sélectionnée. La gamme actuelle s’affiche dans l’angle inférieur gauche de la fenêtre Scope View. Certains modèles intègrent une gamme de mesure appelée CComp On, qui est sélectionnée par défaut. La gamme CComp On compense les mesures de courant de sortie pendant les transitoires de tension. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Correction du courant dynamique » au chapitre 6. Mesures transparentes Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre. La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui doit être sélectionnée manuellement. Modèle N6705 Guide d’utilisation 117 4 Utilisation des fonctions de mesure Marqueur d’oscilloscope Sélectionnez le bouton Markers pour configurer les mesures qui apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs. Ces mesures correspondent à la partie du signal entre les deux marqueurs. Vous ne pouvez afficher que cinq mesures maximum. Propriétés horizontales de l’oscilloscope Sélectionnez le bouton Horizontal pour configurer les propriétés horizontales. Le champ Sample Points vous permet de spécifier le nombre de points dans une trace d’oscilloscope. Le nombre maximal de points pouvant être saisis varie selon le nombre de traces d’oscilloscope qui ont été activées. Le nombre minimal e points pouvant être saisis est de 1 024. 1 trace activée : 256 K points 4 trace activées : 64 K points 2 traces activées : 128 K points 8 traces activées : 32 K points (nombre maximal de points = 256 K/nombre de traces) La trace de puissance compte pour 2 traces, puisque la tension et le courant doivent être mesurés pour calculer la puissance. Si les traces de tension et de puissance ont déjà été sélectionnées, la trace de puissance n’est pas comptabilisée. Le paramètre Horizontal Offset Reference permet de placer le point de référence à gauche, à droite ou au centre de l’écran. Il définit la position du déclenchement si aucun décalage n’a été défini. Un positionnement à gauche vous permet de visualiser le signal après l’événement de déclenchement. Un positionnement au centre vous permet de visualiser le signal avant et après l’événement de déclenchement. Un positionnement à droite vous permet de visualiser le signal avant l’événement de déclenchement. Préréglage de l’oscilloscope Sélectionnez le bouton Preset pour rétablir les paramètres d’affichage de la vue oscilloscope qui étaient activés à la mise sous tension. Le décalage vertical de chaque trace sera défini sur une valeur différente afin d’empêcher tout chevauchement des traces. Le décalage est référencé sur la ligne horizontale au centre de la grille. 118 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Utilisation des fonctions d’enregistreur de données REMARQUE La fonction Enregistreur de données n’est pas disponible si l’option 055 a été commandée. Cette fonction est semblable à la fonction Vue oscilloscope, à l’exception qu’elle vous permet d’afficher et d’enregistrer les tensions et les courants de sortie pendant une durée maximale de 99 999 heures. Comme dans la vue oscilloscope, vous pouvez configurer la vue enregistreur de données pour afficher les signaux de tension et de courant de toutes les sorties. Les signaux de puissance peuvent être affichés pour toutes les sorties, grâce à la fonctionnalité d’enregistrement entrelacé des données. Reportez-vous à la section « Modes d’échantillonnage de l’enregistreur de données » plus loin dans ce chapitre. L’écran fonctionne comme un enregistreur à déroulement continu. Utilisez les boutons Waveform Display pour parcourir les données. Sauf indication contraire, les données sont enregistrées automatiquement dans un fichier nommé default.dlog. Enregistrement des données Dans l’exemple d’enregistrement de données suivant, un signa arbitraire défini par l’utilisateur est capturé sur l’enregistreur de données. L’enregistreur de données enregistre la tension de sortie réelle du signal arbitraire. Etape 1 – Programmer le signal arbitraire : Configurez le signal arbitraire défini par l’utilisateur, comme décrit à la section « Configuration des signaux arbitraires définis par l’utilisateur » du chapitre 3. Programmez les valeurs de tension et de temps comme suit : • Palier 0 : 10 V ; 1 s • Palier 1 : 20 V ; 1 s • Palier 2 : 30 V ; 1 s • Palier 3 : 40 V ; 1 s • Palier 4 : 50 V ; 1 s • Nombre de répétitions : 5 Modèle N6705 Guide d’utilisation 119 4 Utilisation des fonctions de mesure Etape 2 – Configurer les traces d’enregistreur de données : • Cochez la case V1 • Décochez les cases V2 à V4 ainsi que les traces de courant et de puissance. • A l’aide du bouton Vertical Volts/Div., réglez V1 sur 10 V/Div. • A l’aide du bouton Offset, déplacez la trace V1 vers le bas de la grille. Les traces sont codées par des couleurs en fonction de la sortie. Le symbole de masse situé à droite de l’écran indique la référence de masse de la trace. Etape 3 – Configurer les propriétés de l’enregistreur de données : Appuyez sur la touche Properties pour configurer les propriétés de l’enregistreur de données : • Laissez les paramètres Duration et Sample Period réglés sur les valeurs par défaut de 30 secondes et 100 millisecondes, respectivement. • Sélectionnez le bouton Trigger et réglez la source de déclenchement sur Arb Run/Stop Key. 120 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Etape 4 – Activer la sortie 1, générer le signal arbitraire et enregistrer les données : Appuyez sur Data Logger pour revenir à la vue enregistreur de données. • Appuyez sur la touche On de la sortie 1 pour activer la sortie 1. Appuyez sur la touche Run/Stop pour démarrer l’enregistreur de données. Lorsque cette touche est allumée, l’enregistreur de données est initialisé et la trace de la sortie 1 s’affiche à l’écran. • Appuyez sur la touche Arb Run/Stop pour générer le signal arbitraire défini par l’utilisateur et déclencher l’enregistreur de données. L’enregistreur de données est exécuté pendant 30 secondes et enregistre les données de tension de la sortie 1. Une fois l’enregistrement de données terminé, les signaux de sortie devraient s’afficher sur l’écran comme suit : Un message s’affiche, indiquant que les données enregistrées ont été sauvegardées dans un fichier nommé default.dlog. Si vous souhaitez enregistrer les données sous un autre nom de fichier, vous devez saisir le nom de fichier avant l’exécution de l’enregistreur de données. Sélectionnez le bouton Filename situé dans la boîte de dialogue Datalogger Properties pour spécifier un nom de fichier. Etape 5 – Utiliser les contrôles de marqueurs pour mesurer les données enregistrées : Appuyez sur Data Logger pour afficher les contrôles de marqueurs. • A l’aide des boutons Marker 1 et Marker 2, déplacez les marqueurs le long de la trace de tension. Les mesures entre les marqueurs s’affichent au bas de l’écran. • Vous pouvez également utiliser les boutons Vertical Volts/Div et Horizontal Time/Div pour agrandir une partie spécifique des données enregistrées. Modèle N6705 Guide d’utilisation 121 4 Utilisation des fonctions de mesure A partir de l’interface de commande à distance : Pour programmer un signal de tension défini par l’utilisateur de 5 paliers sur la sortie 1 : ARB:FUNC:TYPE VOLT,(@1) ARB:FUNC:SHAP UDEF,(@1) ARB:VOLT:UDEF:LEV 10,20,30,40,50,(@1) ARB:VOLT:UDEF:DWEL 1,(@1) ARB:VOLT:UDEF:BOST 0,(@1) ARB:TERM:LAST OFF,(@1) Pour initialiser le système de déclenchement de transitoires : VOLT:MODE ARB,(@1) TRIG:ARB:SOUR BUS INIT:TRAN (@1) Pour configurer l’enregistrement de données pour la sortie 1 : SENS:DLOG:VOLT ON,(@1) SENS:DLOG:TIME 30 SENS:DLOG:PER .1 Pour initialiser l’enregistreur de données et spécifier un nom de fichier dans lequel les données seront enregistrées : TRIG:DLOG:SOUR BUS,(@1) INIT:DLOG “internal:\data1.dlog” Pour activer la sortie 1 et déclencher le signal arbitraire et l’enregistreur de données : OUTP ON, (@1) *TRG Une fois l’enregistrement de données terminé, vous pouvez positionner les marqueurs d’enregistrement et renvoyer les données entre les emplacements de marqueur. Pour positionner les deux marqueurs d’enregistrement de données à 10 secondes et 15 secondes du déclenchement initial de l’enregistrement des données : SENS:DLOG:MARK1 10 SENS:DLOG:MARK2 15 Les commandes suivantes renvoient les valeurs moyenne, minimale ou maximale entre les positions de marqueurs : FETC:DLOG:VOLT? (@1) FETC:DLOG:VOLT:MIN? (@1) FETC:DLOG:VOLT:MAX? (@1) 122 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Vue enregistreur de données Appuyez sur la touche Data Logger pour accéder à l’enregistreur de données. Cette touche permet d’alterner entre la vue standard (voir ci-dessous) et la vue avec marqueurs, qui active les marqueurs et affiche les calculs sur les marqueurs. Vue standard Symbole/Champ : Description : 1 Commandes de trace Identifie les réglages volt/div. ou curr/div. √ indique que la trace est activée. Des pointillés (----) indiquent que la trace est désactivée. Sélectionnez la trace et appuyez sur Enter pour l’activer ou la désactiver Représente l’ensemble des données enregistrées. La partie jaune indique les données qui sont visibles sur l’écran. La partie noire représente les données qui ne sont pas visibles. Indique le temps écoulé pendant l’enregistrement des données et la durée totale. Ces valeurs sont égales lorsque l’enregistrement des données est terminé. Les libellés des traces de tension apparaissent sur le côté gauche de la grille (V1, V2, V3, V4). Les libellés des traces de courant apparaissent sur le côté droit de la grille (I1, I2, I3, I4). Les libellés des traces de puissance apparaissent au centre de la grille (P1, P2, P3, P4). Si une partie d’une trace est rouge, cela signifie qu’elle est hors plage. Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces de données. Si vous tournez les boutons de tension et de courant, une fenêtre contextuelle affiche les réglages actuels des sorties. Si vous appuyez sur les boutons de tension et de courant, une fenêtre contextuelle permettant d’effectuer les opérations suivantes s’affiche : Verrouillage/déverrouillage des boutons de tension ou de courant. Sur les modèles N678xA, sélectionnez un paramètre limite pour contrôler ou sélectionner le suivi de limite. Indique que la trace (V4 dans cet exemple) se situe hors de l’écran. Utilisez le bouton Vertical Volt/Div ou Vertical Offset pour replacer la trace dans l’écran. Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces. Indique l’emplacement du niveau et de la sortie de déclenchement en tension ou en courant. Dans cet exemple, le niveau de déclenchement en tension indiqué est celui de la sortie 1. La source et le niveau de déclenchement sont indiqués en bas à droite de l’écran. Référence de masse de la trace. Les références de masse sont décalées afin que les traces ne se chevauchent pas. La référence du décalage de la référence de masse est la ligne horizontale au centre de la grille. 2 Barre de données Temps écoulé 3 Traces de données 4 Fenêtres de sortie 5 Flèches de positionnement hors de l’écran 6 Niveau de déclenchement 7 Référence de masse Modèle N6705 Guide d’utilisation 123 4 Utilisation des fonctions de mesure Symbole/Champ : Description : 8 Indicateur du point de déclenchement Indique la position du déclenchement dans l’enregistreur de données. Dans cet exemple, ce point a été décalé de 50 %, et des données de pré et de postdéclenchement ont été enregistrées. Le temps au point de déclenchement est toujours égal à zéro. Modifiez le décalage du déclenchement dans la fenêtre Datalogger Trigger Properties. 9 Temps/Div. Indique le réglage de l’échelle de temps horizontale. Ce dernier peut être réglé à l’aide du bouton Horizontal Time/Div du panneau avant. 10 Temps sur le bord gauche de la grille Indique le temps sur le bord gauche de la grille par rapport au point de déclenchement. Si le déclenchement se trouve sur le bord gauche de la grille, le temps est nul. 11 Nom de fichier Indique le nom du fichier dans lequel les données seront enregistrées. 12 Temps sur le bord droit de la grille Indique le temps sur le bord droit de la grille par rapport au point de déclenchement. Si le point de déclenchement se situe au début de l’enregistrement des données, ce temps est égal à la durée totale de l’enregistrement. 13 Source de déclenchement Indique la source de déclenchement. Dans cet exemple, il s’agit d’un niveau de tension sur la sortie 1. L’enregistreur de données lance l’enregistrement lorsque le niveau indiqué est atteint. Indique que l’enregistreur de données sera déclenché sur la pente ascendante (positive). Indique que l’enregistreur de données sera déclenché sur la pente descendante (négative). Amplitude 14 Temps de décalage Si la source de déclenchement est définie sur un niveau de tension ou de courant, l’amplitude de ce niveau est indiquée sous la source de déclenchement. Dans cet exemple, le niveau de déclenchement en tension est réglé sur 2V. Indique le temps de décalage ou d’éloignement du bord droit de la grille par rapport à la fin de l’enregistrement de données. Lorsque cette valeur est nulle, le bord droit de la grille se situe à la fin de l’enregistrement. Le bouton de décalage permet d’éloigner la grille de la fin de l’enregistrement de données de la valeur indiquée par le temps de décalage. La partie jaune de la barre représente les données qui sont visibles sur l’écran. La partie noire représente le temps de décalage. 124 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Vue avec marqueurs Symbole/Champ : Description : 1 m1/m2 points Indique les points d’intersection des marqueurs de mesure avec le signal sélectionné. Les valeurs de données au bas de l’écran font référence aux points d’intersection des marqueurs. Les calculs sont basés sur les points de données situés entre les points d’intersection. 2 Delta Indique la différence delta ou absolue entre les marqueurs en unités (volts, ampères ou watts) et en temps (secondes). 3 m2 Indique la valeur du marqueur m2 en volts, ampères ou watts au point d’intersection. Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m2 de la position de déclenchement actuelle. 4 m1 Indique la valeur du marqueur m1 en volts, ampères ou watts au point d’intersection. Indique également l’écart de temps qui sépare le marqueur m1 de la position de déclenchement actuelle. 5 Min Indique la valeur minimale des données en volts, ampères ou watts entre les emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de temps de la valeur minimale par rapport à la position de déclenchement actuelle. 6 Avg Calcule la valeur moyenne des données en volts, ampères ou watts entre les emplacements des marqueurs du signal sélectionné. L’option Time indique l’intervalle de temps entre les marqueurs pendant lequel la valeur moyenne est calculée. 7 Max Indique la valeur maximale des données en volts, ampères ou watts entre les emplacements des marqueurs du signal sélectionné. Indique également l’écart de temps de la valeur maximale par rapport à la position de déclenchement actuelle. 8 V p-p Calcule la différence entre les valeurs maximale et minimale. Les informations de temps ne sont pas valables pour les valeurs p-p calculées. Ah (si l’option est sélectionnée) Calcule les ampères-heures entre les emplacements des marqueurs. Pour afficher les ampères-heures, vous devez désélectionner l’une des autres mesures dans la fenêtre Datalogger Marker Properties. Vous ne pouvez afficher que 5 mesures à la fois. Wh (si l’option est sélectionnée) Calcule les watts-heures entre les emplacements des marqueurs. Pour afficher les watts-heures, vous devez désélectionner l’une des autres mesures dans la fenêtre Datalogger Marker Properties. Vous ne pouvez afficher que 5 mesures à la fois. Modèle N6705 Guide d’utilisation 125 4 Utilisation des fonctions de mesure Utilisation des boutons d’affichage des signaux 3 4 1 5 2 6 Bouton : Description : 1 Vertical Volts/Div Dilate ou comprime le signal verticalement par rapport à la référence de masse. Indiqué en volts/division ou en ampères/division sur l’axe vertical. Si le gain vertical provoque la disparition de la trace hors de l’écran, les symboles fléchés indiquent la direction de la trace. 2 Vertical Offset Déplace la référence de masse vers le haut ou vers le bas par rapport à la ligne horizontale au centre de la grille. La fenêtre de décalage qui s’ouvre dans l’angle supérieur droit de l’écran indique le décalage entre la référence de masse de la trace sélectionnée et la ligne horizontale au centre de la grille. Des valeurs positives indiquent que le décalage de la ligne centrale se situe audessus de la référence de masse. Des valeurs négatives indiquent que le décalage de la ligne centrale se situe en dessous de la référence de masse. 3 Trigger Level Déplace le niveau de déclenchement vers le haut ou vers le bas lorsque la source de déclenchement est un niveau de tension ou de courant. Le niveau de déclenchement est indiqué par le symbole. Si le niveau de déclenchement se situe hors de l’écran, une flèche en indique la direction. Notez que les niveaux de déclenchement ne sont pas disponibles en mode Normal (interleaved). Appuyez sur le bouton Trigger Level pour une mise à l’échelle automatique des traces sur l’écran. 4 Horizontal Time/Div Dilate ou comprime les données afin que vous puissiez afficher les détails des signaux. Les nombres situés au bas de l’écran indiquent l’emplacement des données affichées par rapport à la totalité de l’enregistrement de données. 5 Horizontal Offset Déplace la zone de la grille vers la droite ou vers la gauche le long des données enregistrées. 6 Marker 1/Marker 2 Déplace les marqueurs de mesure vers la droite ou vers la gauche. Appuyez sur Data Logger pour afficher les marqueurs. Les marqueurs s’affichent sur la trace sélectionnée. Les valeurs au bas de l’écran font référence à l’intersection des marqueurs. Si le marqueur se situe hors de l’écran, une flèche en indique la direction. Appuyez sur les boutons Marker 1 ou Marker 2 pour réinitialiser les marqueurs. Lorsque vous appuyez sur ces boutons, le menu suivant apparaît. Appuyez sur la touche Enter pour réinitialiser le marqueur. Appuyez à nouveau sur Enter pour annuler l’action de réinitialisation. Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez les options Marker pour accéder à la fenêtre Datalogger Marker Properties. Faites défiler l’écran vers le bas et sélectionnez Jump pour déplacer le marqueur vers le point de mesure de crête de la trace. 126 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Propriétés de l’enregistreur de données A partir du panneau avant : Sélectionnez Data Logger View et appuyez sur la touche Properties. Dans la zone Display Trace, sélectionnez les traces à afficher pour la sortie. Si aucune case n’est cochée, aucun enregistrement de trace n’est affiché sur la sortie. La ligne de texte sous la trace indique le mode d’enregistrement. Le mode Continuously-sampled échantillonne la tension ou le courant à intervalle de 20,48 microsecondes et enregistre une valeur moyenne par période d’échantillonnage. La sélection de l’option Log Min/Max permet également d’enregistrer les valeurs minimale et maximale par période d’échantillonnage. Le mode Normal (interleaved) alterne les mesures de tension et de courant. Une valeur de tension et une valeur de courant est renvoyée par période d’échantillonnage. REMARQUE Selon les traces activées sur les modules d’alimentation spécifiques, l’enregistreur de données alterne entre le mode Continuously-sampled et le mode Normal (interleaved). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Modes d’échantillonnage de l’enregistreur de données » plus loin dans ce chapitre. Dans la zone Logging, les champs Duration vous permettent d’indiquer la durée de l’enregistrement en heures, minutes et secondes. La durée maximale est de 99 999 heures. Les informations d’enregistrement s’appliquent aux mesures de l’enregistreur de données sur toutes les voies de sortie. Le champ Sample period indique l’intervalle entre les échantillons de données en millisecondes, réglable entre 1 milliseconde et 60 secondes. Cochez la case Log Min/Max pour enregistrer les valeurs minimale et maximale dans le fichier d’enregistrement en mode d’échantillonnage continu. Lorsque la case Log Min/Max est cochée, la taille du fichier résultant est multipliée par trois. La zone de texte Resulting file size indique la taille du fichier lorsque l’enregistrement de données est terminé. La taille maximale est de 2E9 octets (1,87 gigaoctets en unités Microsoft Windows). Si les paramètres dépassent cette limite, l’intervalle d’échantillonnage augmente automatiquement afin que la taille du fichier reste dans la limite autorisée. Si la taille du fichier excède l’espace disponible du disque sur lequel il doit être enregistré, une erreur est générée et l’enregistreur de données ne démarre pas. A partir de l’interface de commande à distance : Pour activer l’enregistrement des données de courant ou de tension sur les sorties 1 et 2 : SENS:DLOG:CURR ON,(@1,2) SENS:DLOG:VOLT ON,(@1,2) Modèle N6705 Guide d’utilisation 127 4 Utilisation des fonctions de mesure Vous ne pouvez pas enregistrer les données de puissance de sortie à partir de l’interface de commande à distance. Pour connaître les données de puissance, vous devez d’abord enregistrer les données de tension et de courant, puis calculer la puissance à partir des données obtenues. Pour consigner les valeurs minimale et maximale dans le fichier d’enregistrement des données pour toutes les sorties activées : SENS:DLOG:MINM ON Pour spécifier un enregistrement de données de 1 000 secondes sur toutes les sorties activées : SENS:DLOG:TIME 1000 Pour spécifier une période d’échantillonnage de 50 millisecondes entre les échantillons de données sur toutes les sorties activées : SENS:DLOG:PER .05 Gammes de l’enregistreur de données Pour les sorties disposant de plusieurs gammes de mesure, vous pouvez sélectionner une gamme inférieure pour une résolution de mesure optimale. Les réglages des gammes de l’enregistreur de données sont indépendants de ceux des gammes de la vue multimètre et oscilloscope. A partir du panneau avant : Dans la zone Data Log Ranges, sélectionnez la gamme de mesure inférieure souhaitée dans les menus déroulants Voltage ou Current. Certains modèles intègrent une gamme de mesure appelée CComp On, qui est sélectionnée par défaut. La gamme CComp On compense les mesures de courant de sortie pendant les transitoires de tension. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Correction du courant dynamique » au chapitre 6. Mesures transparentes Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre. La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui doit être sélectionnée manuellement. A partir de l’interface de commande à distance : Pour sélectionner une gamme de mesure de courant ou de tension inférieure : SENS:DLOG:CURR:RANG 0.1, (@1) SENS:DLOG:VOLT:RANG 5, (@1) 128 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Déclenchement de l’enregistreur de données REMARQUE Une fois l’enregistreur de données déclenché, ne repassez pas en vue oscilloscope ou multimètre car cela provoque l’arrêt de l’enregistreur des données. A partir du panneau avant : Sélectionnez le bouton Trigger pour configurer les propriétés de déclenchement. L’enregistreur de données utilise des déclencheurs pour se synchroniser avec un événement externe. La liste déroulante Source permet de sélectionner la source de déclenchement. La même source de déclenchement sera utilisée pour déclencher toutes les sorties qui ont été configurées pour l’enregistrement des données. Selon la source de déclenchement sélectionnée, vous pouvez déclencher l’enregistreur de données comme suit : Source de déclenchement : Description : Voltage <1-4> level Current <1-4> level Déclenche l’enregistreur de données lorsque la tension ou le courant de la sortie correspondante coupe le niveau indiqué. Touche Run/Stop Déclenche l’enregistreur de données lorsque la touche Run/Stop est enfoncée. Elle constitue la source de déclenchement par défaut. Touche Arb Run/Stop Déclenche l’enregistreur de données lorsque la touche Arb Run/Stop est enfoncée. Touche Output On/Off Déclenche l’enregistreur de données lorsque l’une des touches Output On/Off est enfoncée. S’applique également à la touche All Outputs On/Off. BNC Trigger input Applique un signal vrai au niveau bas sur le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Le signal doit avoir une largeur d’impulsion minimale de 2 microsecondes. La sélection du déclenchement BNC entraîne également l’activation de toutes les broches d’E/S numériques configurées comme sorties de déclenchement (voir l’annexe C). Remote Command Envoie une commande de déclenchement sur l’une des trois interfaces (par exemple, *TRG). Les sources de déclenchement qui ne sont pas disponibles apparaissent en grisé. Par exemple, les niveaux de courant ne peuvent être utilisés comme sources de déclenchement sur des sorties qui ont été groupées (mises en parallèle). Notez aussi qu’une trace utilisée comme source de déclenchement doit être activée. Level - indique un niveau de déclenchement si vous avez sélectionné comme source de déclenchement un niveau de tension ou de courant. Outre le niveau, vous devez spécifier une pente Slope - pour indiquer si la mesure sera déclenchée sur la partie positive (pente ascendante) ou négative (pente descendante) du signal. Modèle N6705 Guide d’utilisation 129 4 Utilisation des fonctions de mesure Trigger Position % of Duration - indique un décalage de déclenchement. Cela permet de préciser le pourcentage de données de pré-déclenchement à enregistrer dans le fichier de données. La position du déclenchement est exprimée sous la forme d’un pourcentage de la durée de l’enregistrement des données. Par exemple, si vous indiquez une durée d’enregistrement de données de 30 minutes et une position de déclenchement de 50 %, l’enregistreur de données enregistre 15 minutes de données de pré-déclenchement dans le fichier avant que le déclenchement ne se produise. Par la suite, 15 minutes de données de post-déclenchement sont enregistrées dans le fichier de données. A partir de l’interface de commande à distance : Pour sélectionner la source de déclenchement immédiate (déclenche immédiatement l’enregistreur de données lorsque dernier est initialisé) : TRIG:DLOG:SOUR IMM Pour sélectionner le connecteur BNC d’entrée de déclenchement du panneau arrière : TRIG:DLOG:SOUR EXT Pour sélectionner une source de déclenchement BUS : TRIG:DLOG:SOUR BUS Pour sélectionner un niveau de tension d’une autre sortie comme déclenchement (la sortie 3 génèrera le déclenchement du niveau de tension) : TRIG:DLOG:SOUR VOLT3 Pour sélectionner un niveau de courant d’une autre sortie comme déclenchement (la sortie 4 génèrera le déclenchement du niveau de courant) : TRIG:DLOG:SOUR CURR4 Pour sélectionner la touche Arb Run/Stop comme source de déclenchement : TRIG:DLOG:SOUR ARSK Pour sélectionner la touche Output On/Off comme source de déclenchement pour la sortie 1 : TRIG:DLOG:SOUR OOOK Pour sélectionner un niveau et une pente de déclenchement de tension sur la sortie 3 pour l’enregistrement des données : TRIG:DLOG:VOLT 10,(@3) TRIG:DLOG:VOLT:SLOP POS,(@3) Pour sélectionner un niveau et une pente de déclenchement de tension sur la sortie 4 pour l’enregistrement des données : TRIG:DLOG:CURR 1,(@4) TRIG:DLOG:CURR:SLOP POS,(@4) Pour spécifier un décalage de déclenchement à 25 pour cent de la durée d’enregistrement des données : SENS:DLOG:OFFS 25 Pour déclencher la mesure de l’enregistreur de données : TRIG:DLOG (@1) (Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer *TRG ou <GET>.) 130 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Nom de fichier de l’enregistreur de données A partir du panneau avant : Sélectionnez le bouton Filename pour indiquer un nom de fichier dans lequel les données seront enregistrées. Les données seront enregistrées sous ce nom de fichier au prochain démarrage de l’enregistreur de données. Si vous n’indiquez pas de nom de fichier, les données sont enregistrées dans default.dlog. Ce fichier est écrasé à chaque démarrage de l’enregistreur de données. Saisissez le nom de fichier dans le champ Path\File. Cochez la case Append date and time at start of log pour inclure les informations d’horodatage dans le fichier. A partir de l’interface de commande à distance : Pour spécifier le nom de fichier dans lequel les données doivent être enregistrées : INIT:DLOG “datalog1.dlog” Pour exporter un enregistrement de données depuis l’écran du panneau avant après l’avoir exécuté sur un fichier : MMEM:EXP:DLOG “datalog1.dlog” Marqueur de l’enregistreur de données A partir du panneau avant : Sélectionnez le bouton Markers pour configurer les mesures qui apparaissent au bas de l’écran dans la vue avec marqueurs. Ces mesures correspondent à la partie de la trace située entre les deux marqueurs. Vous ne pouvez afficher que cinq mesures maximum. Modèle N6705 Guide d’utilisation 131 4 Utilisation des fonctions de mesure A partir de l’interface de commande à distance : Les commandes suivantes permettent de positionner les marqueurs. Pour positionner les deux marqueurs d’enregistrement de données à 100 secondes et à 200 secondes du déclenchement initial de l’enregistrement de données : SENS:DLOG:MARK1 100 SENS:DLOG:MARK2 200 Les commandes suivantes permettent de renvoyer des données entre les deux marqueurs. Pour renvoyer les valeurs moyennes de courant ou de tension entre les marqueurs : FETC:DLOG:CURR? (@1) FETC:DLOG:VOLT? (@1) Pour renvoyer les valeurs minimales de courant ou de tension entre les marqueurs : FETC:DLOG:CURR:MIN? (@1) FETC:DLOG:VOLT:MIN? (@1) Pour renvoyer les valeurs maximales de courant ou de tension entre les marqueurs : FETC:DLOG:CURR:MAX? (@1) FETC:DLOG:VOLT:MAX? (@1) Pour renvoyer les valeurs crête à crête de courant ou de tension entre les marqueurs : FETC:DLOG:CURR:PTP? (@1) FETC:DLOG:VOLT:PTP? (@1) Préréglage de l’enregistreur de données Sélectionnez le bouton Preset pour rétablir les paramètres d’affichage de la vue enregistreur de données qui étaient activés à la mise sous tension. Dans les réglages de la mise sous tension, le décalage vertical de chaque trace est réglé sur une valeur différente, afin d’empêcher tout chevauchement des traces. Le décalage est référencé sur la ligne horizontale au centre de la grille. 132 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Modes d’échantillonnage de l’enregistreur de données L’analyseur d’alimentation CC comporte deux modes d’enregistrement de données : Continuously-sampled (mode par défaut) et Standard (entrelacé). Le mode est sélectionné automatiquement en fonction des types de module installés et de la mesure sélectionnée, et il s’applique à toutes les sorties. Un message texte située dans la zone Display Trace de la fenêtre Data Logger Properties indique le mode activé. Mode Continuously-sampled Le mode Continuously-sampled échantillonne en continu les données de tension et de courant à environ 50 kHz. La tension et le courant peuvent être échantillonnés de manière continue sur les modèles Agilent N676xA et N678xA SMU. La puissance est calculée à partir des valeurs instantanées de tension et de courant. Les autres modules d’alimentation permettent uniquement l’échantillonnage continu de la tension ou du courant. Une valeur moyenne (et éventuellement, une valeur minimale et maximale) est renvoyée pour chaque période d’échantillonnage. L’échantillonnage continu des données est utilisé pour les sélections Power Module/Display Trace suivantes : Module d’alimentation Sélection d’affichage de trace N676xA, N678xA SMU Tension, Courant et Puissance (24 paramètres maximum) N673xB, N674xB Tension ou Courant (12 paramètres maximum) N675xA, N677xA Tension ou Courant (12 paramètres maximum) N6783A Tension ou Courant (12 paramètres maximum) Fonctionnalités disponibles pour TOUTES les sorties ● Période d’échantillonnage : entre 20,48 microsecondes et 60 secondes ● Source de déclenchement : toutes sources disponibles ● Décalage de déclenchement : entre 0 et 100 % ● Valeurs enregistrées : moyenne, minimale, maximale (les valeurs minimale/maximale doivent être sélectionnées) Point de données Fréquence d’échantillonnage = 50 kHz Période d’échantillonnage (Min. = 1 ms ; Max. = 60 s) Valeur max. Valeur moyenne (V ou I) (V ou I) Valeur min. (V ou I) Période d’échantillonnage La période d’échantillonnage la plus rapide pouvant être programmée pour des mesures échantillonnées en continu est de 20,48 microsecondes. Cependant, cette vitesse est uniquement possible si un paramètre est mesuré. Notez qu’il est possible de mesurer jusqu’à 24 paramètres (tension moyenne+min+max X 4 sorties, et courant moyen+min+max X 4 sorties) avec une réduction correspondante de la fréquence d’échantillonnage de mesure. Les périodes d’échantillonnage type suivantes dépendent du nombre de paramètres sélectionnés : Modèle N6705 Guide d’utilisation 133 4 Utilisation des fonctions de mesure 1 paramètre (tension ou courant) 3 paramètres (tension+min+max) 6 paramètres (tension+min+max X 2 sorties) 12 paramètres (tension+min+max X 4 sorties) 24 paramètres (tension+min+max X 4 sorties et courant+min+max X 4 sorties) REMARQUE 20 microsecondes (valeur arrondie) 60 microsecondes (valeur arrondie) 120 microsecondes (valeur arrondie) 240 microsecondes (valeur arrondie) 480 microsecondes (valeur arrondie) Lorsque la trace de puissance est sélectionnée, elle compte comme 2 paramètres, puisque la tension et le courant doivent être mesurés pour calculer la puissance. Si les traces de tension et de puissance ont déjà été sélectionnées, la trace de puissance n’est pas comptabilisée comme un paramètre. Mode Standard (entrelacé) Le mode Standard (entrelacé) ne s’applique que lorsque les mesures de tension et de courant sont toutes deux sélectionnées sur des modules d’alimentation autres que les modèles Agilent N676xA et N678xA SMU. Les autres modules ne permettent pas la mesure simultanée de la tension et du courant, ces mesures doivent y être entrelacées. Chaque mesure est échantillonnée pendant environ 5 millisecondes au début de chaque période d’échantillonnage. La puissance est calculée à partir des mesures entrelacées. L’échantillonnage standard des données est utilisé pour les sélections Power Module/Display Trace suivantes : Module d’alimentation Sélection d’affichage de trace N673xB, N674xB Tension, Courant et Puissance N675xA, N677xA Tension, Courant et Puissance Fonctionnalités disponibles pour TOUTES les sorties ● Période d’échantillonnage : entre 75 microsecondes et 60 secondes ● Source de déclenchement : Touche Run/Stop seulement ● Décalage de déclenchement : 0 (décalage non disponible) ● Valeurs enregistrées : moyenne uniquement Valeur moyenne (V) Valeur Mesure du courant moyenne (I) 250 échantillons @ 50 kHz Mesure de la tension 250 échantillons @ 50 kHz attente Période d’échantillonnage (Min. = 75 ms ; Max. = 60 s) 134 attente Période d’échantillonnage Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions de mesure 4 Différences entre la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données Les vues oscilloscope et enregistreur de données se ressemblent sous bien des aspects, notamment dans le mode d’affichage des traces, le mode de sélection des traces et les contrôles de marqueurs, entre autres. Cette similitude facilite la programmation de chaque fonction. Cependant, il existe d’importantes différences entre la vue oscilloscope et la vue enregistreur de données, qui ne sont pas visibles au premier coup d’œil. Pour éviter toute confusion lors de l’utilisation de la vue oscilloscope et de la vue enregistreur de données, le tableau suivant présente les principales différences entre les fonctions d’affichage. Fonction Vue oscilloscope Enregistreur de données Graph Capture du signal Déroulement continu Sélection Trace Traces de tension, courant et puissance - pour les modules d’alimentation N676xA et N678xA SMU Trace de tension ou de courant - pour tous les autres modules d’alimentation Mode continu : Traces de tension, courant et puissance - pour les modules d’alimentation N676xA et N678xA SMU Trace de tension ou de courant - pour tous les autres modules d’alimentation Mode entrelacé : Tension et courant ou puissance Sélection Trigger Level Notez que les niveaux de courant ne peuvent pas être sélectionnés comme déclencheurs sur les sorties qui ont été groupées. Mode continu : Niveau de tension ou de courant de la trace cochée - pour tous les modules d’alimentation Mode entrelacé : Touche Run Stop seulement - pour tous les modules d’alimentation Notez que les niveaux de courant ne peuvent pas être sélectionnés comme déclencheurs sur les sorties qui ont été groupées. Mode de déclenchement Auto, Single ou Triggered Ne s’applique pas Position de déclenchement Tourner le bouton de décalage horizontal Appuyer sur Properties, sélectionner Trigger. La position du déclenchement est exprimée en pourcentage de la durée d’enregistrement des données. Référence du décalage horizontal du déclenchement Gauche, centre ou droit Ne s’applique pas au déroulement continu Enregistrement de la trace Appuyer sur File, sélectionner Save Enregistrement automatique dans le fichier default.dlog (Il est possible de spécifier un autre nom de fichier avant de lancer l’enregistrement des données.) Modèle N6705 Guide d’utilisation 135 Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 5 Utilisation des fonctions système Utilisation des fonctions de gestion de fichiers ...................................................... 138 Configuration des préférences de l’utilisateur ........................................................ 145 Utilisation des outils d’administration ...................................................................... 147 Ce chapitre contient des informations sur les utilitaires système suivants : REMARQUE Fonctions de gestion de fichiers Configuration des préférences de l’utilisateur. Utilisation des fonctions d’administration, notamment des fonctions de sécurité permettant de verrouiller le panneau avant et les interfaces de commande à distance. Vous trouverez également des informations concernant l’effacement de la mémoire de l’instrument. Vous ne pouvez pas programmer l’es utilitaires système à partir de l’interface de commande à distance. Agilent Technologies 137 5 Utilisation des fonctions système Utilisation des fonctions de gestion de fichiers Appuyez sur la touche File, puis sélectionnez l’une des options suivantes dans la liste déroulante : Fonction Save (Enregistrer) Pour enregistrer un état de l’instrument, les données de l’oscilloscope ou une séquence de signaux arbitraires, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez Save. Paramètre : Type Path\File Name Browse (Parcourir) Enregistrer Description : Indique le type de données : état de l’instrument, données de l’oscilloscope ou séquence de signaux arbitraires. Indique le nom du fichier dans lequel enregistrer les données. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom dans le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ». Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Enregistre les données sous le nom de fichier indiqué en format binaire. Saisie du nom de fichier Utilisez les touches de navigation pour sélectionner le champ File Name. Utilisez les touches alphanumériques pour saisir un nom de fichier. Les touches alphabétiques deviennent automatiquement actives sur les champs de saisie qui autorisent les caractères alphabétiques ou numériques. La pression répétée sur une touche présente successivement ses valeurs possibles. Cette fonction est similaire à celle rencontrée sur les téléphones mobiles. Par exemple, la pression répétée de 2 ABC présente les choix successifs suivants : a, b, c, A, B, C, 2 Après une brève pause, le curseur valide le caractère affiché et se déplace d’une position vers la droite. Utilisez la touche de retour Backspace pour revenir en arrière et supprimer un caractère. Utilisez pour saisir un espace. Appuyez sur Enter lorsque vous avez terminé. 138 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions système 5 Fonction Load (Charger) Pour charger un état de l’instrument, les données de l’oscilloscope ou une séquence de signaux arbitraires, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez Save. Vous ne pouvez charger que des fichiers binaires. Vous ne pouvez pas charger des fichiers de données au format .csv. Paramètre : Type Path\File Name Browse Load Description : Type de données : état de l’instrument, données de l’oscilloscope, données enregistrées ou séquence de signaux arbitraires. Affiche le fichier dans lequel se trouvent les données. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Charge les données du fichier binaire dans l’instrument. Fonction Export (Exporter) Pour exporter (et convertir) des données de l’oscilloscope, les données enregistrées ou des données de signal arbitraire (défini par l’utilisateur ou à durée de palier constante), appuyez sur la touche File, puis sélectionnez Export . Paramètre : Type Path\File Name Browse Export Modèle N6705 Guide d’utilisation Description : Type de données : données de l’oscilloscope, données enregistrées ou données de signal arbitraire (défini par l’utilisateur ou à palier constant). Toutes les données sont exportées au format .csv (valeurs séparées par des virgules). Indique le nom du fichier dans lequel exporter les données. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom dans le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ». Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Exporte les données sous le nom de fichier indiqué en format .csv. 139 5 Utilisation des fonctions système Fonction Import (Importer) Pour importer (et convertir) des données de signal arbitraire défini par l’utilisateur, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez Import. Paramètre : Description : Type Type de données : Données de signal arbitraire (défini par l’utilisateur ou à durée de palier constante). Les données sont converties du format .csv dans un format de fichier interne. Indique la sortie qui doit recevoir les données du signal arbitraire. Affiche le fichier dans lequel se trouvent les données. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Importe les données .csv du fichier dans l’instrument. Output <1-4> Path\File Name Browse Import Screen Capture (Capture d’écran) Pour réaliser une capture d’écran, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez Screen Capture. L’écran actif lorsque vous appuyez sur la touche File est enregistré. Une copie du fichier en cours est enregistrée à chaque fois que vous appuyez sur la touche File. Paramètre : Path\File Name Browse Print Friendly Create .gif 140 Description : Indique le nom du fichier dans lequel enregistrer l’image. Les écrans sont enregistrés au format .gif (graphics interchange format). Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom dans le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ». Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Cochez cette case pour enregistrer les écrans Vue oscilloscope et Vue enregistreur de données avec un arrière-plan blanc plutôt que noir. Enregistre l’image dans le fichier .gif indiqué. Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions système 5 Show Details (Afficher les propriétés) Pour afficher les propriétés d’un fichier, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File Management. Paramètre : Description : Path\File Name Indique le fichier. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Browse Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Details Les propriétés du fichier sont affichées dans la zone de texte. Fonction Delete (Supprimer) Pour supprimer un fichier, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File Management. Dans la liste déroulante Action, sélectionnez Delete. Modèle N6705 Guide d’utilisation Paramètre : Description : Path\File Name Indique le fichier ou le répertoire à supprimer. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Browse Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Delete Supprime le fichier sélectionné. 141 5 Utilisation des fonctions système Fonction Rename (Renommer) Pour renommer un fichier, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File Management. Dans la liste déroulante Action, sélectionnez Rename. Paramètre : Description : Path\File Name Indique le fichier ou le répertoire à renommer. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Browse Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. To Name Saisissez le nom du fichier à renommer dans ce champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ». Rename Renomme le fichier sélectionné. Fonction Copy (Copier) Pour copier le fichier sélectionné dans un autre répertoire ou sur une mémoire USB externe, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File Management. Dans la liste déroulante Action, sélectionnez Copy. 142 Paramètre : Description : Source Path \File Name Indique le fichier ou le répertoire à copier. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Destination Path Indique le répertoire de destination. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Browse Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Copy Copie le fichier sélectionné vers la destination indiquée. Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions système 5 New Folder (Nouveau dossier) Pour créer un nouveau dossier dans le répertoire actuel, appuyez sur la touche File, puis sélectionnez File Management. Dans la liste déroulante Action, sélectionnez New Folder. Paramètre : Description : Path\New Folder Name Indique le nom du dossier. Internal:\ désigne la mémoire interne de l’instrument. External:\ désigne le port mémoire du panneau avant. Saisissez un nom dans le champ de texte. Voir « Saisie du nom de fichier ». Browse Vous permet de sélectionner un autre répertoire ou une mémoire USB. Create Folder Crée le dossier à l’emplacement indiqué. Reset/Recall/Power-On State (Réinitialiser/Rappeler/État à la mise sous tension) L’analyseur d’alimentation CC est configuré en usine pour rappeler automatiquement les paramètres Reset State (*RST) lors de la mise sous tension. Cependant, vous pouvez configurer l’état de l’instrument à la réinitialisation, au rappel ou à la mise sous tension. Appuyez sur la touche File, puis sélectionnez Reset/Recall/Power-On State. Lorsque vous sélectionnez Reset to Defaults, vous rétablissez immédiatement les paramètres par défaut de l’instrument (voir chapitre 1). Quick Save/Recall vous permet d’enregistrer, puis de rappeler l’état d’un instrument dans les emplacements mémoire 0 à 9. Cette procédure revient à enregistrer l’état d’un instrument dans un nom de fichier, mais est plus rapide. Ces fonctions sont également accessibles via les commandes SCPI *SAV et *RCL. At Power-On vous permet de rappeler les paramètres de réinitialisation Reset State (*RST), ou de rappeler l’état de l’instrument stocké dans l’emplacement 0. Modèle N6705 Guide d’utilisation 143 5 Utilisation des fonctions système Utilisation d’une mémoire USB externe Vous pouvez utiliser une mémoire USB externe (ou « lecteur flash ») pour transférer des fichiers vers et depuis l’analyseur d’alimentation CC. Connectez l’unité de mémoire sur le port mémoire du panneau avant, spécialement conçu à cet effet. Le connecteur USB situé à l’arrière ne doit être utilisé que pour la connexion à un ordinateur. Pour utiliser une mémoire USB, prenez les précautions suivantes : Bien que l’analyseur d’alimentation CC accepte la plupart des mémoires USB, leurs normes de fabrication peuvent différer, ce qui empêcherait certaines mémoires de fonctionner avec l’analyseur d’alimentation CC. Il est recommandé de tester votre mémoire USB en important et exportant un fichier, avant de l’utiliser réellement pour enregistrer directement des données. Si cette mémoire USB ne fonctionne pas avec l’analyseur d’alimentation CC, essayez-en une d’une autre marque. Exportation des données vers un tableur Vous pouvez exporter des données de l’oscilloscope et enregistrées dans un tableur (par exemple Microsoft Excel) sur votre ordinateur, en procédant comme suit : 1. Recueillez les données de l’oscilloscope ou enregistrées à l’aide de l’analyseur d’alimentation CC. 2. Insérez une clé USB dans le port mémoire situé à l’avant de l’analyseur d’alimentation CC. 3. Exportez les données de l’oscilloscope ou enregistrées vers cette mémoire à l’aide de la fonction Export file décrite plus haut. Le fichier exporté est au format .csv (valeurs séparées par des virgules). 4. Insérez la clé mémoire dans le port USB de votre ordinateur. 5. Lancez Microsoft Excel et sélectionnez Fichier, puis Ouvrir. Accédez à l’unité de mémoire USB. Sous Type de fichiers, sélectionnez Fichiers texte (*.csv). Ouvrez le fichier des données de l’oscilloscope ou enregistrées. Enregistrement direct des données sur la mémoire USB Vous pouvez enregistrer les données de l’enregistreur de données directement sur la mémoire USB, plutôt que dans la mémoire interne de l’instrument, en procédant comme suit : REMARQUE 144 1. Insérez une clé USB dans le port mémoire situé à l’avant de l’analyseur d’alimentation CC. 2. Dans la fenêtre Datalogger Target File Selection (située sous Datalogger Properties/File Name), utilisez le bouton Browse et sélectionnez External:\. Saisissez un nom dans le champ de texte. Les données sont placées sur la mémoire USB. Les données sont enregistrées au format binaire. Pour exporter au format .csv vous devez recharger les données de la mémoire USB dans l’instrument, puis les exporter au format .csv comme décrit à la section « Exportation des données vers un tableur ». Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions système 5 Configuration des préférences de l’utilisateur Pour configurer les préférences de l’utilisateur, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis User Preferences. Sélectionnez l’une des préférences utilisateur suivantes dans la liste déroulante : Front Panel Preferences (Préférences du panneau avant) Le panneau avant de l’analyseur d’alimentation CC est doté d’un écran de veille : celui-ci augmente la durée de vie de l’écran LCD en le désactivant pendant les périodes d’inactivité. L’écran de veille est réglé en usine pour se déclencher après une heure d’inactivité du panneau avant ou de l’interface. Lorsque l’écran de veille est actif, l’écran du panneau avant s’éteint et le voyant situé en regard de l’interrupteur passe du vert à l’orange. Pour restaurer l’écran du panneau avant, appuyez sur une touche du panneau avant. Cochez la case Enable Screen Saver pour activer l’écran de veille. Décochezla pour désactiver l’écran de veille. Lorsqu’elle est activée, saisissez dans le champ Wait le temps d’inactivité (en minutes) après lequel l’écran de veille doit s’activer. Le délai peut être programmé entre 30 et 999 minutes par incréments d’une minute. Cochez la case Wake on I/O pour activer l’écran avec le réveil par l’E/S. Si l’option Wake on I/O est activée, l’écran est restauré en cas d’activité sur l’interface distante. Ceci réinitialise également le temporisateur d’attente. Cochez la case Lock Voltage and Current Knobs pour désactiver les boutons Voltage et Current du panneau avant. Ceci peut s’avérer particulièrement utile si vous souhaitez éviter qu’une personne modifie les paramètres de tension ou de courant pendant un test. Décochez cette case pour activer les boutons Voltage et Current. Cochez la case Enable Front Panel Key Clicks pour activer le clic des touches. Décochez-la pour le désactiver. Sous Default Meter View, indiquez si l’instrument affiche la vue d’une seule sortie ou celle de toutes les sorties lorsqu’il est mis sous tension. Modèle N6705 Guide d’utilisation 145 5 Utilisation des fonctions système Front panel Lockout (Verrouillage du panneau avant) Vous pouvez protéger les touches du panneau avant par mot de passe afin d’empêcher tout contrôle indésirable de l’instrument par l’intermédiaire du panneau avant. Le paramètre et le mot de passe de verrouillage sont enregistrés dans une mémoire non volatile : le panneau avant reste verrouillé même après une mise hors tension. Pour accéder à la fonction de verrouillage du panneau avant, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis User Preferences et enfin Front Panel Lockout. Dans la zone de texte PIN, saisissez le mot de passe numérique souhaité qui vous permettra de déverrouiller le panneau avant. Cliquez ensuite sur Enable Lock pour verrouiller les touches du panneau avant. Une boîte de dialogue s’affiche pour inviter l’utilisateur à déverrouiller le panneau avant chaque fois qu’il appuie sur une touche. Saisissez le mot de passe pour déverrouiller le panneau avant. REMARQUE En cas de perte du mot de passe, utilisez la commande SYSTem :PASSword :FPANel :RESet pour réinitialiser le mot de passe de verrouillage du panneau avant. Pour de plus amples informations, reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais) du CD-ROM Agilent N6705A Product Reference CD). Clock Setup (Réglage de l’horloge) L’horloge de l’analyseur d’alimentation CC est réglée en usine sur l’heure de Greenwich. Pour accéder à l’horloge, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez Utilities dans la liste déroulante, puis User Preferences et enfin Clock Setup. Sélectionnez le mois (Month) dans la liste déroulante. Saisissez le jour (Day). Saisissez ensuite l’année (Year). Saisissez l’heure, les minutes et les secondes (Hour, Minute, Second). L’heure devient active une fois les valeurs saisies. 146 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions système 5 Utilisation des outils d’administration Pour accéder au menu Administrative Utilities, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Administrative Tools. L’accès au menu Administrative Tools est protégé par mot de passe. Sélectionnez Administrator Logout/Login pour saisir le mot de passe. Administrator Login/Logout Si un mot de passe est requis, saisissez-le dans le champ PIN, sélectionnez le bouton Login et appuyez sur [Enter]. Le mot de passe est défini en usine sur 0 (zéro). Si le champ PIN affiche 0, sélectionnez simplement le bouton Login et appuyez sur [Enter]. Etalonnage de l’instrument Les fonctions d’étalonnage se trouvent dans le menu Administration Tools et sont protégées par mot de passe contre toute utilisation non autorisée. Pour des informations complètes sur l’étalonnage de l’instrument, reportezvous à la section Etalonnage du N6705A Service Guide (en anglais). Ce manuel fait partie du jeu de manuels en option (option 0L1). Une copie électronique est incluse sur le CD-ROM N6705A Product Reference CD. Modèle N6705 Guide d’utilisation 147 5 Utilisation des fonctions système Sécurisation de l’interface USB, de l’interface LAN et du serveur Web L’interface USB, l’interface LAN et le serveur Web sont activés lors de la livraison. Accédez au menu Administrative Tools pour sécuriser ou autoriser l’accès à l’interface USB, à l’interface LAN ou au serveur Web. Cochez la case Enable LAN pour activer l’interface LAN. Décochez-la pour désactiver l’interface LAN. Cochez la case Enable WebServer pour activer le serveur Web. Décochez-la pour désactiver le serveur Web. Le serveur Web n’est pas disponible si la case Enable LAN n’est pas cochée. Cochez la case Enable USB pour activer l’interface USB. Décochez-la pour désactiver l’interface USB. Restauration des paramètres d’usine de la mémoire non volatile Pour effacer tous les fichiers du disque interne et restaurer les paramètres d’usine et les paramètres dans la mémoire non volatile, accédez au menu Administrative Tools. Sélectionnez Nonvolatile RAM Reset et appuyez sur le bouton Reset. Pour obtenir les réglages d’usine de la mémoire non volatile, reportez-vous à l’annexe B. 148 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions système 5 Gestion du disque La fonction de gestion du disque vérifie la cohérence du système de fichiers du disque interne et l’intégrité des fichiers. Les erreurs et incohérences éventuelles sont corrigées automatiquement. Pour accéder aux utilitaires de gestion du disque, accédez au menu Administrative Tools, puis sélectionnez Disk Management. Appuyez sur le bouton Check Internal Drive pour vérifier le disque interne. Mise à jour du microprogramme Le moyen le plus simple de mettre à jour le microprogramme de votre analyseur d’alimentation CC est de vous rendre sur le Web à l’adresse http://www.agilent.com/find/N6705firmware et de télécharger ce microprogramme sur une clé USB connectée à votre ordinateur. Une fois le fichier téléchargé sur la mémoire USB, débranchez celle-ci et insérez-la dans le port USB situé à l’avant de l’analyseur d’alimentation CC. Accédez au menu Administrative Tools, puis sélectionnez Firmware Update. Cliquez sur le bouton Browse et accédez au fichier de microprogramme sur la mémoire USB externe. Appuyez sur le bouton Install Firmware pour mettre à jour le microprogramme. Un message s’affiche, vous demandant de redémarrer l’instrument pour activer le microprogramme. Appuyez sur Reboot ou mettez l’instrument hors tension, puis rallumez-le. Modèle N6705 Guide d’utilisation 149 5 Utilisation des fonctions système Options d’installation La fonction Install Options vous permet d’installer les options du microprogramme dans l’analyseur d’alimentation CC. Option : Description : 001 Data Logger Software Cette option est uniquement disponible sur les instruments achetés avec l’option 055 (Delete Data Logger, qui permet de supprimer l’enregistreur de données). 056 Logiciel de contrôle et d’analyse Agilent 14585A. Pour accéder aux utilitaires de gestion du disque, accédez au menu Administrative Tools, puis sélectionnez Install Options. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’option à installer et saisissez le numéro de la clé d’accès (Access Key) indiqué dans la documentation de votre licence logicielle. Obtention de la licence Pour obtenir la licence, vous devez tout d’abord acheter l’option. Lorsque vous avez acheté l’option, vous recevez un certificat de droit d’utilisation du logiciel. Ce dernier vous permet d’obtenir la licence. Pour obtenir la licence du logiciel Option 001 Data Logger, rendez-vous sur : http://www.agilent.com/find/softwarelicense et suivez les instructions à l’écran. 1. Ouvrez une session en saisissant le numéro de la commande et le numéro du certificat. Vous les trouverez en haut à droite sur le certificat de droit d’utilisation du logiciel. Cliquez sur Next. 2. Sous Request License(s) for, cochez la case « One or more products on a single instrument or host computers ». Cliquez sur Next. 3. Dans la liste déroulante Please Select Products, sélectionnez « N6705V-001 ». Cliquez sur Add. Saisissez ensuite le numéro de série de l’instrument Agilent analyseur d’alimentation CC pour lequel vous souhaitez obtenir la licence du logiciel Data Logger. Le numéro de série se trouve sur le panneau arrière de l’instrument. Vous pouvez également afficher le numéro de série en appuyant sur Settings, puis sur Properties. Cliquez sur Next. 4. Vérifiez les options que vous avez saisies. Cliquez sur Next. 5. Saisissez l’adresse e-mail à laquelle vous souhaitez que la licence soit envoyée. Cliquez sur Submit. Une fois la procédure de demande de licence terminée, une clé d’accès vous est envoyée par e-mail dans les plus brefs délais. Saisissez la clé d’accès dans le champ Key de la fenêtre Install Options (voir la page précédente). 150 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation des fonctions système 5 Modification du mot de passe Pour activer la protection par mot de passe ou modifier le mot de passe du menu Administrative Tools, accédez au menu Administrative Tools (voir les explications précédentes) et sélectionnez Change Password. Sélectionnez un mot de passe numérique d’une longueur maximale de 15 chiffres dans le champ PIN, puis sélectionnez Change Pin. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Administrator Login/Logout pour quitter le menu Administrative Tools et activer le mot de passe. Désormais, vous ne pouvez accéder au menu Administrative Tools que si vous saisissez le nouveau mot de passe. En cas de perte ou d’oubli du mot de passe, l’accès au menu Administrative Tools reste possible en réglant un commutateur interne permettant de réinitialiser le mot de passe sur 0. Si le message « Locked out by internal switch setting » ou « Calibration is inhibited by switch setting » apparaît, le commutateur interne est défini pour empêcher la modification du mot de passe (voir le Service Guide). Modèle N6705 Guide d’utilisation 151 Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 6 Fonctions avancées de source et de mesure Modes de fonctionnement de la source ................................................................... 154 Mesures avancées ........................................................................................................ 162 Ce chapitre décrit les différences existantes entre les modes de fonctionnement à tension constante et à courant constant, le fonctionnement sur plusieurs quadrants de sortie et d’autres fonctions avancées de source. Il présente également les fonctions de mesure avancées, telles que les mesures numérisées, l’enregistrement de données externe, les mesures d’histogramme et autres fonctions de mesure avancées. Agilent Technologies 153 6 Fonctions avancées de source et de mesure Modes de fonctionnement de la source Fonctionnement sur un quadrant L’analyseur d’alimentation CC peut fonctionner en mode de tension constante (CV) ou en mode de courant constant (CC) sur la tension et le courant de sortie nominaux. Le mode de tension constante est défini comme un mode de fonctionnement dans lequel la tension de sortie de la source CC est maintenue conformément au paramètre de tension programmé, en dépit des variations de charge, de ligne ou de température. Ainsi, lorsque la résistance de la charge change, la tension de sortie demeure constante tandis que le courant de sortie est modifiée pour s’adapter au changement de charge. Le mode de courant constant est défini comme un mode de fonctionnement dans lequel le courant de sortie de la source CC est maintenu conformément au paramètre de courant programmé, en dépit des variations de charge, de ligne ou de température. Ainsi, lorsque la résistance de la charge change, le courant de sortie demeure constant tandis que la tension de sortie est modifiée pour s’adapter au changement de charge. Tous les modules d’alimentation CC, à l’exception des modèles Agilent N678xA SMU, sont conçus comme des sources de tension constante. En d’autres termes, ses spécifications et caractéristiques de fonctionnement sont optimisées pour le fonctionnement en mode de tension constante. Notez que ces modules d’alimentation ne peuvent pas être programmés pour fonctionner dans un mode spécifique. A la mise sous tension, le mode de fonctionnement est déterminé par le réglage de la tension, le réglage du courant et la résistance de charge. Dans la figure qui suit, le point de fonctionnement 1 est défini par une ligne de charge fixe qui traverse le quadrant de fonctionnement positif dans la région de tension constante. Le point de fonctionnement 2 est défini par une ligne de charge fixe qui traverse le quadrant de fonctionnement positif dans la région de courant constant. Tension Vmax 1 ist ive CV Vset de ne e gn Li Lig Plus de résistance de charge ch a rg e ré s Caractéristique du programmateur descendant de ne Lig de t en m le u sc ba CC tive sis é r rge cha 2 Moins de résistance de charge Intensité 0 154 Iset Imax Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Commutation de gamme automatique REMARQUE La fonction de commutation de gamme automatique ne concerne que les modules d’alimentation Agilent N675xA et N676xA. La figure qui suit illustre la caractéristique de sortie de la commutation de gamme automatique des modules d’alimentation CC Agilent N675xA et N676xA. Le point 3 montre une situation dans laquelle les valeurs actuelles de la tension et du courant sont suffisamment élevées pour que l’espace de fonctionnement soit borné par la limite supérieure de la puissance de sortie. Selon le module d’alimentation, il peut être supérieur à la puissance nominale de sortie du module. Dans ce cas, il n’est pas certain que la sortie respecte ses spécifications de fonctionnement car cette dernière fonctionne dans une zone située hors de la puissance nominale indiquée. Tension Vmax 1 és ist ive CV Vset 3 ec ha ed Lig n Plus de résistance de charge rg er Caractéristique du programmateur descendant ch de ne Lig ive sist e ré g r a CC 2 Moins de résistance de charge 0 Intensité Iset Imax Programmation descendante Comme l’indique la ligne pointillée à gauche des figures, l’analyseur d’alimentation CC peut absorber le courant sur la gamme de tensions de sortie comprise entre zéro volt et la tension nominale. Cette absorption de courant négatif facilite la programmation descendante rapide de la sortie. Le courant négatif ne peut pas être programmé. Délai du mode CC L’alimentation peut passer momentanément en mode CC lors de la mise sous tension, lorsqu’une nouvelle valeur de sortie a été programmée ou lorsque la charge de sortie est connectée. Dans la plupart des cas, ces conditions temporaires ne sont pas considérées comme une défaillance de protection contre les surintensités : il serait gênant qu’une telle condition désactive la sortie alors que le bit d’état CC est réglé. La saisie d’un délai de protection contre les surintensités entraîne l’omission du bit d’état CC pendant la période spécifiée. Par exemple, si le délai de protection contre les surintensités est de 100 ms, et que la sortie passe en mode CC pendant 80 ms puis repasse en mode CV, elle n’est pas interrompue. Si le mode CC persiste pendant plus de 100 ms, la sortie est interrompue. Pour programmer un délai, appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez Protection dans la liste déroulante. Appuyez ensuite sur Enter. Modèle N6705 Guide d’utilisation 155 6 Fonctions avancées de source et de mesure Vous pouvez indiquer si le temporisateur de délai est déclenché par n’importe quelle transition de la sortie en mode CC (option CC Transition) ou à la fin d’une modification des réglages de la tension, du courant ou de l’état de sortie (option Settings Change). Les facteurs qui influent sur la durée du changement des réglages ou du changement de charge en sortie sont les suivants : la différence entre l’ancienne et la nouvelle valeur de sortie, la limite de courant ou de tension, la capacité (en mode CV) ou l’inductance de sortie (en mode CC) de la charge de sortie. Le délai nécessaire doit être déterminé de façon empirique ; les temps de réponse de programmation peuvent servir de guide. En outre, le temps nécessaire à la sortie pour passer en mode CC varie selon l’importance de la condition de surintensité par rapport à la valeur limite de courant. Par exemple, si les surintensités sont légèrement supérieures à la valeur limite de courant, la sortie peut nécessiter plusieurs dizaines de millisecondes, selon le type de module d’alimentation, pour régler le bit d’état CC. Si, en revanche, les surintensités sont beaucoup plus élevées que la valeur limite de courant, il ne suffira que quelques millisecondes, voire moins à la sortie, selon le type de module d’alimentation, pour régler le bit d’état CC. Pour déterminer quand la sortie sera interrompue, vous devez ajouter le temps nécessaire pour régler le bit d’état CC au délai de protection contre les surintensités. Si les surintensités persistent au-delà de la somme de ces deux intervalles de temps, la sortie est interrompue. Fonctionnement de la limite de puissance Pour les appareils Agilent N6705, l’instrument fonctionne normalement tant que la puissance de sortie combinée de l’ensemble des modules reste inférieure à la puissance nominale de l’appareil. Lorsque la puissance totale issue de l’ensemble des modules dépasse la puissance nominale de 600 W de l’appareil, un événement de protection de dépassement de puissance se produit. Cela provoque la désactivation de TOUTES les sorties ; celles-ci restent désactivées tant qu’une commande de désactivation de la protection n’est pas envoyée. Un bit d’état (PF) indique qu’un événement de protection de dépassement de puissance s’est produit. Pour le modèle Agilent N678xA SMU, la fonction de limite de puissance ne s’applique pas, car sa puissance de sortie nominale maximale est de 20 W. Pour les modules d’alimentation Agilent N675xA et N676xA, la fonction de limite de puissance limite la puissance de sortie à sa valeur programmée. Un bit d’état (CP+) indique que la sortie est en mode de limitation de puissance. Lorsque la puissance consommée par la charge diminue et est inférieure à la valeur de limitation de puissance réglée, la sortie revient à son mode de fonctionnement normal. Notez que ces modules d’alimentation comportent un circuit actif de programmation descendante : celui-ci limite la puissance continue à 7 W. Un bit d’état (CP-) indique que la sortie a atteint la limite négative. 156 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Pour les modules d’alimentation Agilent N673xB, N674xB et N677xA, la fonction de limite de puissance désactive la sortie si la limite de puissance persiste pendant environ 1 milliseconde. Un bit d’état (CP+) indique que la sortie a été désactivée en raison d’une condition de limitation de puissance. Pour restaurer la sortie, réglez tout d’abord la charge de sorte qu’elle consomme moins de puissance. Désactivez ensuite la fonction de protection (voir ci-dessus). Pour ces modules d’alimentation, il est préférable d’utiliser les réglages de courant et de tension pour limiter la puissance de sortie afin d’éviter la désactivation de la sortie. Si la limite de puissance est laissée à la valeur nominale maximale, le module d’alimentation n’active pas sa fonction de limitation de puissance. La protection contre les limites de puissance n’est activée que lorsque la limite de puissance est réglée sur une valeur inférieure à la valeur nominale du module d’alimentation et que la puissance de sortie dépasse par la suite cette valeur limite. REMARQUE Pour spécifier une limite de puissance, appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez le bouton Advanced. Groupage de sorties REMARQUE La fonction de groupage ne concerne pas les modèles Agilent N678xA SMU. Il est possible de configurer ou de « grouper » jusqu’à quatre sorties identiques afin de créer une unique sortie dotée d’une capacité de courant et de puissance supérieures. Les conditions suivantes s’appliquent pour les sorties groupées : Seules les sorties identiques peuvent être groupées. Les sorties n’ayant pas des numéros de modèle et des options identiques ne peuvent pas être groupées. Les sorties groupées doivent être connectées en parallèle (voir chapitre 2). Sur les modules d’alimentation Agilent N676xA, les gammes de mesure de courant faible ne sont pas disponibles. Les gammes de sortie de courant faible sont disponibles. Le déclenchement par niveau de courant n’est pas disponible pour les sorties groupées. Le délai de protection contre les surintensités a un temps de réponse légèrement plus long (~10 ms) et une résolution légèrement inférieure à ceux d’une sortie non groupée. Le paramètre limite de puissance pour les modules d’alimentation Agilent N673xB, N674xB, N677xA et N6783A doit être réglé à sa valeur maximale. A partir du panneau avant : Pour grouper les sorties, appuyez sur la touche Menu. Sélectionnez Source Settings, puis Output Grouping. Cochez les sorties que vous souhaiter grouper. Modèle N6705 Guide d’utilisation 157 6 Fonctions avancées de source et de mesure Les sorties groupées sont contrôlées avec le numéro de sortie le plus faible du groupe. Comme l’illustre la figure, la sortie 1 est groupée avec la sortie 2 et la sortie 3 est groupée avec la sortie 4. Pour restaurer des sorties groupées à leur état non groupé, désactivez la sortie et supprimez les connexions parallèles entre ces sorties. Décochez ensuite les cases. Pour que les changements de groupage ou de dégroupage soient pris en compte, mettez l’unité hors tension puis redémarrez-la. Les paramètres de groupage sont enregistrés dans la mémoire non volatile. A partir de l’interface de commande à distance : Envoyez la commande suivante aux voies 2 à 4 du groupe. Pour traiter ce groupe, utilisez la voie 2. SYST:GRO:DEF(@2,3,4) Pour dégrouper toutes les voies : SYST:GRO:DEL:ALL Pour redémarrer l’instrument afin que les changements de groupage soient pris en compte, mettez l’appareil sous tension ou envoyez la commande suivante : SYST:REB Fonctionnement sur plusieurs quadrants d’Agilent N678xA SMU Les modèles Agilent N678xA SMU peuvent être commandés en mode Priorité de tension ou Priorité de courant. Ils peuvent délivrer mais également absorber la puissance de sortie. Notez que les modèles Agilent N6781A et N6782A fonctionnent uniquement dans les quadrants de tension +. Mode Priorité de tension En mode Priorité de tension, la tension de sortie doit être programmée en fonction de la valeur positive ou négative souhaitée. Une valeur limite de courant positif doit également être définie. La limite de courant doit toujours être plus élevée que le courant de sortie réellement nécessaire pour la charge externe. Lorsque le suivi est activé, la limite de courant négatif effectue un suivi de la valeur limite de courant positif. Lorsqu’il est désactivé, vous pouvez régler différentes valeurs pour les limites de courant positif et négatif. La figure suivante illustre l’espace de fonctionnement en mode de priorité de tension des modules d’alimentation. La zone dans les quadrants blancs présente la sortie comme une source (puissance d’alimentation). La zone dans les quadrants grisés présente la sortie comme une charge (puissance d’absorption). 158 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Tension + OV+ +20 V / +6 V Réglage T -1 A / -3 A Courant + +1 A / +3 A Limite I - Limite I + Le fonctionnement en tension s'applique uniquement au modèle N6784A -20 V / -6 V Légende Puissance d'alimentation Puissance d'absorption OV- Programmable La grosse ligne pleine illustre l’espace des points de fonctionnement possibles comme une fonction de la charge de sortie. Comme l’indique la partie horizontale de la ligne, la tension de sortie reste réglée sur sa valeur programmée aussi longtemps que le courant de charge est compris dans les valeurs limites de courant négatif ou positif. Un indicateur d’état CV (tension constante) indique que le courant de sortie est compris dans les valeurs limites. Lorsque le courant de sortie atteint la limite de courant positif ou négatif, l’appareil cesse de fonctionner en mode de tension constante et la tension de sortie n’est plus maintenue à un niveau constant. A la place, l’alimentation régule maintenant le courant de sortie à sa valeur limite de courant. Un indicateur d’état CL+ (limite de courant positif) ou CL− (limite de courant négatif) est défini pour indiquer qu’une limite de courant a été atteinte. Comme l’indique les parties verticales de la ligne de charge, lorsque l’appareil absorbe la puissance, la tension de sortie peut continuer à augmenter dans le sens positif ou négatif à mesure qu’un courant supplémentaire est forcé dans l’appareil. Lorsque la tension de sortie dépasse la valeur de surtension positive ou négative, la sortie est interrompue, les relais de sortie s’ouvrent et les bits d’état OV, OV- et PROT sont réglés. La valeur de surtension définie par l’utilisateur ou la fonction de surtension locale peut déclencher la protection contre les surtensions. Mode Priorité de courant En mode Priorité de courant, le courant de sortie doit être programmé en fonction de la valeur positive ou négative souhaitée. Une valeur limite de tension positive doit également être définie. La limite de tension doit toujours être plus élevée que la tension de sortie réellement nécessaire pour la charge externe. Lorsque le suivi est activé, la limite de tension négative effectue un suivi de la valeur limite de tension positive. Lorsqu’il est désactivé, vous pouvez régler différentes valeurs pour les limites de tension positive et négative. La figure suivante illustre l’espace de fonctionnement en mode de priorité de courant des modules d’alimentation. La zone dans les quadrants blancs présente la sortie comme une source (puissance d’alimentation). La zone dans les quadrants grisés présente la sortie comme une charge (puissance d’absorption). Modèle N6705 Guide d’utilisation 159 6 Fonctions avancées de source et de mesure Tension + +20 V / +6 V OC Limite T + Réglage I -1 A / -3 A Courant + +1 A / +3 A Le fonctionnement en tension s'applique uniquement au modèle N6784A OC Limite T - -20 V / -6 V Légende Puissance d'alimentation Puissance d'absorption Programmable La grosse ligne pleine illustre l’espace des points de fonctionnement possibles comme une fonction de la charge de sortie. Comme l’indique la partie verticale de la ligne, le courant de sortie reste réglé sur sa valeur programmée aussi longtemps que la tension de sortie est comprise dans les valeurs limites de tension négative ou positive. Un indicateur d’état CC (courant constant) indique que la tension de sortie est comprise dans les valeurs limites. Lorsque la tension de sortie atteint la limite de tension positive ou négative, l’appareil cesse de fonctionner en mode de courant constant et le courant de sortie n’est plus maintenu à un niveau constant. A la place, l’alimentation régule maintenant la tension de sortie à sa valeur limite de tension. Un indicateur d’état VL+ (limite de tension positive) ou VL− (limite de tension négative) est défini pour indiquer qu’une limite de tension positive ou négative a été atteinte. Comme l’indique les parties horizontales de la ligne de charge, lorsque l’appareil absorbe la puissance, le courant de sortie peut continuer à augmenter dans le sens positif ou négatif à mesure qu’un courant supplémentaire est forcé dans l’appareil. Une fois que le courant dépasse 12 % du courant nominal de la gamme (1,12 A sur la gamme 1 A ; 3,36 A sur la gamme 3 A), la sortie est interrompue, les relais de sortie s’ouvrent et les bit d’état OC et PROT sont réglés. Bande passante de sortie Les modèles Agilent N678xA SMU incluent plusieurs modes de bande passante de tension qui vous permettent d’optimiser le temps de réponse des sorties avec des charges capacitives. 160 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Le paramètre Low Bandwidth offre une plus grande stabilité avec un large éventail de condensateurs de charge. Des modes de bande passante supplémentaires offrent un temps de réponse de sortie plus rapide lorsque la capacité de charge est limitée à des gammes plus restreintes. Si les charges capacitives provoquent une oscillation de la sortie sur le paramètre par défaut (Low Bandwidth) ou l’un des autres réglages de bande passante, une fonction de protection détecte l’oscillation et déverrouille la sortie. Cette condition est indiquée par le bit d’état OSC. A la mise sous tension, la fonction de protection contre les oscillations est activée. A partir du panneau avant : Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez Advanced dans la liste déroulante. Sélectionnez une bande passante en fonction des capacités de charge et des longueurs de fils de charge suivantes : Réglage Capacité de charge Mesure Distance maximale par rapport au point de mesure du condensateur de charge ESR @100 kHz Bas 0–150 μF Local ou distante Longueur de fil totale (voir le chapitre 2) Haut 1 0-1 μF Uniquement distante 15 cm 50 à 200 mΩ 50 à 200 mΩ Haut 2 1-7 μF Uniquement distante 15 cm 50 à 200 mΩ Haut 3 7-150 μF Uniquement distante 15 cm 50 à 200 mΩ Pour de plus amples informations sur les longueurs de fil de charge autorisées, reportez-vous à la section « Conditions de câblage requises pour Agilent N678xA SMU » du chapitre 2. REMARQUE La connexion de charges capacitives en dehors des gammes indiquées peut provoquer une instabilité ou une oscillation de la sortie, la désactivation de la sortie et le réglage du bit d’état OSC. A partir de l’interface de commande à distance : La fonction de compensation est réglée à l’aide de la commande SCPI suivante : [SOURce:]VOLTage:BWIDth LOW | HIGH1 | HIGH2 | HIGH3, (@1) Lorsqu’elle est recherchée, la valeur renvoyée est la bande passante qui a été sélectionnée. Modèle N6705 Guide d’utilisation 161 6 Fonctions avancées de source et de mesure Mesures avancées Mesures de numérisation Les mesures de numérisation abordées dans cette section vous permettent d’exécuter la plupart mais pas toutes les fonctions de mesure d’oscilloscope disponibles sur le panneau avant. L’une des fonctionnalités non disponibles est la possibilité de programmer des marqueurs et d’effectuer des mesures calculées. Les fonctions de mesure de numérisation vous permettent : REMARQUE de spécifier une fonction et une gamme de mesure ; d’ajuster la fréquence d’échantillonnage de mesure à une valeur maximale de 200 kHz par voie pour les modèles Agilent N678xA SMU ; d’ajuster les déclenchements de mesure pour capturer les données de pré-déclenchement ; de sélectionner une fenêtre de mesure pouvant atténuer le bruit CA ; de sélectionner la source de déclenchement ; d’initialiser le système de déclenchement et de générer un déclenchement ; d’extraire les mesures numérisées. Lorsqu’une mesure est en cours dans l’interface de commande à distance, l’indication « -- -- -- -- -- » peut s’afficher sur l’écran du panneau avant. Les mesures du panneau avant reprennent une fois la mesure à distance terminée. Sélection de la fonction et de la gamme de mesure Les commandes suivantes permettent de sélectionner une fonction de mesure. Pour activer les mesures de tension sur les voies 1 à 4 : SENS:FUNC:VOLT ON,(@1:4) Pour activer les mesures de courant sur les voies 1 à 4 : SENS:FUNC:CURR ON,(@1:4) Si un modèle inclut des mesures simultanées (voir chapitre 1, « Caractéristiques du module d’alimentation »), les mesures de tension ET de courant peuvent être activées. Certains modèles incluent également plusieurs gammes de mesure. La sélection d’une gamme de mesure inférieure permet d’obtenir une mesure de plus grande précision, à condition que celle-ci ne dépasse pas la gamme. Pour sélectionner la gamme de tension inférieure sur la voie 1 : SENS:VOLT:RANG 5,(@1) Pour sélectionner la gamme de courant d’1 A sur la voie 1 : SENS:CURR:RANG 1,(@1) 162 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Mesures transparentes Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre. La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui doit être sélectionnée manuellement. Pour sélectionner la commutation de gamme automatique de courant sur la voie 1 : SENS:CURR:RANG AUTO,(@1) Réglage de la fréquence d’échantillonnage de mesure La figure suivante illustre la relation entre les échantillons (ou points) de mesure et l’intervalle de temps entre les échantillons dans une mesure type. LE DECLENCHEMENT SE PRODUIT ECHANTILLON DE MESURE (POINT) INTERVALLE DE TEMPS ENTRE LES ECHANTILLONS TEMPS D'ACQUISITION (INTERVALLE DE TEMPS X NOMBRE D'ECHANTILLONS - 1) Vous pouvez modifier la fréquence d’échantillonnage des données de mesure à l’aide des commandes suivantes : Par exemple, pour régler l’intervalle de temps sur 60 microsecondes avec 4 096 échantillons, utilisez la commande suivante : SENS:SWE:TINT 60E-6, (@1) SENS:SWE:POIN 4096, (@1) L’intervalle le plus court (vitesse la plus élevée) pouvant être spécifié varie selon le nombre de paramètres mesurés et du modèle réalisant la mesure. L’intervalle par défaut à la mise sous tension pour toutes les mesures est de 20,48 microsecondes. Les intervalles supérieurs à 20,48 sont arrondis au multiple le plus proche de 20,48. 1 paramètre (N678xA SMU seulement) 1 ou 2 paramètres (tous les modules) 3 ou 4 paramètres (tous les modules) 5,12 microsecondes 10,24 microsecondes 20,48 microsecondes Le nombre maximal de points d’échantillonnage disponibles est de 512 K points (K = 1024). Si vous indiquez une mesure de tension avec 500 K sur la voie 1, par exemple, 12 K points seulement seront disponibles pour toutes les autres mesures. Modèle N6705 Guide d’utilisation 163 6 Fonctions avancées de source et de mesure Saisie des données de pré-déclenchement Le système de mesure vous permet de capturer des données avant, après ou sur le signal de déclenchement. Comme l’illustre la figure suivante, vous pouvez déplacer le bloc de données lue dans le tampon d’acquisition en faisant référence au déclenchement. Cela permet d’échantillonner les données avant ou après le déclenchement. 524 288 POINTS DE DONNEES DECALAGE = -524 287 524 288 POINTS DE DONNEES DECALAGE = -262 144 524 288 POINTS DE DONNEES DECALAGE = 0 DECALAGE = 0 à 2E9 524 288 POINTS DE DONNEES TEMPS DECLENCHEMENT La commande suivante décale le début du tampon d’acquisition par rapport au déclenchement de 100 points sur la voie 1 : SENS:SWE:OFFS:POIN 100,(@1) Lorsque la valeur est 0, toutes les valeurs sont relevées après le déclenchement. Les valeurs supérieures à 0 peuvent être utilisées pour programmer un délai entre la réception du signal de déclenchement et la saisie de valeurs valides dans le tampon. (Délai = décalage x période d’échantillonnage) Les valeurs négatives vous permettent d’acquérir des échantillons avant le déclenchement. REMARQUE Si, au cours de l’acquisition des données de pré-déclenchement, un déclenchement se produit avant que la comptabilisation des données de pré-déclenchement ne soit terminée, il est ignoré par le système de mesure. Cela permet d’éviter que la mesure ne soit réalisée si un autre signal de déclenchement n’est pas généré Spécification d’une fonction de fenêtre Le fenêtrage est un processus de conditionnement des signaux qui réduit les erreurs dans les mesures de moyennes effectuées en présente de signaux périodiques et de bruit. Deux fonctions de fenêtre sont disponibles : Rectangulaire et de Hanning. A la mise sous tension, la fenêtre de mesure est rectangulaire. La fenêtre rectangulaire calcule les mesures de moyennes sans aucun conditionnement de signal. Cependant, en présence de signaux périodiques, tels qu’une ondulation de ligne CA, une fenêtre rectangulaire peut introduire des erreurs lors du calcul des mesures de moyennes. Ce problème peut survenir lorsqu’un nombre non entier de cycles de données a été acquis en raison du dernier cycle partiel de données acquises. 164 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 L’une des manières de remédier à l’ondulation de la ligne CA consiste à utiliser une fenêtre de Hanning. Cette fenêtre applique une fonction de pondération cos4 aux données lors du calcul des mesures de moyennes. De cette manière, le bruit CA est atténué dans la fenêtre de mesure. Une atténuation optimale est possible lorsque la mesure inclut au moins trois cycles de signaux. Pour sélectionner la fonction de fenêtre de Hanning, utilisez la commande suivante : SENS:WIND HANN,(@1) Sélection de la source de déclenchement de la mesure REMARQUE Une commande de déclenchement immédiate sur le bus entraîne un déclenchement immédiat, quelle que soit la source de déclenchement. A moins d’utiliser une commande TRIG : ACQ pour déclencher la mesure, sélectionnez une source de déclenchement à partir des options suivantes : BUS Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute Trigger). CURRent<1-4> VOLTage<1-4> Déclenche la mesure lorsque la tension ou le courant de la sortie correspondante coupe le niveau indiqué. EXTernal Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Requiert un signal de déclenchement vrai au niveau bas. PIN<n> Sélectionne une broche sur le port numérique. <n> indique le numéro de la broche. La broche doit être configurée comme une entrée de déclenchement utilisée comme source de déclenchement (voir l’annexe C). TRANsient<1-4> Sélectionne le système de transitoires de la voie de sortie comme source de déclenchement. <n> indique la voie. Les commandes suivantes permettent de sélectionner une source de déclenchement. Pour sélectionner des déclenchements BUS pour la sortie 1 : TRIG:ACQ:SOUR BUS,(@1) Pour sélectionner des déclenchements de broche numérique sur la broche 3 pour la sortie 1 : TRIG:ACQ:SOUR PIN3,(@1) Pour sélectionner des déclenchements de sortie des transitoires à partir de la broche 3 pour la sortie 1 : (La sortie 3 génèrera le signal de déclenchement pour la sortie 1) TRIG:ACQ:SOUR TRAN3,(@1) Pour programmer la génération des signaux de déclenchement de transitoires lorsque le mode palier ou liste est activé sur la sortie 3 : STEP:TOUT ON,(@3) LIST:TOUT:BOST 1, (@3) LIST:TOUT:EOST 1, (@3) Pour sélectionner un niveau de tension ou de courant d’une autre sortie comme déclenchement pour la sortie 1 : (La sortie 3 génèrera le niveau de tension ou de courant pour déclencher la sortie 1.) TRIG:ACQ:SOUR VOLT3,(@1) TRIG:ACQ:SOUR CURR3,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 165 6 Fonctions avancées de source et de mesure Pour spécifier un niveau et une pente de tension ou de courant sur la sortie 3 : TRIG:ACQ:CURR 10,(@3) TRIG:ACQ:CURR:SLOP POS,(@3) TRIG:ACQ:VOLT 10,(@3) TRIG:ACQ:VOLT:SLOP POS,(@3) REMARQUE Une hystérésis non programmable pour le niveau réduit le nombre de déclenchements inopportuns sur les signaux faibles. L’hystérésis est réglée sur 0,0005 X la valeur de gamme maximale. Par exemple, sur la gamme 50 V, l’hystérésis est d’environ 25 mV. Lancement de la mesure Lorsque l’analyseur d’alimentation CC est sous tension, le système de déclenchement est à l’état inactif. Dans cet état, le système de déclenchement est désactivé, ignorant tous les déclenchements. La commande INITiate permet au système de mesure de recevoir les signaux de déclenchements. Pour initialiser le système de mesure pour les quatre sorties : INIT:ACQ (@1:4) L’instrument ne nécessite que quelques millisecondes pour recevoir un signal de déclenchement après avoir reçu la commande INIT:ACQ. Ce délai peut être plus long sur les modèles Agilent N678xA SMU. Si un déclenchement se produit avant que le système de déclenchement ne soit prêt, le déclenchement est ignoré. Vous pouvez tester le bit WTG_meas dans le registre d’état de fonctionnement pour savoir à quel moment l’instrument est prêt à recevoir un signal de déclenchement après son initialisation. Pour connaître le bit TRAN_meas (bit 3) : STAT:OPER:COND? (@1) Si la valeur de bit 8 est renvoyée par la requête, le bit WTG_meas est true (vrai) et l’instrument est prêt à recevoir le signal de déclenchement. Pour de plus amples informations, reportez-vous au fichier N6705 Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais). REMARQUE Il sera nécessaire d’initialiser le système de déclenchement des mesures chaque fois qu’une mesure déclenchée est souhaitée. Déclenchement de la mesure Le système de déclenchement attend un signal de déclenchement à l’état d’initialisation. Vous pouvez déclencher immédiatement la mesure comme suit : TRIG:ACQ (@1) (Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer *TRG ou <GET>.) Comme précédemment indiqué, un déclenchement peut également être généré par une autre voie de sortie ou une broche d’entrée sur le connecteur du port numérique. Si l’un de ces systèmes est configuré comme source de déclenchement, l’instrument attend indéfiniment le signal de déclenchement. Si aucun déclenchement ne se produit, vous devez interrompre la mesure. Pour interrompre la mesure et renvoyer le système de déclenchement à l’état inactif : ABOR:ACQ (@1) 166 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Extraction des données de mesure Après la réception d’un signal de déclenchement et la fin de l’acquisition des données, le système de déclenchement revient à l’état inactif. Lorsque cela se produit, vous pouvez utiliser les requêtes FETCh pour renvoyer des données de tension ou de courant spécifiques d’une mesure précédemment déclenchée. Les requêtes FETCh ne modifient pas les données du tampon de mesure. FETC:CURR[:DC]?(@1) FETC:CURR:ACDC?(@1) FETC:CURR:HIGH?(@1) FETC:CURR:LOW?(@1) FETC:CURR:MAX?(@1) FETC:CURR:MIN?(@1) FETC:VOLT[:DC]?(@1) FETC:VOLT:ACDC?(@1) FETC:VOLT:HIGH?(@1) FETC:VOLT:LOW?(@1) FETC:VOLT:MAX?(@1) FETC:VOLT:MIN?(@1) (courant continu) (courant RMS total) (haut niveau de l’impulsion de courant) (bas niveau de l’impulsion de courant) (courant maximal) (courant minimal) (tension continue) (tension RMS totale) (haut niveau de l’impulsion de tension) (bas niveau de l’impulsion de tension) (tension maximale) (tension minimale) Si une requête FETCh est envoyée avant que la mesure ne soit terminée, la réponse est reportée jusqu’à ce que le déclenchement de mesure se produise et que l’acquisition soit terminée. Vous pouvez tester le bit MEAS_active dans le registre d’état de fonctionnement pour savoir à quel moment le système de déclenchement des mesures est revenu à l’état inactif. Pour connaître le bit MEAS_active (bit 5) : STAT:OPER:COND? (@1) Si la valeur de bit 32 est renvoyée par la requête, le bit MEAS_active est true (vrai) et la mesure n’est PAS terminée. Si le bit MEAS_active est false (faux), vous pouvez extraire la mesure. Pour de plus amples informations, reportezvous au fichier N6705 Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur – en anglais). Utilisez les requêtes du tableau pour renvoyer toutes les données du tampon de mesure. FETC:ARR:VOLT?(@1) FETC:ARR:CURR?(@1) REMARQUE Vous pouvez spécifier le format des données du tableau. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Formats des données de mesure » plus loin dans de chapitre. Les données ASCII (format par défaut) sont renvoyées sous forme de données de tension ou de courant numériques ASCII séparées par des virgules et terminées par une nouvelle ligne. Une requête ASCII ne peut extraire les données que d’une seule voie à la fois. Les données binaires sont renvoyées sous forme de liste de données séparées par des virgules pour chaque voie demandée. Les données de chaque voie constituent un bloc binaire de longueur définie, l’ordre des bits étant indiqué par la commande BORDer. Notez qu’à chaque commande FETCh est associée une commande MEASsure. Utilisez les commandes de mesure pour initialiser, déclencher et renvoyer la mesure en une seule étape. Chaque commande de mesure adopte une nouvelle mesure et remplace les données précédentes. L’annexe B répertorie les commandes de mesure. Modèle N6705 Guide d’utilisation 167 6 Fonctions avancées de source et de mesure Enregistrement de données externe REMARQUE La fonction Enregistreur de données externe n’est pas disponible si l’option 055 a été commandée. Outre l’enregistreur de données intégré, l’analyseur d’alimentation CC inclut une fonction d’enregistrement de données externe (Elog) qui vous permet d'enregistrer les mesures de tension et de courant directement sur un ordinateur. Bien que les mesures effectuées par les deux fonctions soient similaires, elles diffèrent en plusieurs points. Le tableau suivant dresse la liste des principales différences entre les fonctions d’affichage. Fonction Enregistreur de données intégré Enregistrement de données externe Affichage des données Optimisé pour l’affichage des mesures sur l’écran de l’analyseur d’alimentation CC. Aucun affichage ni aucune commande de panneau avant. Stockage des données Conserve les mesures dans un fichier interne. Peut être laissé sans surveillance pendant une longue période et les résultats peuvent être visualisés par la suite. Enregistre les mesures dans le tampon pendant une courte durée et requiert une lecture régulière des mesures pour éviter tout dépassement du tampon de l’analyseur d’alimentation CC. L’ordinateur doit inclure une fonction de stockage des données. Ressources de mesure Affecte toutes les ressources de mesure de TOUTES les sorties, même si l’enregistrement des données n’est activé que sur certaines d’entre elles. Fonctionne individuellement sur chaque sortie. Certaines sorties peuvent exécuter un enregistrement de données externe, alors que les sorties peuvent être utilisées dans la commande du panneau avant ou pour d’autres fonctions SCPI. Mode entrelacé Le mode entrelacé permet à l’enregistreur de données de consigner les valeurs de tension et de courant sur les modules d’alimentation équipés d’un seul convertisseur de mesures. Le mode entrelacé n’est pas disponible. Si un module d’alimentation ne comporte qu’un seul convertisseur de mesures, les valeurs de tension ou de courant peuvent être enregistrées, mais pas les deux à la fois. Fréquence d’enregistrement Peut enregistrer les données à intervalles de 20,48 microsecondes pour un paramètre. Peut enregistrer les données à intervalles de 102,4 microsecondes pour un paramètre avec le format de données = réel. La programmation de l’enregistreur de données externe consiste à : 168 sélectionner la fonction et la gamme de mesure ; spécifier la période d’intégration des mesures ; sélectionner la source de déclenchement ; déclencher l’enregistreur de données ; extraire la mesure de l’enregistrement des données. Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 La fonction d’enregistrement de données externe ne peut pas être programmée depuis le panneau avant. Lorsqu’une mesure de l’enregistrement de données externe est initialisée sur une voie de sortie, le panneau avant bascule vers la vue multimètre. Toute voie qui effectue une mesure de l’enregistrement de données externe affiche un message à cet effet. Le basculement vers la vue oscilloscope ou la vue enregistreur de données entraîne l’interruption de la mesure de l’enregistrement de données externe. Sélection des fonctions et des gammes de mesure Les commandes suivantes permettent de sélectionner une fonction de mesure. Pour activer les mesures de tension et les mesures min/max sur la voie 1 : SENS:ELOG:FUNC:VOLT ON,(@1) SENS:ELOG:FUNC:VOLT:MINM ON,(@1) Pour activer les mesures de courant et les mesures min/max sur la voie 1 : SENS:ELOG:FUNC:CURR ON,(@1) SENS:ELOG:FUNC:CURR:MINM ON,(@1) Les commandes suivantes permettent de sélectionner la gamme. Pour sélectionner la gamme de tension de 5 V sur la voie 1 : SENS:ELOG:VOLT:RANG 5,(@1) Pour sélectionner la gamme de courant d’1 A sur la voie 1 : SENS:ELOG:CURR:RANG 1,(@1) Pour enregistrer les valeurs de tension et de courant sur une voie de sortie, cette dernière doit disposer de la fonctionnalité de mesure simultanée (voir le chapitre 1, « Caractéristiques du module d’alimentation »). Les modèles dépourvus de cette fonctionnalité ne peuvent pas enregistrer les valeurs de tension et de courant de façon externe. Il n’existe aucun mode de tension/courant entrelacé comme dans l’enregistreur de données interne de l’instrument. Mesures transparentes Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre. La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui doit être sélectionnée manuellement. Pour sélectionner la commutation de gamme automatique de courant sur la voie 1 : SENS:ELOG:CURR:RANG AUTO,(@1) Spécification de la période d’intégration des mesures La période d’intégration minimale est de 102,4 microsecondes lorsque le format de données est réel. La résolution est de 20,48 microsecondes, les valeurs étant arrondies au multiple entier le plus proche de 20,48 microsecondes. Lorsque le format de données est ASCII, vous devez ralentir la période d’intégration minimale d’un facteur de 4 ou 5 pour éviter le dépassement du tampon. Modèle N6705 Guide d’utilisation 169 6 Fonctions avancées de source et de mesure La commande suivante indique une période d’intégration de 600 microsecondes : SENS:ELOG:PER 600E-6, (@1) Bien que la période d’intégration minimale absolue soit de 102,4 microsecondes, la période minimale réelle varie en fonction du nombre de paramètres enregistrés. La période minimale réelle est de 102,4 microsecondes, multipliée par le nombre de paramètres enregistrés à chaque intervalle. Notez qu’il est possible de mesurer jusqu’à 24 paramètres (tension+min+max X 4 sorties, et courant+min+max X 4 sorties). Les périodes d’intégration type suivantes dépendent du nombre de paramètres sélectionnés : 1 paramètre (tension ou courant) 3 paramètres (tension+min+max) 6 paramètres (tension+min+max X 2 sorties) 12 paramètres (tension+min+max X 4 sorties) 24 paramètres (tension+min+max X 4 sorties et courant+min+max X 4 sorties) 100 microsecondes (valeur arrondie) 300 microsecondes (valeur arrondie) 600 microsecondes (valeur arrondie) 1,2 milliseconde (valeur arrondie) 2,4 millisecondes (valeur arrondie) A la fin de chaque période d’intégration, toutes les valeurs des paramètres sont ajoutées à un tampon FIFO d’élément interne. Le tampon peut contenir des mesures cumulées pendant 20 secondes maximum et votre application doit extraire les données du tampon régulièrement pour éviter le dépassement du tampon. Sélection de la source de déclenchement de l’enregistreur de données La commande TRIGger:ELOG génère un déclenchement immédiat, quelle que soit la source de déclenchement. A moins d’utiliser cette commande, sélectionnez une source de déclenchement à partir des options suivantes : BUS Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute Trigger). EXTernal Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Requiert un signal de déclenchement vrai au niveau bas. IMMediate Sélectionne la source de déclenchement immédiate. L’enregistreur de données est immédiatement déclenché lors de son initialisation. PIN<n> Sélectionne une broche sur le port numérique. <n> indique le numéro de la broche. La broche doit être configurée comme une entrée de déclenchement utilisée comme source de déclenchement (voir l’annexe C). Utilisez les commandes suivantes pour sélectionner une source de déclenchement. Pour sélectionner des déclenchements BUS pour la sortie 1 : TRIG:ELOG:SOUR BUS,(@1) Pour sélectionner la source de déclenchement IMMediate pour la sortie 1 : TRIG:ELOG:SOUR IMM,(@1) Pour sélectionner la source de déclenchement EXTernal pour la sortie 1 : TRIG:ELOG:SOUR EXT,(@1) Pour sélectionner des déclenchements de broche numérique sur la broche 3 pour la sortie 1 : TRIG:ELOG:SOUR PIN3,(@1) 170 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Initialisation et déclenchement de l’enregistreur de données Lorsque l’analyseur d’alimentation CC est sous tension, le système de déclenchement est à l’état inactif. Dans cet état, le système de déclenchement est désactivé, ignorant tous les déclenchements. La commande INITiate permet au système de mesure de recevoir les signaux de déclenchements. Pour lancer les mesures de l’enregistreur de données sur la sortie 1 : INIT:ELOG (@1) Vous pouvez ensuite déclencher l’enregistreur de données comme suit : TRIG:ELOG (@1) (Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer *TRG ou <GET>.) Une fois déclenché, l’enregistreur de données commence à placer les données dans le tampon de mesure. Vous devez extraire régulièrement les données. Sinon, les données du tampon seront remplacées. Chaque commande FETCh renvoie les données dans le tampon, en libérant de l’espace pour des données supplémentaires. Extraction régulière de mesures de l’enregistrement de données La commande suivante permet d’extraire jusqu’à 1 000 enregistrements : FETC:ELOG? 1000, (@1) REMARQUE Vous pouvez spécifier le format des données renvoyées. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Formats des données de mesure » plus loin dans de chapitre. Les données ASCII (format par défaut) sont renvoyées sous forme d’ensembles de données numériques ASCII séparées par des virgules des valeurs moyennes/min/max et terminées par une nouvelle ligne. Une requête ASCII ne peut extraire les données que d’une seule voie à la fois. Les données binaires sont renvoyées sous forme de liste de données séparées par des virgules pour chaque voie demandée. Les données de chaque voie constituent un bloc binaire de longueur définie, l’ordre des bits étant indiqué par la commande BORDer. Annulation de la mesure La mesure se poursuit jusqu’à ce que l’enregistrement de données soit annulé. Pour annuler l’enregistreur de données externe : ABOR:ELOG (@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 171 6 Fonctions avancées de source et de mesure Commande de correction du courant dynamique REMARQUE Cette commande est utilisée lors de mesures de courant dynamique. Elle n’est pas nécessaire pour les mesures statiques (ou cc). Sur les modèles N678xA SMU, N6753A N6756A et N6763A - N6766A, les conceptions sont telles que la correction de courant dynamique n’est pas nécessaire et la commande n’est donc pas disponible. L’analyseur d’alimentation CC mesure le courant de sortie sur une surveillance de courant interne. Sur la plupart des modules d’alimentation, celle-ci se trouve du côté de la carte interne du condensateur de sortie. surveillance du courant sortie + courant condensateur de sortie charge CO RL sortie - Pour les applications de mesure statique (ou cc), cette méthode permet d’obtenir des mesures précises. Cependant, en raison du condensateur de sortie C 0 , en cas changement significatif et rapide de la tension de sortie, le courant de sortie supplémentaire ne passe pas entièrement dans la charge R L ; une partie passe par le condensateur de sortie. Dans cette situation momentanée, le circuit mesure non seulement le courant de sortie qui circule vers la charge, mais également le courant de sortie qui passe par le condensateur de sortie. Dans la mesure où la charge ne voyant jamais ce courant supplémentaire, la mesure du courant de sortie est imprécise. Lorsque le courant de sortie est mesuré et sa moyenne calculée sur plusieurs d’échantillons comme dans le cas de mesures statiques, cette erreur n’est pas significative. Cependant, l’analyseur d’alimentation CC intégrant des fonctions d’oscilloscope et d’enregistreur de données capables d’échantillonner le courant de sortie à environ 50 kHz, cette imprécision devient évidente. La correction du courant dynamique compense le flux du courant dans le condensateur de sortie. L’analyseur d’alimentation CC calcule le courant supplémentaire et le soustrait de la mesure du courant, ce qui permet d’obtenir des mesures de courant de sortie précises. Cette fonctionnalité est activée par défaut et ne s’applique qu’à la gamme de courant élevée. REMARQUE La correction de courant dynamique augmente le bruit de crête à crête des mesures de courant sur certains modules d’alimentation. Cela peut également limiter la bande passante de mesure, comme l’explique la section suivante. Si l’un ou l’autre de ces effets risque d’influer sur votre application, vous avez intérêt à désactiver la correction de courant dynamique. Pour activer ou désactiver la correction de courant dynamique, appuyez sur Scope View ou sur Data Logger, puis sur Properties. Dans la liste déroulante des gammes de courant, sélectionnez la gamme appelée « CComp On » pour activer la correction de courant. Désélectionnez la gamme « CComp On » pour désactiver la correction de courant. 172 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Bande passante du système de mesure REMARQUE La règle suivante s’applique lors de la prise de mesures de tension ou de courant dynamiques, et non pas les mesures statiques (CC). Ces informations ne concernent pas les modèles Agilent N678xA SMU. Pour de plus amples informations sur la bande passante du modèle N678xA, consultez le Guide des spécifications de la gamme de systèmes d’alimentation modulaires Agilent N6700. La bande passante de mesure de l’analyseur de puissance CC n’est pas la même, selon les facteurs suivants : selon que l’on mesure la tension ou le courant selon que la correction de courant dynamique a été activée ou désactivée la bande passante analogique du module d’alimentation Le tableau qui suit donne la valeur de la bande passante selon les facteurs mentionnés ci-dessus. Module d’alimentation Correction de courant dynamique activée Correction de courant dynamique désactivée Mesures de tension N6751A/52A, N6761A/62A Bande passante 10 kHz (– 3dB) Bande passante 10 kHz (– 3dB) N6753A–56A, N6763A–66A N/D Bande passante 10 kHz (– 3dB) N673xB, N674xB, N677xA Bande passante 10 kHz (– 3dB) 25 kHz Note Mesures de courant N6751A, N6752A Bande passante 2 kHz (– 3dB) Bande passante 10 kHz (– 3dB) N6753A–N6756A N/D Bande passante 10 kHz (– 3dB) N6761A, N6762A Bande passante 2 kHz (– 3dB) Bande passante 2 kHz (– 3dB) N/D Bande passante 2 kHz (– 3dB) Bande passante 2 kHz (– 3dB) 25 kHz Note N6763A–N6766A N673xB, N674xB, N677xA Remarque Limitation Nyquist à 25 kHz en raison de la fréquence de numérisation de 50 kHz. Sachez que si la correction de courant dynamique est désactivée, vous verrez un courant supplémentaire dans la mesure du courant de sortie, car le condensateur de sortie se charge et se décharge lorsqu’il passe d’une valeur de tension à une autre. Les valeurs mentionnées dans les parties grisées du tableau changent en fonction de la résistance de la charge de sortie. Les valeurs spécifiées dans le tableau ne s’appliquent que si la résistance de la charge de sortie est égale à ou proche de zéro ohm. Pour des valeurs de résistance plus élevées, des erreurs interviennent dans la mesure, en raison de l’interaction de la charge de sortie et du condensateur de sortie du module d’alimentation. Pour calculer la fréquence la plus large que vous puissiez mesurer sans erreurs, utilisez la formule suivante. f = Modèle N6705 Guide d’utilisation 1 2πCORL f = fréquence maximale mesurable sans erreurs de mesure C O = valeur du condensateur de sortie (selon le tableau qui suit) R L = résistance de la charge 173 6 Fonctions avancées de source et de mesure Module d’alimentation Valeur C O Module d’alimentation Valeur C O N6751A, N6752A, N6761A, N6762A N6753A, N6755A, N6763A, N6765A N6754A, N6756A, N6764A, N6766A N6773A N6774A N6775A N6776A, N6777A 25,4 µF 4,7 µF 2,2 µF 13,2 µF 11,2 µF 4,02 µF 3,54 µF N6731B, N6741B N6732B, N6742B N6733B, N6743B N6734B, N6744B N6735B, N6745B N6736B, N6746B 30 µF 23,5 µF 13,4 µF 9,8 µF 12,8 µF 3,52 µF Par exemple, si vous mesurez le courant de sortie d’un modèle Agilent N6731B avec une charge de 10 ohms connectée à la sortie, et avec la correction de courant dynamique désactivée, la fréquence la plus large qu’il est possible de mesurer sans introduire d’erreurs de mesure est 530 Hz. Si une charge d’1 ohm était connectée à la sortie, la fréquence la plus large qu’il serait possible de mesurer sans erreurs serait 5,3 kHz. Pour des fréquences dépassant la fréquence maximale mesurable, le courant passant dans le condensateur de sortie provoque une mesure de courant supérieure au courant réel de sortie, de l’ordre de +20 dB par incrément de 10 de la valeur de la fréquence. Calcul des moyennes des mesures Les valeurs de mesure renvoyées dans la vue multimètre, la vue oscilloscope et par l’enregistreur de données ont fait l’objet d’un calcul de moyenne. Chaque valeur de mesure est une moyenne arithmétique de tous les points de données relevés dans la période d’échantillonnage spécifiée. Cette moyenne est calculée selon la formule suivante : Σ N A= xi A = moyenne N = nombre de points de données x i = ième point de données i=1 N Dans la vue multimètre, la période d’échantillonnage varie selon le nombre de cycles de tension d’alimentation spécifiés pour chaque échantillon de mesure. Dans la vue oscilloscope, la période d’échantillonnage peut être ajustée indirectement, à l’aide du bouton Horizontal Time/Div qui permet de régler la base de temps horizontale. Dans la vue enregistreur de données, vous pouvez ajuster la période d’échantillonnage en appuyant sur Data Logger, sur Properties, puis en saisissant une valeur dans le champ Sample Period. Sachez que dans la vue oscilloscope avec marqueurs, vous pouvez afficher la valeur moyenne ainsi que la valeur minimale et maximale de la période d’échantillonnage située entre les deux marqueurs. 174 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 Mesures d’histogramme de courant d’Agilent N6781A et N6782A REMARQUE Les informations suivantes concernent uniquement les modèles Agilent N6781A et N6782A. Les mesures d’histogramme ne sont pas disponibles si l’option 055 (suppression de l’enregistreur de données) a été commandée. Une mesure d’histogramme de courant fournit une mesure statistique pour la définition du profil du courant mesuré. L’acquisition génère un tableau de fréquence des occurrences par rapport aux données d’amplitude du courant, que vous pouvez analyser à l’aide d’une fonction de distribution cumulative supplémentaire (CCDF). La valeur de chaque élément représente le nombre de fois qu’une amplitude dans la gamme de cet élément a été détectée. Il existe deux plages de cases d’histogramme. La plage supérieure comporte 4 096 cases présentant des amplitudes minimale et maximale de -8A et +8A, et une taille de 3,9 mA (16 A/4096). La plage inférieure comporte 4 096 cases présentant des amplitudes minimale et maximale de -3,9 mA et +3,9 mA, et une taille de 1,9 mA (7,8 mA/4096). Les deux plages sont remplies lorsque l’histogramme est exécuté. Les amplitudes de mesure du courant de 3,9 mA ou inférieures sont automatiquement placées dans l’histogramme de plage inférieure. Les valeurs des deux plages d’histogramme peuvent être recherchées comme suit : SENS:HIST:CURR:BIN:RANG? (@1) Cette requête renvoie deux valeurs : 8 et 0,0039. Les valeurs de la plage sont ensuite utilisées par d’autres commandes SCPI lors du renvoi du nombre de mesures de l’histogramme pour la plage spécifiée. La programmation d’une mesure d’histogramme de courant consiste à : sélectionner la fonction et la gamme de mesure de l’histogramme ; spécifier la source de déclenchement ; lancer et déclencher l’histogramme ; extraire la mesure d’histogramme ; interroger la case et le décalage d’histogramme pour calculer les ampères. Les histogrammes ne peuvent pas être programmés à partir du panneau avant ni être exécutés simultanément avec d’autres mesures. Lorsqu’une mesure d’histogramme est lancée sur une voie de sortie, le panneau avant bascule vers la vue multimètre. Toute voie qui effectue une mesure d’histogramme affiche un message à cet effet. Le basculement vers la vue oscilloscope ou la vue enregistreur de données entraîne l’interruption de la mesure de l’histogramme. Sélection de la fonction et de la gamme de mesure La commande suivante permet de sélectionner une fonction de mesure. Pour activer les mesures d’histogramme de courant sur la voie 1 : SENS:HIST:FUNC:CURR ON,(@1) Chaque voie de sortie utilise sa propre gamme de mesure de courant, qui inclut la commutation de gamme automatique. Pour sélectionner la gamme de courant d’3 A sur la voie 1 : SENS:HIST:CURR:RANG 3,(@1) Modèle N6705 Guide d’utilisation 175 6 Fonctions avancées de source et de mesure Mesures transparentes Pour les modèles Agilent N6781A et N6782A seulement, vous pouvez sélectionner des mesures de tension et de courant transparentes. L’option Auto offre une commutation de mesure transparente, qui produit une gamme dynamique étendue sans perte de données d’une gamme à l’autre. La commutation de gamme automatique n’inclut pas la gamme 10 μA, qui doit être sélectionnée manuellement. Pour sélectionner la commutation de gamme automatique de courant sur la voie 1 : SENS:HIST:CURR:RANG AUTO,(@1) Spécification de la source de déclenchement La commande TRIGger:HIST génère un déclenchement immédiat, quelle que soit la source de déclenchement. A moins d’utiliser cette commande, sélectionnez une source de déclenchement à partir des options suivantes : BUS Sélectionne un déclenchement de périphérique GPIB, *TRG ou <GET> (Group Execute Trigger). EXTernal Sélectionne le connecteur BNC d’entrée de déclenchement. Requiert un signal de déclenchement vrai au niveau bas. IMMediate Sélectionne la source de déclenchement immédiate. L’histogramme est immédiatement déclenché lors de son initialisation. PIN<n> Sélectionne une broche sur le port numérique. <n> indique le numéro de la broche. La broche doit être configurée comme une entrée de déclenchement utilisée comme source de déclenchement (voir l’annexe C). Utilisez les commandes suivantes pour sélectionner une source de déclenchement. Pour sélectionner des déclenchements BUS pour la sortie 1 : TRIG:HIST:SOUR BUS,(@1) Pour sélectionner la source de déclenchement IMMediate pour la sortie 1 : TRIG:HIST:SOUR IMM,(@1) Pour sélectionner la source de déclenchement EXTernal pour la sortie 1 : TRIG:HIST:SOUR EXT,(@1) Pour sélectionner des déclenchements de broche numérique sur la broche 3 pour la sortie 1 : TRIG:HIST:SOUR PIN3,(@1) Initialisation et déclenchement de l’histogramme Lorsque l’analyseur d’alimentation CC est sous tension, le système de déclenchement est à l’état inactif. Dans cet état, le système de déclenchement est désactivé, ignorant tous les déclenchements. La commande INITiate permet au système de mesure de recevoir les signaux de déclenchements. Pour lancer les mesures de l’histogramme sur la sortie 1 : INIT:HIST (@1) Vous pouvez ensuite déclencher l’histogramme comme suit : TRIG:HIST (@1) (Si la source de déclenchement est BUS, vous pouvez également programmer *TRG ou <GET>.) Lorsqu’une mesure d’histogramme est lancée et déclenchée, le courant est échantillonné en continu. Les histogrammes échantillonnent à une vitesse de 20,48 microsecondes par échantillon. Chaque valeur échantillonnée est 176 Modèle N6705 Guide d’utilisation Fonctions avancées de source et de mesure 6 comparée à la gamme d’amplitude de chaque case d’histogramme et la valeur de la case dans laquelle est comprise la valeur échantillonnée est incrémentée d’une unité. Il existe un chevauchement entre les cases situées au bas de la plage supérieure et les cases situées en haut de la plage inférieure ; les valeurs qui chevauchent ces deux plages sont placées dans les cases de plage inférieures. Chaque extraction permet de renvoyer les dernières données d’histogramme cumulées. La mesure se poursuit jusqu’à ce que l’enregistrement de données soit annulé. La largeur des cases de mesure est de 64 bits, évitant ainsi tout risque de dépassement. Annulation de la mesure Les mesures se poursuivent jusqu’à l’annulation de l’histogramme. Pour annuler la mesure d’histogramme : ABOR:HIST (@1) Extraction de la mesure d’histogramme La commande suivante renvoie les mesures d’histogramme pour la plage de 3,9 mA à partir de la sortie 1 : FETC:HIST:CURR? 0.0039,(@1) La commande suivante renvoie les mesures d’histogramme pour la plage de 8 A à partir de la sortie 1 : FETC:HIST:CURR? 8,(@1) Les données de l’histogramme sont renvoyées sous forme de 4 096 valeurs ASCI séparées par des virgules et terminées par une nouvelle ligne. Une requête d’histogramme peut uniquement extraire des données d’une seule plage d’histogramme à la fois. Rechercher la case et le décalage d’histogramme pour calculer les ampères Le gain et le décalage sont nécessaires pour convertir un nombre de cases en ampères. Le gain et le décalage des cases peuvent donc être recherchés pour chaque plage d’histogramme. Par exemple, pour rechercher la valeur de gain et de décalage pour la plage d’histogramme de 3,9 mA, utilisez la commande suivante : SENS:HIST:CURR:BIN:GAIN? 0.0039,(@1) SENS:HIST:CURR:BIN:OFFS? 0.0039,(@1) Pour rechercher la valeur de gain et de décalage pour la plage d’histogramme de 8 A, utilisez la commande suivante : SENS:HIST:CURR:BIN:GAIN? 8,(@1) SENS:HIST:CURR:BIN:OFFS? 8,(@1) Le courant moyen en ampères d’une case peut ensuite être calculé à l’aide de la formule suivante : courant = (nombre de cases) x gain + décalage où (nombre de cases) est un nombre entier compris entre 0 et 4 095, nombre correspondant aux 4 096 occurrences renvoyées par la commande FETC:HIST:CURR? Les mesures de courant peuvent être positives ou négatives, la case 0 représente le courant le pus négatif, la case 2048 représente 0 et la case 4095 correspond au courant le plus positif. Modèle N6705 Guide d’utilisation 177 6 Fonctions avancées de source et de mesure Format des données de mesure Le format de données par défaut pour les requêtes de mesure est ASCII. Vous pouvez également spécifier un format de données réel lors du renvoi des mesures du tableau ASCII et de l’enregistrement de données externe, ainsi que pour le réglage et la recherche des niveaux de signaux arbitraires à durée de palier constante. ASCII Les données numériques sont transférées sous forme d’octets ASCII au format <NR1>, <NR2> ou <NR3>, le cas échéant. Les nombres sont séparés par des virgules. Réel Les données sont renvoyées sous forme de point flottant en précision unique IEEE. Dans ce cas, les quatre octets de chaque valeur peuvent être renvoyés dans un ordre d’octets petit-boutiste et gros-boutiste, déterminé par le paramètre FORMat:BORDer. La commande suivante spécifie le format des données : FORM ASCII | REAL Vous pouvez également spécifier le mode de transfert des données binaires. Cette opération ne s’applique que si le paramètre FORMat:DATA est réglé sur REAL Normal Les données binaires sont transférées dans l’ordre normal. L’octet le plus significatif est renvoyé en premier, et l’octet le moins significatif en dernier (gros-boutiste). Permuté Les données binaires sont transférées dans l’ordre permuté. L’octet le moins significatif est renvoyé en premier, et l’octet le plus significatif en dernier (petit-boutiste). La commande suivante spécifie l’ordre des octets de données : FORM:BORD NORM | SWAP Utilisez le format permuté si vous utilisez un processeur de données petitboutiste. 178 Modèle N6705 Guide d’utilisation Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 Annexe A Spécifications Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A, N6705B ... 180 Cette annexe répertorie les caractéristiques supplémentaires de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705. Un schéma de principe à l’échelle de l’unité principale est inclus à la fin de ce chapitre. Les caractéristiques supplémentaires ne sont pas garanties mais décrivent les performances déterminées soit par conception, soit par test du type. Toutes les caractéristiques supplémentaires sont des caractéristiques types, sauf indication contraire. REMARQUE Le Guide des spécifications de la gamme de systèmes modulaires Agilent N670 contient des informations détaillées sur les spécifications et les caractéristiques supplémentaires de tous les modules d’alimentation. Ce document est disponible sur le CD-ROM Agilent N6705 Product Reference CD fourni avec votre instrument ainsi que sur Internet à l’adresse www.agilent.com/find/N6705. Agilent Technologies 179 Annexe A Spécifications Unité principale de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A, N6705B Caractéristiques supplémentaires N6705A, N6705B Puissance maximale disponible pour les modules : (somme de la puissance totale de sortie du module) 600 W Bornes de sortie du panneau avant : Courant nominal maximal 20 A Entrée de déclenchement BNC E-S Compatible niveau TTL numérique Tension maximale 5V Courant nominal des connecteurs USB : Connecteur USB du panneau avant 200 mA Connecteur USB du panneau arrière 300 mA Stockage de données : Mémoire Flash interne 4 Go (les modèles N6705 antérieurs disposent d’une quantité de mémoire inférieure) Caractéristiques de la réponse de protection : Entrée INH 5 µs entre la réception de l’inhibition et le début de l’arrêt Défaillance sur les sorties couplées 10 µs entre la réception de la défaillance et le début de l’arrêt Temps de traitement des commandes : ≤ 1 s entre la réception de la commande et le début du changement de la sortie Caractéristiques du port numérique : Tensions nominales maximales +16,5 V CC/− 5 V CC entre les broches (la broche 8 est connectée en interne à la masse du châssis). Broches 1 et 2 en tant que sortie de défaillance Broches 1 à 7 en tant que sorties numériques/de déclenchement (broche 8 = commun) Broches 1 à 7 en tant qu’entrées numériques/de déclenchement et broche 3 en tant qu’entrée d’inhibition (broche 8 = commun) Fonctions de l’interface : GPIB Conformité LXI USB 2.0 LAN 10/100 Serveur Web intégré 180 Tension de sortie de bas niveau maximale = 0,5 V @ 4 mA Courant absorbé de bas niveau maximal = 4 mA Courant de fuite de haut niveau type = 1 mA @ 16,5 V CC Tension de sortie de bas niveau maximale = 0,5 V @ 4 mA; 1 V @ 50 mA ; 1,75 V @ 100 mA Courant absorbé de bas niveau maximal = 100 mA Courant de fuite de haut niveau type = 0,8 mA @ 16,5 V CC Tension d’entrée de bas niveau maximale = 0,8 V Tension d’entrée de haut niveau minimale = 2 V Courant de bas niveau type = 2 mA @ 0 V (résistance interne 2,2k) Courant de fuite de haut niveau type = 0,12 mA @ 16,5 V CC Interface conforme SCPI - 1993, IEEE 488.2 Classe C Requiert Agilent IO Library version M.01.01 ou 14.0 et ultérieures Requiert Agilent IO Library version L.01.01 ou 14.0 et ultérieures Requiert Internet Explorer 7 ou ultérieur ou Firefox 2 ou ultérieur Modèle N6705 Guide d’utilisation Spécifications Annexe A Caractéristiques supplémentaires (suite) N6705A, N6705B Conformité réglementaire : CEM Sécurité Conditions environnementales Environnement d’exploitation Plage de température Humidité relative Altitude Température de stockage Déclaration de bruit acoustique : Cette déclaration est fournie en conformité avec les exigences de la directive allemande en matière d’émissions sonores du 18 janvier 1991. Isolation des bornes de sortie : Sortie maximale admissible Remarque concernant le modèle N6781A Entrée secteur : Entrées nominales Puissance absorbée Facteur de puissance NOTE 1 Fusible Poids net : N6705A avec 4 modules (type) Module d’alimentation unique (type) Dimensions : Conforme à la directive CEM relative aux produits de test et de mesure de classe A. ● CEI/EN 61326-1 ● CISPR 11 Groupe 1, Classe A ● AS/NZS CISPR 11 ● ICES/NMB-001 Conforme à la norme Australienne et porte la marque C-Tick. Cet appareil ISM es conforme à la norme ICES-001 du canada. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Conforme à la directive basse tension européenne et porte la marque CE. Conforme aux normes UL 61010-1 et CSA C22.2 61010-1. Utilisation interne, catégorie d’installation II (pour entrée secteur), degré de pollution 2 0 °C à 55 °C (le courant de sortie est diminué de 1 % par °C au-dessus de la température ambiante de 40 °C) Jusqu’à 95 % Jusqu’à 2 000 mètres -30 °C à 70 °C Pression sonore Lp < 70 dB(A), à l’emplacement de l’utilisateur, Fonctionnement normal, selon EN 27779 (test type). Schalldruckpegel Lp <70 dB(A), Am Arbeitsplatz, Normaler Betrieb, Nach EN 27779 (Typprüfung). Aucune borne de sortie ne doit être soumise à une tension de plus de 240 V CC par rapport à une autre borne ou à la masse du châssis. Lorsque vous utilisez l’entrée de mesure sur le modèle N6781A, aucune borne de sortie du panneau avant ou borne d’entrée du panneau arrière ne doit être soumise à une tension de plus de ± 60 V CC par rapport à une autre borne et à la masse de châssis. ~ 100 V CA – 240 V CA ; 50/60/400 Hz 1 440 VA 0,99 @ entrée nominale et puissance nominale Fusible interne non accessible à l’utilisateur. 16 kg 1,23 kg Reportez-vous aux schémas de la page suivante. 1 A pleine charge et à une vitesse de 400 Hz, le facteur de puissance chute de 0,99 @ 120 V CA à un niveau pouvant attendre 0,76 @ 265 V CA. Le facteur de puissance se dégrade davantage en l’absence de charge. Modèle N6705 Guide d’utilisation 181 Annexe A Spécifications Schéma de principe 272.6 mm 10.733 in. = airflow 16.9 mm 0.663 in. 425.6 mm 16.756 in. 23.5 mm 0.923 in. 17.7 mm 0.697 in. 182 177.0 mm 6.968 in. Modèle N6705 Guide d’utilisation Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 Annexe B Réglages des commandes SCPI et de l’instrument Récapitulatif des commandes SCPI ........................................................................... 184 Cette annexe présente les commandes SCPI permettant de programmer l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705A. REMARQUE Pour des informations détaillées sur la programmation de l’instrument à l’aide des commandes SCPI, reportez-vous au fichier Programmer’s Reference Help (Aide-mémoire du programmeur) inclus sur le CD-ROM Agilent N6705 Product Reference CD. Ce CDROM est fourni avec votre instrument. Agilent Technologies 183 Annexe B Commandes SCPI Récapitulatif des commandes SCPI REMARQUE Certaines commandes [en option] ont été ajoutées pour plus de clarté. Toutes les commandes de paramètres correspondent à une requête. Les commandes ne s’appliquent pas à tous les modèles. Commande SCPI Description ABORt :ACQuire (@chanlist) :DLOG :ELOG (@chanlist) :HISTogram (@chanlist) :TRANsient (@chanlist) Réinitialise le système de déclenchement de mesure à l’état inactif Arrête l’enregistreur de données interne Arrête l’enregistreur de données externe Arrête la mesure du courant de l’histogramme Réinitialise le système de déclenchement de transitoires à l’état inactif CALibrate :CURRent [:LEVel] <NRf>, (@channel) :LIMit :NEGative <NRf>, (@channel) :POSitive <NRf>, (@channel) :MEASure <NRf>, (@channel) :PEAK (@channel) :DATA <NRf> :DATE <”date”>, (@channel) :DPRog (@channel) :LEVel P1 | P2 | P3 :PASSword <NRf> :RESistance 20| 6, (@channel) :SAVE :STATE <Bool> [,<NRf>] :VOLTage [:LEVel] <NRf>, (@channel) :CMRR (@channel) :LIMit :POSitive <NRf>, (@channel) :MEASure <NRf>, (@channel) :AUXiliary (@channel) Étalonne la programmation du courant de sortie Étalonne la limite de courant négatif (uniquement sur N6783A) Étalonne la limite du courant positif (uniquement sur N678xA SMU) Étalonne la mesure du courant Étalonne la limite du courant de crête (Agilent N6751A/52A/61A/62A) Entre la valeur de l’étalonnage Règle la date de l’étalonnage Étalonne le programmeur de courant aval Passe au niveau d’étalonnage suivant Définit le mot de passe d’étalonnage numérique Étalonne la limite du courant positif (uniquement sur N6781A) Enregistre les nouvelles constantes d’étalonnage dans la mémoire non volatile Active ou désactive le mode d’étalonnage Étalonne la programmation de la tension de sortie Étalonne le taux de réjection de mode commun (N6751A/52A/61A/62A) Étalonne la limite de tension positive (uniquement sur N678xA SMU) Étalonne la mesure de la tension Étalonne la mesure de tension auxiliaire (uniquement sur N6781A) DISPlay [:WINDow] :VIEW METER1 | METER4 Sélectionne la vue multimètre 1 ou 4 voies FETCh [:SCALar] :CURRent [:DC]? (@chanlist) :ACDC? (@chanlist) :HIGH? (@chanlist) :LOW? (@chanlist) :MAXimum? (@chanlist) :MINimum? (@chanlist) Renvoie le courant CC Renvoie le courant ms total (CA + CC) Renvoie le haut niveau d’une impulsion de courant Renvoie le bas niveau d’une impulsion de courant Renvoie le courant maximal Renvoie le courant minimal 184 Modèle N6705 Guide d’utilisation Commandes SCPI Annexe B Commande SCPI FETCh[:SCALar] (suite) :VOLTage [:DC]? (@chanlist) :ACDC? (@chanlist) :HIGH? (@chanlist) :LOW? (@chanlist) :MAXimum? (@chanlist) :MINimum? (@chanlist) :ARRay :CURRent [:DC]? (@chanlist) :VOLTage [:DC]? (@chanlist) :DLOG :AHOur? (@chanlist) :CURRent [:DC]? (@chanlist) :MAXimum? (@chanlist) :MINimum? (@chanlist) :PTPeak? (@chanlist) :VOLTage [:DC]? (@chanlist) :MAXimum? (@chanlist) :MINimum? (@chanlist) :PTPeak? (@chanlist) :WHOur? (@chanlist) :ELOG <NR1>, (@chanlist) :HISTogram :CURRent? 8 | 0.0039, (@chanlist) Description Renvoie la tension CC Renvoie la tension rms totale (CA + CC) Renvoie le haut niveau d’une impulsion de tension Renvoie le bas niveau d’une impulsion de tension Renvoie la tension maximale Renvoie la tension minimale Renvoie le courant de sortie instantané Renvoie la tension de sortie instantanée Renvoie les ampères-heures entre les marqueurs Renvoie le courant CC entre les marqueurs Renvoie le courant maximal entre les marqueurs Renvoie le courant minimal entre les marqueurs Renvoie le courant crête à crête entre les marqueurs Renvoie la tension CC entre les marqueurs Renvoie la tension maximale entre les marqueurs Renvoie la tension minimale entre les marqueurs Renvoie la tension crête à crête entre les marqueurs Renvoie les watts-heures entre les marqueurs Renvoie les enregistrements de données externes les plus récents Renvoie les données de courant d’histogramme cumulées (N6781A, N6782A) FORMat [:DATA] ASCII | REAL :BORDer NORMal | SWAPped Renvoie les données au format ASCII ou binaire Définit l’ordre des octets des données de l’enregistrement de données externe HCOPy:SDUMp:DATA? Renvoie une image de l’écran au format .gif. INITiate [:IMMediate] :ACQuire (@chanlist) :DLOG <“filename”> :ELOG (@chanlist) :HISTogram (@chanlist) :TRANsient (@chanlist) :CONTinuous :TRANsient <Bool>, (@chanlist) Active les déclencheurs de mesure Active la fonction d’enregistreur de données Active les mesures de l’enregistreur de données externe Active les mesures d’histogramme (uniquement sur N6781A, N6782A) Active les signaux de déclenchement sur la sortie MEASure [:SCALar] :CURRent [:DC]? (@chanlist) :ACDC? (@chanlist) :HIGH? (@chanlist) :LOW? (@chanlist) :MAXimum? (@chanlist) :MINimum? (@chanlist) Modèle N6705 Guide d’utilisation Active ou désactive les déclencheurs de transitoires continus Effectue une mesure ; renvoie le courant CC Effectue une mesure ; renvoie le courant ms total (CA + CC) Effectue une mesure ; renvoie le haut niveau d’une impulsion de courant Effectue une mesure ; renvoie le bas niveau d’une impulsion de courant Effectue une mesure ; renvoie le courant maximal Effectue une mesure ; renvoie le courant minimal 185 Annexe B Commandes SCPI Commande SCPI MEASure[:SCALar] (suite) :VOLTage [:DC]? (@chanlist) :ACDC? (@chanlist) :HIGH? (@chanlist) :LOW? (@chanlist) :MAXimum? (@chanlist) :MINimum? (@chanlist) :ARRay :CURRent [:DC]? (@chanlist) :VOLTage [:DC]? (@chanlist) MMEMory :ATTRibute? <“object”>, <“attribute”> :DATA [:DEFinite]? <“filename”> :DELete <“filename”> :EXPort :DLOG <“filename”> :LOAD :ARB :SEQuence <“filename”>, (@chanlist) :STORe :ARB :SEQuence <“filename”>, (@chanlist) OUTPut [:STATe] <Bool> [,NORelay], (@chanlist) :COUPle :CHANNel [<NR1> {,<NR1>}] :DOFFset <NRf> :MODE AUTO | MANual :MAX :DOFFset? :DELay :FALL <NRf+>, (@chanlist) :RISE <NRf+>, (@chanlist) :PMODe VOLTage | CURRent, (@chanlist) :TMODe HIGHZ | LOWZ, (@chanlist :INHibit :MODE LATChing | LIVE | OFF :PON :STATe RST | RCL0 :PROTection :CLEar (@chanlist) :COUPle <Bool> :DELay <NRf+>, (@chanlist) :OSCillation[:STATe] <Bool>, (@chanlist) :WDOG [:STATe] <Bool> :DELay <NRf+> :RELay :POLarity NORMal | REVerse, (@chanlist) 186 Description Effectue une mesure ; renvoie la tension CC Effectue une mesure ; renvoie la tension rms totale (CA + CC) Effectue une mesure ; renvoie le haut niveau d’une impulsion de tension Effectue une mesure ; renvoie le bas niveau d’une impulsion de tension Effectue une mesure ; renvoie la tension maximale Effectue une mesure ; renvoie la tension minimale Effectue une mesure ; renvoie le courant de sortie instantané Effectue une mesure ; renvoie la tension de sortie instantanée Obtient les attributs d’un objet du système de fichiers Copie le contenu du fichier ; la réponse est un bloc binaire de longueur définie Supprime un fichier Exporte un enregistrement de données de l’écran vers un fichier Charge une séquence de signaux arbitraires Stocke une séquence de signaux arbitraires Active ou désactive la ou les voies de sortie indiquées Sélectionne les voies à coupler Indique le décalage de délai maximal pour synchroniser les changements de sortie Indique le mode de couplage du délai de sortie Renvoie le décalage de délai maximal requis pour un appareil Règle le délai de la séquence de désactivation de la sortie Règle le délai de la séquence d’activation de la sortie Définit le mode des transitions d’activation ou de désactivation (uniquement sur N6761A) Indique l’impédance de sortie à la désactivation (uniquement sur N678xA SMU) Définit l’entrée d’inhibition à distance Programme l’état à la mise sous tension Réinitialise la protection verrouillée Active ou désactive le couplage de voie pour les défaillances de protection Règle le délai de programmation de la protection contre les surintensités Active/désactive la protection contre les oscillations de sortie (N678xA SMU) Active ou désactive l’horloge de surveillance des E/S Règle le délai de l’horloge de surveillance Règle la polarité du relais de sortie (option 760) Modèle N6705 Guide d’utilisation Commandes SCPI Annexe B Commande SCPI SENSe :CURRent :CCOMpensate <Bool>, (@chanlist) [:DC]:RANGe [:UPPer] <NRf+>, (@chanlist) :AUTO <Bool>, (@chanlist) :DLOG :CURRent [:DC]:RANGe [:UPPer] <NRf+>, (@chanlist) :AUTO <Bool>, (@chanlist) :FUNCtion :CURRent <Bool>, (@chanlist) :MINMax <Bool> :VOLTage <Bool>, (@chanlist) :MARKer<1,2> :POINt <NRf+> :OFFSet <NR1> :PERiod <NRf+> :TIME <NRf+> :TINTerval <NRf+> :VOLTage [:DC]:RANGe [:UPPer] <NRf+>, (@chanlist) :AUTO <Bool>, (@chanlist) :ELOG :CURRent [:DC]:RANGe [:UPPer] <NRf+>, (@chanlist) :AUTO <Bool>, (@chanlist) :FUNCtion :CURRent <Bool>, (@chanlist) :MINMax <Bool>, (@chanlist) :VOLTage <Bool>, (@chanlist) :MINMax <Bool>, (@chanlist) :PERiod <NR1>, (@chanlist) :VOLTage [:DC]:RANGe [:UPPer] <NRf+>, (@chanlist) :AUTO <Bool>, (@chanlist) :FUNCtion “VOLTage”|”CURRent” | “NONE”, (@chanlist) :CURRent <Bool>, (@chanlist) :VOLTage <Bool>, (@chanlist) :INPut MAIN | AUXiliary, (@chanlist) :HISTogram :CURRent [:DC]:BIN :GAIN? 8 | 0.0039, (@chanlist) :OFFSet? 8 | 0.0039, (@chanlist) :RANGes? (@chanlist) [:DC]:RANGe [:UPPer] <NRf+>, (@chanlist) :AUTO <Bool>, (@chanlist) Modèle N6705 Guide d’utilisation Description Active ou désactive la compensation de courant capacitif Sélectionne la gamme de mesure du courant Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A) Règle la gamme de courant de l’enregistrement de données interne Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A) Active ou désactive l’enregistrement des données de courant Active ou désactive l’enregistrement des données min/max Active ou désactive l’enregistrement des données de tension Positionne les marqueurs d’enregistrement des données Règle le décalage de déclenchement sous forme de pourcentage à partir du début de la durée de l’enregistrement Règle l’intervalle entre les échantillons (remplace TINTerval) Règle la durée de l’enregistrement en secondes Règle l’intervalle entre les échantillons (pour la rétrocompatibilité) Règle la gamme de tension de l’enregistrement de données interne Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A) Règle la gamme de courant de l’enregistrement de données externe Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A) Active ou désactive l’enregistrement externe des données de courant Active ou désactive l’enregistrement externe des données de courant min/max Active ou désactive l’enregistrement externe des données de tension Active ou désactive l’enregistrement externe des données de tension min/max Règle le temps d’intégration de l’enregistrement de données externe Règle la gamme de tension de l’enregistrement de données externe Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A) Active la fonction de mesure (pour la rétrocompatibilité) Active ou désactive les mesures de courant (remplace FUNCtion) Active ou désactive les mesures de tension (remplace FUNCtion) Sélectionne l’entrée de mesure de tension (uniquement sur N6761A/62A) Recherche le poids LSB de l’histogramme (N6781A, N6782A) Recherche le poids de l’histogramme (N6781A, N6782A) Recherche les valeurs des plages de cases (N6781A, N6782A) Recherche la gamme de mesure de l’histogramme (N6781A, N6782A) Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A) 187 Annexe B Commandes SCPI Commande SCPI SENSe:HISTogram (suite) :FUNCtion :CURRent <Bool>, (@chanlist) :SWEep :OFFSet :POINts <NRf+>, (@chanlist) :POINts <NRf+>, (@chanlist) :TINTerval <NRf+>, (@chanlist) :VOLTage [:DC]:RANGe [:UPPer] <NRf+>, (@chanlist) :AUTO <Bool>, (@chanlist) :WINDow [:TYPE] HANNing | RECTangular, (@chanlist) [SOURce:]ARB :COUNt <NRf+> | INFinity, (@chanlist) :CURRent | :VOLTage :CDWell [:LEVel] < NRf+> {,<NRf>}, (@chanlist) :DWELl < NRf+>, (@chanlist) :POINts? (@<chanlist>) :CONVert (@chanlist) :EXPonential :END [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :STARt [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :TCONstant < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :PULSe :END :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :STARt [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :TOP [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :RAMP :END [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :RTIMe < NRf+>, (@chanlist) :STARt [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :SINusoid :AMPLitude < NRf+>, (@chanlist) :FREQuency < NRf+>, (@chanlist) :OFFSet < NRf+>, (@chanlist) 188 Description Active ou désactive l’histogramme de courant (uniquement sur N6781A, N6782A) Règle le décalage du déclenchement dans le balayage de mesure Définit le nombre de points de données de la mesure Définit l’intervalle des échantillons de la mesure Sélectionne la gamme de mesure de la tension Active ou désactive la commutation automatique de gamme de mesure (N6781A, N6782A) Sélectionne le type de fenêtre Règle le nombre de répétitions du signal arbitraire Indique les signaux arbitraires de courant ou de tension Définit la liste des signaux arbitraires à durée de palier constante Définit le temps de palier du signal arbitraire à durée de palier constante Renvoie le nombre de points de signaux arbitraires à palier constant Convertit le signal arbitraire sélectionné en liste définie par l’utilisateur Règle le niveau final du signal arbitraire exponentiel Règle le niveau initial du signal arbitraire exponentiel Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage Règle la constante de temps du signal arbitraire exponentiel Règle le temps du signal arbitraire exponentiel Règle la longueur du temps de fin Règle le niveau initial de l’impulsion Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage Règle le niveau supérieur de l’impulsion Règle la longueur de l’impulsion Règle le niveau final de l’impulsion Règle la longueur du temps de fin Règle le temps de montée de la rampe Règle le niveau initial de la rampe Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage Règle l’amplitude de l’onde sinusoïdale Règle la fréquence de l’onde sinusoïdale Règle le décalage CC de l’onde sinusoïdale Modèle N6705 Guide d’utilisation Commandes SCPI Annexe B Commande SCPI [SOURce:]ARB (suite) :STAircase :END [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :NSTeps < NRf+>, (@chanlist) :STARt [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :TIMe <NRf+>, (@chanlist) :STEP :END [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :STARt [:LEVel] < NRf+>, (@chanlistl) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :TRAPezoid :END :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :FTIMe < NRf+>, (@chanlist) :RTIMe < NRf+>, (@chanlist) :STARt [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :TOP [:LEVel] < NRf+>, (@chanlist) :TIMe < NRf+>, (@chanlist) :UDEFined :BOSTep [:DATA] <Bool> {,<Bool>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) :DWELl <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) :LEVel <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) :FUNCtion <function>, (@chanlist) :SHAPe <function>, (@chanlist) :TYPE CURRent | VOLTage, (@chanlist) :SEQuence :COUNt <NRf+> | INFinity, (@chanlist) :LENgth? (@chanlist) :QUALity? (@chanlist) :RESet (@chanlist) :STEP :COUNt <NRf+> | INFinity, <step#>, (@chanlist) :CURRent <ARB_function>, <step#>, (@chanlist) :FUNCtion :SHAPe <function>, <step#>, (@chanlist) :PACing DWELl | TRIGger, <step#>, (@chanlist) :VOLTage <ARB_function>, <step#>, (@chanlist) :TERMinate :LAST <Bool>, (@chanlist) :TERMinate:LAST <Bool>, (@chanlist) Modèle N6705 Guide d’utilisation Description Règle le niveau final de l’escalier Règle la longueur du temps de fin Règle le nombre de marches de l’escalier Règle le niveau initial de l’escalier Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage Règle la longueur de l’escalier Règle le niveau final de l’échelon Règle le niveau initial de l’échelon Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage Règle la longueur du temps de fin Règle la longueur du temps de descente Règle la longueur du temps de montée Règle le niveau initial du signal trapézoïdal Règle la longueur du temps ou du retard de démarrage Règle le niveau supérieur du signal trapézoïdal Règle la longueur du niveau haut du signal trapézoïdal Génère des déclenchements en début de palier (Beginning Of STep) Renvoie le nombre de points de la liste BOST (début de palier) Règle les valeurs de temps de palier définies par l’utilisateur Renvoie le nombre de points de palier Règle les valeurs de niveau définies par l’utilisateur Renvoie le nombre de points Sélectionne la fonction de signal arbitraire (pour la rétrocompatibilité) Sélectionne la fonction de signal arbitraire (remplace ARB:FUNCtion) Sélectionne le type de signal arbitraire (remplace ARB:FUNCtion) Définit le nombre de répétitions de la séquence Renvoie le nombre de paliers de la séquence Renvoie la qualités des signaux de la séquence Rétablit les paramètres par défaut de la séquence à la mise sous tension Définit le nombre de répétitions du palier de la séquence Programme les paliers du signal dans une séquence de courant Crée un nouveau palier de séquence Indique le type de cadence du palier Programme les paliers du signal dans une séquence de tension Définit le mode d’interruption de la séquence Définit le mode d’interruption du signal arbitraire 189 Annexe B Commandes SCPI Commande SCPI Description [SOURce:]CURRent [:LEVel] [:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) Règle le courant de sortie :TRIGgered [:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) Règle le courant de sortie déclenché :LIMit [:POSitive] [:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, Règle la limite de courant positif (uniquement sur N678xA SMU, N6783A) (@chanlist) :COUPle <Bool>, (@chanlist) Règle l’état de suivi de la limite de courant (uniquement sur N678xA SMU) :NEGative [:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, Règle la limite de courant négatif (uniquement sur N678xA SMU, N6783A-BAT) (@chanlist) :MODE FIXed | STEP | LIST | ARB, (@chanlist) Définit le mode de déclenchement du courant :PROTection :DELay [:TIME] <NRf+> (@chanlist) Règle le délai de programmation de la protection contre les surintensités :STARt SCHange | CCTRans, (@chanlist) Règle le mode de programmation de la protection contre les surintensités :STATe <Bool>, (@chanlist) Active ou désactive la protection contre les surintensités sur la sortie sélectionnée :RANGe <NRf+>, (@chanlist) Règle la gamme de courant de sortie :SLEW [:IMMediate] <NRf+> | INFinity, (@chanlist) Règle la vitesse de balayage du courant de sortie (N678xA SMU) MAXimum <Bool>, (@chanlist) Active ou désactive le remplacement de la vitesse de balayage maximale (N678xA SMU) [SOURce:]DIGital :INPut :DATA? :OUTPut :DATA <NRf> :PIN<1-7> :FUNCtion <function> :POLarity POSitive | NEGative :TOUTput :BUS [:ENABle] <Bool> Lit l’état des broches du port numérique Règle le port numérique Règle la fonction de la broche sélectionnée <function>= DIO, DINPut, TOUTput, TINPput, FAULt, INHibit, ONCouple, OFFCouple Règle la polarité de la broche sélectionnée Active ou désactive les déclenchements générés par le BUS sur les broches numériques [SOURce:]EMULation <type>, (@chanlist) Indique le mode d’émulation sur N678xA <type> = PS4Q, PS2Q, PS1Q, BATTery, CHARger, CCLoad, CVLoad, VMETer, AMETer [SOURce:]FUNCtion CURRent | VOLTage, (@chanlist) Indique le mode de priorité de courant ou de tension (N678xA SMU) [SOURce:]LIST :COUNt <NRf+> | INFinity, (@chanlist) :CURRent [:LEVel] <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) :DWELl <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) :STEP ONCE | AUTO, (@chanlist) :TERMinate :LAST <Bool>, (@chanlist) :TOUTput :BOSTep [:DATA] <Bool> {,<Bool>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) 190 Règle le nombre de répétitions de la liste Règle la liste de courants Renvoie le nombre de points de la liste de courants Règle la liste des durées de palier Renvoie le nombre de points de la liste de paliers Indique la manière dont la liste répond aux déclenchements Définit le mode d’interruption de la liste Génère des déclenchements en début de palier (Beginning Of STep) Renvoie le nombre de points de la liste BOST (début de palier) Modèle N6705 Guide d’utilisation Commandes SCPI Annexe B Commande SCPI [SOURce:]LIST:TOUTput (suite) :EOSTep [:DATA] <Bool> {,<Bool>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) :VOLTage [:LEVel] <NRf> {,<NRf>}, (@chanlist) :POINts? (@chanlist) [SOURce:]POWer :LIMit <NRf+>, (@chanlist) [SOURce:]RESistance [:LEVel] [:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) :STATe <Bool>, (@chanlist) [SOURce:]STEP :TOUTput <Bool>, (@chanlist) [SOURce:]VOLTage [:LEVel] [:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) :TRIGgered [:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) :BWIDth DEFault | FAST1 | FAST2 | FAST3, (@chanlist) :LIMit [:POSitive] [:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) :COUPle <Bool>, (@chanlist) :NEGative [:IMMediate][:AMPLitude] <NRf+>, (@chanlist) :MODE FIXed | STEP | LIST | ARB, (@chanlist) :PROTection [:LEVel] <NRf+>, (@chanlist) :DELay[:TIME] <NRf+>, (@chanlist) :REMote [:POSitive][:LEVel] <NRf+>, (@chanlist) :NEGative[:LEVel] <NRf+>, (@chanlist) :RANGe <NRf+>, (@chanlist) :SENSe :SOURce INTernal | EXTernal, (@chanlist) :SLEW [:IMMediate] <NRf+> | INFinity, (@chanlist) MAXimum <Bool>, (@chanlist) STATus :OPERation [:EVENt]? (@chanlist) :CONDition? (@chanlist) :ENABle <NRf>, (@chanlist) :NTRansition <NRf>, (@chanlist) :PTRansition <NRf>, (@chanlist) :PRESet Modèle N6705 Guide d’utilisation Description Génère des déclenchements en fin de palier (End Of STep) Renvoie le nombre de points de la liste EOST (fin de palier) Règle la liste de tensions Renvoie le nombre de points de la liste de tensions Règle la limite de puissance sur les voies de sortie Règle la résistance de sortie (uniquement sur N6781A) Active ou désactive la programmation de la résistance de sortie (N6781A) Génère une sortie de déclenchement sur le palier de tension ou de courant Règle la tension de sortie Règle la tension de sortie déclenchée Règle la bande passante de tension (uniquement sur N678xA SMU) Règle la limite de tension positive (uniquement sur N678xA SMU) Règle l’état de suivi de la limite de tension (uniquement sur N6784A) Règle la limite de tension négative (uniquement sur N6783A) Définit le mode de déclenchement de la tension Règle le niveau de protection contre les surtensions Règle le délai de protection contre les surtensions (uniquement sur N6783A) Règle le niveau de protection contre les surtensions à distance positives (uniquement sur N678xA SMU) Règle le niveau de protection contre les surtensions à distance négatives (uniquement sur N6784A) Règle la gamme de tension de sortie Règle les relais de mesure à distance Règle la vitesse de balayage de la tension de sortie Active ou désactive le remplacement de la vitesse de balayage maximale Renvoie la valeur du registre d’événements de fonctionnement Renvoie la valeur du registre de conditions de fonctionnement Active des bits spécifiques dans le registre d’événements Règle le filtre de transition négatif Règle le filtre de transition positif Prérègle tous les registres d’activation et de transition sur la mise sous tension 191 Annexe B Commandes SCPI Commande SCPI Description STATus (suite) :QUEStionable [:EVENt]? (@chanlist) :CONDition? (@chanlist) :ENABle <NRf>, (@chanlist) :NTRansition <NRf>, (@chanlist) :PTRansition <NRf>, (@chanlist) Renvoie la valeur du registre d’événements douteux Renvoie la valeur du registre de conditions douteux Active des bits spécifiques dans le registre d’événements Règle le filtre de transition négatif Règle le filtre de transition positif SYSTem :CHANnel [:COUNt]? :MODel? (@chanlist) :OPTion? (@chanlist) :SERial? (@chanlist) :COMMunicate :RLSTate LOCal | REMote | RWLock :TCPip:CONTrol? :DATE <yyyy>,<mm>,<dd> :ERRor? :GROup :CATalog? :DEFine (@chanlist) :DELete <channel> :ALL :PASSword:FPANel:RESet :REBoot :TIME <hh>,<mm>,<ss> :VERSion? TRIGger :ACQuire [:IMMediate] (@chanlist) :CURRent [:LEVel] <NRf>, (@chanlist) :SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist) :SOURce <source>, (@chanlist) :TOUTput [:ENABle] <Bool>, (@chanlist) :VOLTage [:LEVel] <NRf>, (@chanlist) :SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist) :ARB:SOURce BUS | IMMediate | EXTernal :DLOG [:IMMediate] :CURRent [:LEVel] <NRf>, (@chanlist) :SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist) :SOURce <source> :VOLTage [:LEVel] <NRf>, (@chanlist) :SLOPe POSitive | NEGative, (@chanlist) 192 Renvoie le nombre de voies de sortie d’un appareil Renvoie le numéro du modèle de la voie sélectionnée Renvoie l’option installée sur la voie sélectionnée Renvoie le numéro de série de la voie sélectionnée Indique l’état (distant ou local) de l’instrument. Renvoie le numéro du port de la connexion de contrôle Règle la date de l’horloge système Renvoie le numéro de l’erreur et la chaîne correspondante Renvoie les groupes qui ont été définis (PAS pour N678xA SMU) Groupe les voies pour créer une sortie unique (PAS pour N678xA SMU) Supprime la voie sélectionnée d’un groupe (PAS pour N678xA SMU) Dégroupe toutes les voies (PAS pour N678xA SMU) Réintialise le mot de passe de verrouillage du panneau Rétablit l’appareil à l’état de mise sous tension Règle l’heure de l’horloge système Renvoie le numéro de version SCPI Déclenche la mesure immédiatement Règle le niveau de déclenchement du courant Règle la pente de déclenchement du courant Règle la source de déclenchement de la mesure <source> = BUS, CURRent<n>,EXTernal, PIN<n>, TRANsient<n>, VOLTage<n> Permet l’envoi des déclenchements de mesure à une broche de port numérique Règle le niveau de déclenchement de la tension Règle la pente de déclenchement de la tension Règle la source de déclenchement du signal arbitraire Déclenche immédiatement l’enregistreur de données interne Règle le niveau de déclenchement de courant de l’enregistreur de données Règle la pente de déclenchement de courant de l’enregistreur de données Règle la source de déclenchement de l’enregistreur de données interne <source> = BUS, CURRent<n>, EXTernal, IMMediate, VOLTage<n>, ARSK, OOOK Règle le niveau de déclenchement de tension de l’enregistreur de données Règle la pente de déclenchement de tension de l’enregistreur de données Modèle N6705 Guide d’utilisation Commandes SCPI Annexe B Commande SCPI Description TRIGger:DLOG (suite) :ELOG [:IMMediate] (@chanlist) :SOURce <source>, (@chanlist) Déclenche immédiatement l’enregistreur de données externe Règle la source de déclenchement de l’enregistreur de données externe <source> = BUS, EXTernal, IMMediate, PIN<n> :HISTogram [:IMMediate] (@chanlist) :SOURce <source>, (@chanlist) Déclenche immédiatement l’histogramme de courant (N6781A, N6782A) Règle la source de déclenchement de l’histogramme de courant (N6781A, N6782A) <source> = BUS, EXTernal, IMMediate, PIN<n> :TRANsient [:IMMediate] (@chanlist) :SOURce <source>, (@chanlist) Déclenche immédiatement la sortie Règle la source de déclenchement de la sortie <source> = BUS, EXTernal, IMMediate, PIN<n>, TRANsient<n> Commandes communes Commande *CLS *ESE <NRf> *ESR? Description Efface l’état Active le registre d’état d’événement standard Renvoie le registre d’état d’événement Commande *RST *SAV <NRf> *SRE <NRf> *IDN? *OPC *OPT? *RCL <NRf> Renvoie l’identification de l’instrument Active le bit « operation complete » dans ESR Renvoie le numéro de l’option Rappelle un état enregistré de l’instrument *STB? *TRG *TST? *WAI *RDT? Renvoie la description des voies de sortie Description Réinitialise Enregistre un état de l’instrument Règle le registre d’activation des demandes de service Renvoie l’octet d’état Déclenche Effectue un auto-test, puis renvoie le résultat Suspend momentanément le traitement de commandes supplémentaires jusqu’à ce que toutes les commandes de l’appareil soient terminées Réglages de l’interface Paramètres LAN (réseau local) non volatils en sortie d’usine Obtention de l’adresse IP Automatique Adresse IP 169.254.67.5 Masque de sous-réseau 255.255.0.0 Passerelle par défaut 0.0.0.0 Obtention du serveur DNS à partir de Activée DHCP Serveur DNS Vide Nom d’hôte A-N6705B-xxxxx Résolution de nom DNS dynamique Résolution de nom NetBIOS Nom de domaine Temps de conservation TCP Temps de conservation TCP (en secondes) Auto négociation Ethernet Serveur Ping Mot de passe Web Activé Activé Vide Activé 1800 0 (zéro) 5 mars 2007 Pas de groupe Entrée numérique Interface LAN Mode d’inhibition des sorties Etats sauvegardés Boutons de tension et de courant Activée Désactivé *Commande RST Déverrouillés Positive Ecran de veille Activée Désactivé Voie unique 5 Activée Délai d’activation de l’écran de veille Interface USB Réveil par l’E-S Serveur Web 60 minutes Activée Activée Activée Autres paramètres non volatiles en sortie d’usine Mot de passe admin/étalonnage Date de l’étalonnage Groupage des voies Fonction du port numérique (toutes les broches) Polarité du port numérique (toutes les broches) Verrouillage du panneau avant Vue multimètre du panneau avant Adresse GPIB Clic des touches Modèle N6705 Guide d’utilisation Activée Activée Vide 193 Annexe B Commandes SCPI Réglages de mise sous tension Ces réglages sont définis par la commande Reset (*RST). ARB:COUNt 1 ARB:FUNCtion:SHAPe NONE ARB:CURRent|VOLTage:CDWell:DWELl 0,001 ARB:FUNCtion:TYPE VOLT ARB:CURRent|VOLTage:CDWell:LEVel MIN ARB:SEQuence:COUNt 1 ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:END MIN ARB:SEQuence:STEP:COUNt 1 ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:STARt MIN ARB:SEQuence:STEP:FUNCtion:SHAPe PULS ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:STARt:TIMe 0 ARB:SEQuence:STEP:PACing DWEL ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:TCONstant 1 ARB:SEQuence:TERMinate:LAST ON ARB:CURRent|VOLTage:EXPonential:TIMe 1 ARB:TERMinate:LAST OFF ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:END 0 CALibrate:STATe OFF ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:STARt MIN CURRent 0,08 ou MIN ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:STARt:TIMe 0 CURRent:LIMit MAX ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:TOP MIN CURRent:LIMit:COUPle ON ARB:CURRent|VOLTage:PULSe:TOP:TIMe 1 CURRent:LIMit:NEGative MIN ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:END MIN CURRent:MODE FIX ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:END:TIMe 0 CURRent:PROTection:DELay 0,02 ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:RTIMe 1 CURRent:PROTection:DELaySTARt SCH ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:STARt MIN CURRent:PROTection:STATe OFF ARB:CURRent|VOLTage:RAMP:STARt:TIMe 0 CURRent:RANGe MAX ARB:CURRent|VOLTage:SINusoid:AMPLitude MIN CURRent:TRIGger MIN ARB:CURRent|VOLTage:SINusoid:FREQuency 1 CURRent:SLEW 9,9E+37 ARB:CURRent|VOLTage:SINusoid:OFFSet 0 CURRent:SLEW:MAX ON ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:END 0 DIGital:OUTPut:DATA 0 ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:END:TIMe MIN DISPlay:VIEW METER1 ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:NSTeps 10 EMULation ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:STARt MIN FUNCtion ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:STAR:TIMe 0 FORMat:DATA ASCII ARB:CURRent|VOLTage:STAircase:TIMe 1 FORMat:BORDer NORM ARB:CURRent|VOLTage:STEP:END MIN INITiate:CONTinuous:TRANsient OFF ARB:CURRent|VOLTage:STEP:STARt MIN LIST:COUNt 1 ARB:CURRent|VOLTage:STEP:STARt:TIMe 0 LIST:CURRent MIN ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:END:TIMe 0 LIST:DWELl 0,001 ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:FTIMe 1 LIST:STEP AUTO ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:RTIMe 1 LIST:TERMinate:LAST OFF ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:STARt MIN LIST:TOUTput:BOST OFF ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:STARt:TIMe 0 LIST:TOUTput:EOST OFF ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:TOP MIN LIST:VOLTage MIN ARB:CURRent|VOLTage:TRAPezoid:TOP:TIMe 1 OUTPut OFF ARB:CURRent|VOLTage:UDEFined:BOSTep OFF OUTPut:COUPle OFF ARB:CURRent|VOLTage:UDEFined:DWELl 0,001 OUTPut:DELay:FALL 0 ARB:CURRent|VOLTage:UDEFined:LEVel MIN OUTPut:DELay:RISE 0 194 PS4Q (N6784A); PS2Q (N6781A, N6782A) VOLT Modèle N6705 Guide d’utilisation Commandes SCPI Annexe B Ces réglages sont définis par la commande Reset (*RST). OUTPut:PMODe VOLT SENSe:SWEep:POINts 1024 oU 4883 OUTPut:PROTection:COUPle OFF SENSe:SWEep:OFFSet:POINts 0 OUTPut:PROTection:DELay 0,02 SENSe:SWEep:TINTerval 20,48E−6 OUTPut:PROTection:OSCillation ON SENSe:VOLTage:RANGe MAX OUTPut:PROTection:WDOG OFF SENSe:VOLTage:RANGe;AUTO OFF OUTPut:RELay:POLarity NORM SENSe:WINDow RECT OUTPut:TMODe LOWZ STEP:TOUTput FALSE POWer:LIMit MAX TRIGger:ACQuire:CURRent MIN RESistance 0 TRIGger:ACQuire:CURRent:SLOPe POS RESistance:STATe OFF TRIGger:ACQuire:SOURce BUS SENSe:CURRent:CCOMpensate ON TRIGger:ACQuire:TOUTput OFF SENSe:CURRent:RANGe MAX TRIGger:ACQuire:VOLTage MIN SENSe:CURRent:RANGe:AUTO OFF TRIGger:ACQuire:VOLTage:SLOPe POS SENSe:DLOG:CURRent:RANGe:AUTO OFF TRIGger:ARB:SOURce IMM SENSe:DLOG:FUNCtion:CURRent OFF TRIGger:DLOG:CURRent MIN SENSe:DLOG:FUNCtion:MINMax OFF TRIGger:DLOG:CURRent:SLOPe POS SENSe:DLOG:FUNCtion:VOLTage ON TRIGger:DLOG:SOURce IMM SENSe:DLOG:OFFset 0 TRIGger:DLOG:VOLTage MIN SENSe:DLOG:TINTerval 0,1 TRIGger:DLOG:VOLTage:SLOPe POS SENSe:DLOG:TIME 30 TRIGger:ELOG:SOURce BUS SENSe:DLOG:VOLTage:RANGe:AUTO OFF TRIGger:HISTogram:SOURce BUS SENSe:ELOG:CURRent:RANGe:AUTO OFF TRIGger:TRANsient:SOURce BUS SENSe:ELOG:FUNCtion:CURRent ON VOLTage MIN SENSe:ELOG:FUNCtion:CURRent:MINMax OFF VOLTage:BWIDth LOW SENSe:ELOG:FUNCtion:VOLTage OFF VOLTage:LIMit MAX SENSe:ELOG:FUNCtion:VOLTage: MINMax OFF VOLTage:LIMit:COUPle ON SENSe:ELOG:PERiod 0,1 VOLTage:LIMit:NEGative MIN SENSe:ELOG:VOLTage:RANGe:AUTO OFF VOLTage:MODE FIX SENSe:FUNCtion “VOLT” VOLTage:PROTection:DELay 0 SENSe:FUNCtion:CURRent OFF VOLTage:PROTection:REMote MAX SENSe:FUNCtion:VOLTage ON VOLTage:PROTection:REMote:NEGative MIN SENSe:FUNCtion:VOLTage:INPut MAIN VOLTage:RANGe MAX SENSe:HISTogram:CURRent:RANGe MAX VOLTage:SLEW 9,9E+37 SENSe:HISTogram:CURRent:RANGe:AUTO OFF VOLTage:SLEW:MAX ON SENSe:HISTogram:FUNCtion:CURRent ON VOLTage:TRIGger MIN Modèle N6705 Guide d’utilisation 195 Annexe B Commandes SCPI Réglages du mode d’émulation d’Agilent N678xA SMU Les tableaux suivants présentent les réglages du mode d’émulation qui sont appliqués lorsque le mode d’émulation est sélectionné. Les réglages du mode d’émulation ne sont pas sauvegardés. Alimentation 4 quadrants 1 tension 4 6,12 V 0V 3,06 A 3,06 A -3,06 A n/d n/d n/d n/d n/d 0 Ω/désactivée courant 4 n/d n/d n/d n/d n/d 3,06 A 0A 6,12 V 6,12 V -6,12 V n/d tension 2 6,12 V 0V 3,06 A 3,06 A -3,06 A n/d n/d n/d n/d n/d 0 Ω/désactivée désactivé activé activé désactivé activé activé désactivé activé désactivé Emulateur de batterie2 Chargeur de batterie2 Charge CC Charge CV Voltmètre Ampèremètre Mode de priorité Quadrants Gamme de tension Tension Gamme de limite I Limite I+ Limite I− Gamme de courant tension 2 6,12 V 0V 3,06 A 3,06 A -3,06 A n/d Tension 1 6,12 V 0V 3,06 A min min n/d courant 1 n/d n/d n/d n/d n/d 3,06 A tension 1 6,12 V 5 mV 3,06 A min max n/d Courant Gamme de limite V Limite V+ Limite V− 1 Résistance de sortie 2 Etat de sortie Suivi de limite I Suivi de limite V 1 n/d n/d n/d n/d 0 Ω/désactivée n/d n/d n/d n/d 0 Ω/désactivée -0,5 mA 6,12 V 6,12 V min n/d n/d n/d n/d n/d 0 Ω/désactivée courant 4 n/d 0V n/d n/d n/d le plus faible 0A 20,4 V 20,4 V -20,4 V n/d n/d n/d n/d n/d 0 Ω/désactivée désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé activé désactivé désactivé activé désactivé désactivé Mode de priorité Quadrants Gamme de tension Tension Gamme de limite I Limite I+ Limite I− Gamme de courant Courant Gamme de limite V Limite V+ Limite V− 1 Résistance de sortie 2 Etat de sortie Suivi de limite I Suivi de limite V 1 Alimentation 2 quadrants courant 2 n/d n/d n/d n/d n/d 3,06 A 0A 6,12 V 6,12 V min n/d Alimentation 1 quadrant tension 1 6,12 V 0V 3,06 A min -0,612 A n/d n/d n/d n/d n/d 0 Ω/désactivée courant 1 n/d n/d n/d n/d n/d 3,06 A 0A 6,12 V 6,12 V min n/d désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé désactivé tension 4 le plus faible 0V 3,06 A 3,06 A -3,06 A n/d Remarque 1 : N6784A uniquement Remarque 2 : N6781A uniquement 196 Modèle N6705 Guide d’utilisation Guide d’utilisation de l’analyseur d’alimentation CC Agilent N6705 Annexe C Utilisation du port numérique Configuration du port numérique ............................................................................... 198 Un port de commande numérique comportant sept broches d’E/S est fourni pour permettre l’accès à plusieurs fonctions de contrôle. Chaque broche peut être configurée par l’utilisateur. Les fonctions de contrôle suivantes sont disponibles pour les broches d’E/S. Entrées/sorties numériques bidirectionnelles Entrée numérique seulement Déclenchement externe Sortie de défaillance Entrée d’inhibition Commandes de couplage des sorties Agilent Technologies 197 Annexe C Utilisation du port numérique Configuration du port numérique Le tableau suivant décrit les configurations possibles des broches pour les fonctions du port numérique. Pour une description complète des caractéristiques électriques du port numérique, reportez-vous à l’annexe A. Fonction de la broche Broches configurables disponibles Digital I/O et Digital In Broches 1 à 7 External Trigger In/Out Broches 1 à 7 Fault Out Broches 1 et 2 Inhibit In Broche 3 Output Couple Broches 4 à 7 Common (⊥) Broche 8 En plus des fonctions de broche, la polarité des signaux actifs de chaque broche peut être configurée. Lorsqu’une polarité positive est sélectionnée, un signal logique vrai est une tension haute sur la broche. Lorsqu’une polarité négative est sélectionnée, un signal logique vrai est une tension basse sur la broche. Entrées/sorties numériques bidirectionnelles Les sept broches peuvent être configurées comme des entrées et des sorties numériques bidirectionnelles à usage polyvalent. La référence de masse des broches d’entrée est Commun de signal sur la broche 8. L’affectation des bits est la suivante : Broche Poids du bit 7 6 (msb) 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 0 (lsb) Les broches d’E-S permettent de contrôler les circuits de relais ainsi que les circuits d’interface numérique (voir la figure suivante). 16,5 V max. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 I I Bobine Courant 0,1 A max. Sortie numérique Ports de sortie 1 à 7 1 2 3 4 5 6 7 I TTL, AS, CMOS, HC Excitateur de relais Ports 1 à 7. (contient des diodes de niveau internes pour retour inductif) Entrée numérique Ports 1 à 7 A) Circuits de relais 198 B) Circuits d’interface numérique Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation du port numérique Annexe C A partir du panneau avant : Pour configurer une E/S numérique bidirectionnelle, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction Digital I/O dans la liste déroulante Function. Sélectionnez et programmez les autres broches en procédant de la même manière. Configurez la polarité de chaque broche en sélectionnant le menu déroulant Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. Sélectionnez et programmez les autres broches en procédant de la même manière. Le champ Data ne s’applique qu’aux fonctions Digital I/O et Digital In. Entrez le mot binaire dans le champ Out de la fenêtre Digital I/O. Le champ In reflète la condition du signal externe appliqué sur cette broche. A partir de l’interface de commande à distance : Pour configurer la fonction d’E/S numérique des broches 1 à 4 : DIG:PIN1:FUNC DIG:PIN2:FUNC DIG:PIN3:FUNC DIG:PIN4:FUNC DIO DIO DIO DIO Pour configurer la polarité des broches 1 à 4 : DIG:PIN1:POL DIG:PIN2:POL DIG:PIN3:POL DIG:PIN4:POL POS POS POS POS Pour envoyer une valeur pondérée binaire pour configurer les broches 1 à 7 sous la forme « 0000111 » : DIG:OUTP:DATA 7 Modèle N6705 Guide d’utilisation 199 Annexe C Utilisation du port numérique Entrée numérique Chacune des sept broches peut être configurée uniquement comme entrée numérique. La référence de masse des broches d’entrée est Commun de signal sur la broche 8. Le champ In de la fenêtre Digital I/O reflète la condition du signal externe appliqué sur cette broche. Il n’est pas affecté par la valeur du mot de sortie binaire. A partir du panneau avant : Pour configurer la fonction d’entrée numérique, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ». Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction Digital In dans la liste déroulante Function. Sélectionnez et programmez les autres broches en procédant de la même manière. Configurez la polarité de chaque broche en sélectionnant le menu déroulant Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. Sélectionnez et programmez les autres broches en procédant de la même manière. Le champ Data ne s’applique qu’aux fonctions Digital I/O et Digital In. Le champ In reflète la condition du signal externe appliqué sur cette broche. A partir de l’interface de commande à distance : Pour configurer la fonction d’entrée numérique de la broche 1 : DIG:PIN1:FUNC DINP Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour chaque broche : DIG:PIN1:POL POS Pour lire les données sur les broches d’entrée numérique : DIG:INP:DATA? Sortie de défaillance Les broches 1 et 2 peuvent être configurées comme une paire de sortie de défaillance. La fonction Fault Out permet à une condition de défaillance sur une sortie quelconque de produire un signal de défaillance sur le port numérique. Les conditions suivantes produisent un événement de défaillance : surtension, surintensité, surchauffe, signal d’inhibition et panne d’alimentation secteur ou, sur certains modèles, limitation de puissance. Lorsque cette fonction est activée, les broches 1 et 2 lui sont dédiées. La broche 1 est la sortie de défaillance et la broche 2 est le commun de la broche 1 : Cette disposition constitue une sortie isolée optiquement. La broche 1 doit être connectée à la masse de votre circuit externe. La fonction sélectionnée pour la broche 2 est ignorée. Le signal de la sortie de défaillance demeure verrouillé jusqu’à ce que la condition de défaillance soit corrigée (voir le chapitre 3, « Configuration des fonctions de protection »). A partir du panneau avant : Pour configurer la fonction d’entrée numérique, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué 200 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation du port numérique Annexe C précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ». Sélectionnez la broche 1 dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction Fault Out pour la broche dans la liste déroulante Function. Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. A partir de l’interface de commande à distance : Pour configurer la fonction de sortie de défaillance pour la broche 1 : DIG:PIN1:FUNC FAUL Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche 1 : DIG:PIN1:POL POS Entrée d’inhibition La broche 3 peut être configurée comme entrée d’inhibition à distance. La fonction Inhibit In permet à un signal d’entrée externe de contrôler l’état de toutes les sorties de l’appareil. Cette entrée est déclenchée selon le niveau. Le temps de latence du signal est de 5 microsecondes. La broche 8 est le commun de la broche 3. Lorsqu’un signal d’inhibition désactive les sorties, l’indicateur INH du panneau avant s’allume et le bit INH est défini dans le registre Questionable Status Event (événement d’état suspect). Pour réactiver les sorties en cas de verrouillage du signal d’inhibition, annulez la fonction de protection, comme décrit au chapitre 3. Les sorties peuvent être contrôlées par le signal d’inhibition uniquement si vous les avez préalablement activées avec la touche On du panneau avant ou à l’aide d’une commande à distance. Si une sortie est activée lorsque l’entrée d’inhibition est vraie, la sortie reste inactive. A partir du panneau avant : Pour configurer la fonction d’entrée numérique, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ». Sélectionnez la broche 3 dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction Inhibit In dans la liste déroulante Function. Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. A partir de l’interface de commande à distance : Pour configurer la fonction d’entrée d’inhibition pour la broche 3 : DIG:PIN3:FUNC INH Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche 3 : DIG:PIN3:POL POS Mode de fonctionnement Défaillance/Inhibition Après avoir configuré la broche 3 comme entrée d’inhibition à distance, configurez le mode de fonctionnement du signal d’inhibition. Modèle N6705 Guide d’utilisation 201 Annexe C Utilisation du port numérique A partir du panneau avant : Appuyez sur la touche Settings pour accéder à la fenêtre Source Settings. Sélectionnez Protection, puis Advanced dans la liste déroulante. Appuyez ensuite sur Enter. Sélectionnez la liste déroulante Inhibit. Le signal d’inhibition peut être activé, verrouillé ou désactivé. Le mode Inhibition est enregistré dans la mémoire non volatile. Mode Inhibition Description Live (Activé) Les sorties activées suivent l’état de l’entrée d’inhibition. Lorsque l’entrée d’inhibition est à l’état vrai, les sorties sont désactivées. Lorsque l’entrée d’inhibition est à l’état faux, les sorties sont réactivées. Latched (Verrouillé) Une transition vers l’état logique vrai sur l’entrée d’inhibition désactive toutes les sorties qui restent désactivées. Désactivé L’entrée d’inhibition est ignorée. A partir de l’interface de commande à distance : Pour verrouiller le signal d’inhibition, envoyez : OUTP:INH:MODE LATC Pour choisir le signal d’inhibition Live, envoyez : OUTP:INH:MODE LIVE Pour désactiver le signal d’inhibition, envoyez : OUTP:INH:MODE OFF 202 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation du port numérique Annexe C Protection du système de défaillance/inhibition Comme l’illustre la figure suivante, lorsque les sorties de défaillance et les entrées d’inhibition de plusieurs appareils sont connectées en série, une condition de défaillance interne sur un appareil désactive toutes les autres sans l’intervention du contrôleur ou des circuits externes. Sachez que pour utiliser les signaux Fault/Inhibit de cette façon, vous devez régler les deux signaux sur la même polarité. FLT INH 1 + 2 3 FLT INH 4 5 6 7 - I 1 2 + - 3 FLT INH 4 5 6 7 I 1 2 + - 3 4 5 6 7 I Comme l’illustre la figure ci-dessus, vous pouvez également connecter l’entrée d’inhibition à un commutateur manuel ou à un signal de contrôle externe : celui-ci court-circuite la broche Inhibit en commun chaque fois que cela est nécessaire afin de désactiver toutes les voies de sortie de l’appareil. Dans ce cas, vous devez programmer une polarité négative pour toutes les broches. Vous pouvez également utiliser la sortie de défaillance pour diriger un circuit ou un signal de relais externe vers d’autres appareils chaque fois qu’une défaillance pouvant être définie par l’utilisateur se produit. Correction d’une défaillance de protection du système Pour restaurer le fonctionnement normal de tous les instruments lorsqu’une condition de défaillance se produit dans une configuration de protection de systèmes connectés en série, vous devez supprimer les deux conditions de défaillance suivantes : REMARQUE 1. La défaillance de protection initiale ou le signal d’inhibition externe initial. 2. Le signal de défaillance en chaîne qui suit, délivré par le signal d’inhibition (voir la section « Entrée d’inhibition »). Même lorsque la condition de défaillance initiale ou le signal externe initial sont supprimés, le signal de défaillance d’inhibition demeure actif et continue de désactiver toutes les sorties de l’appareil. Pour corriger le signal de défaillance en série lorsque le mode de fonctionnement de l’entrée d’inhibition est activé, annulez la protection de sortie de n’importe quel appareil (voir chapitre 3). Si le mode de fonctionnement de l’entrée d’inhibition est verrouillé, désactivez l’entrée d’inhibition sur CHACUN des appareils. Pour réactiver la connexion en série, reprogrammez l’entrée d’inhibition sur chaque appareil sur le mode verrouillé. Entrée de déclenchement Vous pouvez programmer l’une des broches de commande numérique afin qu’elle serve d’entrée de déclenchement. La broche Commun de signal est la référence de toutes les broches. Pour entrer un signal de déclenchement externe, appliquez une impulsion à Modèle N6705 Guide d’utilisation 203 Annexe C Utilisation du port numérique front négatif ou à front positif à la broche d’entrée de déclenchement indiquée. Le temps de latence du déclenchement est de 5 microsecondes. La largeur d’impulsion minimale est de 2 microsecondes. Le réglage de la polarité de la broche détermine le front qui produira un événement de déclenchement. Positif signifie un front ascendant, et négatif un front descendant. Vous pouvez configurer l’oscilloscope et l’enregistreur de données afin que le déclenchement soit provoqué par des signaux de déclenchement externes. Sélectionnez simplement BNC Trigger In comme source de déclenchement lors de la configuration de l’oscilloscope, de l’enregistreur de données ou du générateur de signal arbitraire (voir les chapitres 3 et 4). Les signaux de déclenchement sont alors activés sur la broche numérique configurée et sur le connecteur d’entrée du déclencheur BNC. Un déclenchement est généré lorsqu’un signal externe répondant aux critères du signal est appliqué à l’une des broches d’entrée de déclenchement configurées ou au connecteur BNC. A partir du panneau avant : Pour configurer la fonction d’entrée de déclenchement, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ». Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction d’entrée de déclenchement pour la broche dans la liste déroulante Function. Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. A partir de l’interface de commande à distance : Pour configurer la fonction d’entrée de déclenchement pour la broche sélectionnée : DIG:PIN<1-7>:FUNC TINP Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche sélectionnée : DIG:PIN<1-7>:POL POS Sortie de déclenchement Vous pouvez programmer l’une des broches de commande numérique afin qu’elle serve de sortie de déclenchement. La broche Commun de signal est la référence de toutes les broches. Configurée comme une sortie de déclenchement, la broche désignée délivre une impulsion de 10 microsecondes en réponse à un événement de déclenchement. Le réglage de la polarité peut être une impulsion à front positif ou négatif par rapport au commun. Les signaux de sortie de déclenchement peuvent être générés lors de la configuration des signaux arbitraires de tension ou de courant définis par l’utilisateur. Si vous cochez la case Trigger lors de la configuration du signal arbitraire défini par l’utilisateur (voir le chapitre 3), un signal de sortie de déclenchement est généré sur la broche numérique configurée ainsi que sur le connecteur de sortie du déclencheur BNC au début du palier de tension ou de courant. A partir du panneau avant : Pour configurer la fonction d’entrée de déclenchement, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis 204 Modèle N6705 Guide d’utilisation Utilisation du port numérique Annexe C Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. La fenêtre Digital I/O apparaît comme indiqué précédemment sous « E/S numériques bidirectionnelles ». Sélectionnez la broche à configurer dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction de sortie de déclenchement pour la broche dans la liste déroulante Function. Configurez la polarité de la broche en sélectionnant le menu déroulant Polarity. Sélectionnez Positive ou Negative. A partir de l’interface de commande à distance : Pour configurer la fonction de sortie de déclenchement pour la broche sélectionnée : DIG:PIN<1-7>:FUNC TOUT Pour configurer la polarité des broches sur Positive pour la broche sélectionnée : DIG:PIN<1-7>:POL POS Commandes de couplage des sorties Cette fonction permet de connecter ensemble plusieurs appareils Agilent N6705A et de synchroniser la séquence d’activation ou de désactivation des sorties entre ces appareils. Chaque appareil synchronisé doit posséder au moins une sortie couplée. REMARQUE 1. Configurez les sorties de chaque appareil comme décrit au chapitre 3. Réglez le mode de couplage de sortie sur Manual. 2. Réglez le décalage de délai de chaque appareil afin qu’il corresponde au décalage de délai le plus long du groupe d’appareils. 3. Connectez les broches du connecteur numérique des appareils synchronisés et configurez-les, comme décrit dans cette section. Tous les appareils N6705 synchronisés doivent avoir la même version de microprogramme. Seules les broches 4 à 7 peuvent être configurées comme broches de synchronisation. Vous ne pouvez pas configurer plus d’une broche On Couple et une broche Off Couple par appareil. La polarité des broches ne peut pas être programmée ; elle est réglée sur Negative. Les broches du connecteur numérique des appareils synchronisés qui contiennent les sorties couplées doivent être connectées ensemble, comme l’illustre la figure ci-dessous. Dans cet exemple, la broche 6 est configurée comme commande d’activation de la sortie. La broche 7 est configurée comme commande de désactivation de la sortie. Vous devez également relier ensemble les broches de masse ou commun. Seules deux des broches du connecteur numérique de chaque appareil synchronisé peuvent être configurées comme « On Couple » et « Off Couple ». Les broches désignées fonctionnent à la fois comme entrée et comme sortie, avec une transition négative sur une broche afin de fournir le signal de synchronisation aux autres broches. Modèle N6705 Guide d’utilisation 205 Annexe C Utilisation du port numérique N6705A #1 1 2 3 4 5 6 N6705A #2 7 I 1 2 3 4 5 6 N6705A #3 7 1 I 2 3 4 5 6 7 I On Couple Off Couple I A partir du panneau avant : Pour configurer les broches du connecteur numérique, appuyez sur la touche Menu, sélectionnez l’option Utilities dans la liste déroulante, puis Digital I/O. Appuyez ensuite sur Enter. Sélectionnez la broche 6 dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction On Couple pour la broche dans la liste déroulante Function. Sélectionnez la broche 7 dans la liste déroulante Pin. Sélectionnez la fonction Off Couple pour la broche dans la liste déroulante Function. Répétez ces opérations pour les appareils 2 et 3. A partir de l’interface de commande à distance : Pour configurer la fonction On Couple pour la broche 6 et la fonction Off Couple pour la broche 7 : DIG:PIN6:FUNC ONC DIG:PIN7:FUNC OFFC Répétez ces commandes pour les appareils 2 et 3. Fonctionnement Une fois la sortie configurée et activée, l’activation ou la désactivation de n’importe quelle sortie couplée provoque l’activation ou la désactivation de toutes les sorties couplées sur l’ensemble des appareils configurés, selon les délais que l’utilisateur a programmés pour ces dernières. Ceci s’applique aux touches On et Off du panneau avant, au serveur Web et aux commandes SCPI. L’activation ou la désactivation des sorties à l’aide des touches All Outputs On/Off du panneau avant provoque l’activation ou la désactivation de toutes les sorties couplées et non couplées de cet appareil. 206 Modèle N6705 Guide d’utilisation Index Index ---- ................................................................................. 19, 162 absorption du courant .................................................... 155 activation délai ..................................................................... 67 préférence ............................................................ 62 adresse IP ........................................................................... 52 adresse Web ........................................................................ 4 Arb Run/Stop ................................................................... 100 assistance technique .......................................................... 4 balayage de courant.......................................................... 70 balayage de tension .......................................................... 70 bande passante.......................................................... 71, 173 branchements module d’alimentation ......................................... 29 port numérique..................................................... 45 branchements du protège-câble ..................................... 36 CC ................................................................................. 18, 154 CC délai ................................................................... 155 charge connexions ........................................................... 33 longueur des câbles .............................................. 34 longueur des fils................................................... 35 section des câbles................................................. 34 charges sensibles .............................................................. 43 CL- ........................................................................................ 18 CL+ ....................................................................................... 18 commutation de gamme automatique ........................ 155 condensateur, externe ...................................................... 42 conditions environnementales........................................ 28 conformité, déclaration de ................................................. 2 connecteur d’alimentation secteur .................................. 3 connexions charges multiples ................................................. 37 courant élevé ........................................................ 31 déclenchement externe................................... 17, 44 entrée auxiliaire ............................................. 30, 46 interface ............................................................... 47 mesure à distance ................................................. 37 mesure locale ....................................................... 37 parallèle ............................................................... 40 protège-câble ....................................................... 36 série ..................................................................... 41 tension négative ................................................... 43 tension positive .................................................... 43 voltmètre numérique auxiliaire ............................ 17 connexions de charges multiples ................................... 37 copy (Copier) .................................................................... 142 cordon d’alimentation Modèle N6705 Guide d’utilisation branchement ........................................................ 33 débranchement d’urgence .................................... 33 correction du courant dynamique................................. 172 courant élevé connexions de charge........................................... 31 CP- ......................................................................... 18, 72, 156 CP+ ........................................................................ 18, 72, 156 CV ................................................................................ 18, 154 date d’impression ................................................................ 2 DCL ....................................................................................... 55 déclenchement entrée ........................................................... 44, 203 sortie ............................................................ 44, 204 défini par l’utilisateur ........................................................ 96 dégrouper .......................................................................... 157 delete (Supprimer) ........................................................... 141 dimensions ........................................................................ 182 directive DEEE ...................................................................... 2 disposition légale ..................................................................... 2 dommage ............................................................................. 27 échantillonnage continu ................................................. 133 échantillonnage normal .................................................. 134 édition .................................................................................... 2 éléments fournis ................................................................ 27 enregistrement de données externe ............................ 168 enregistrement de données externe intervalle d’échantillonnage............................... 169 enregistrement de données externe source de déclenchement ................................... 170 enregistrement de données externe lancement ........................................................... 171 enregistrement de données externe renvoi de tableaux .............................................. 171 enregistrement de données externe interruption ........................................................ 171 enregistrement de données externe format de données .............................................. 178 enregistreur de données ................................................ 119 enregistreur de données vue ....................................................................... 20 enregistreur de données vue standard ....................................................... 123 enregistreur de données vue avec marqueurs ........................................... 125 enregistreur de données propriétés ........................................................... 127 enregistreur de données gammes .............................................................. 128 207 Index enregistreur de données configurer le déclenchement .............................. 129 enregistreur de données nom de fichier .................................................... 131 enregistreur de données marqueurs .......................................................... 131 enregistreur de données préréglage .......................................................... 132 enregistreur de données échantillonnage .................................................. 133 enregistreur de données échantillonnage ................................................ 134 entrée auxiliaire ......................................................... 46, 108 entrée numérique ............................................................ 200 entrées/sorties numériques ......................................... 198 entrelacé ........................................................................... 134 étalonnage ........................................................................ 147 export (Exporter) .............................................................. 139 exportation défini par l’utilisateur ........................................ 102 durée de palier constante ................................... 102 exporter ............................................................................. 144 facteur de puissance 400 Hz ......................................... 181 fichier copy (Copier) ..................................................... 142 delete (Supprimer) ............................................. 141 export (Exporter) ............................................... 139 import (Importer) ............................................... 140 load (Charger) .................................................... 139 new folder (Nouveau dossier) ............................ 143 rename (Renommer) .......................................... 142 save (Enregistrer ................................................ 138 Screen Capture (Capture d’écran)...................... 140 file show details (Afficher les propriétés) ................ 141 fonctionnalités mesure.................................................................. 13 source................................................................... 12 système ................................................................ 13 Fréquence, 400 Hz ............................................................. 32 gestion du disque ............................................................ 149 groupes de voies ............................................................. 157 groupes, voie .................................................................... 157 histogramme annulation .......................................................... 177 format de données .............................................. 177 lancement ........................................................... 176 renvoi de tableaux .............................................. 177 source de déclenchement ................................... 176 horloge............................................................................... 146 impédance, sortie .............................................................. 71 import (Importer) ............................................................. 140 208 importation défini par l’utilisateur ........................................ 102 durée de palier constante ................................... 102 Inh ...................................................................................18, 72 inhibition annulation .......................................................... 201 entrée ................................................................. 201 mode .................................................................... 74 inspection ............................................................................ 27 installation des modules .................................................. 29 installation des modules d’alimentation ....................... 29 installation en baie ............................................................ 32 installation sur table ......................................................... 32 interface de commande à distance sécurisation ........................................................ 148 Interface GBIP adresse ................................................................. 48 Interface GPIB .................................................................... 47 Interface USB ..................................................................... 47 intervalle d’échantillonnage ................................. 163, 170 IO 47 journal d’erreurs................................................................. 58 LAN ......................................................................... 47, 49, 50 LAN interface ............................................................... 49 LAN site ....................................................................... 49 LAN privé ..................................................................... 50 LAN état ....................................................................... 51 LAN paramètres............................................................ 51 LAN telnet .................................................................... 55 LAN sockets ................................................................. 55 latched (Verrouillé) .......................................................... 202 licence, logiciel................................................................. 150 limite de puissance .................................................. 70, 156 live (Activé) ....................................................................... 202 load (Charger) ................................................................... 139 marques déposées .............................................................. 2 masque de sous-réseau ................................................... 52 masse, redondante ......................................................32, 44 mention sécurité................................................................... 3 mesure 4 fils ............................................................... 37, 70 à distance ............................................................. 70 bande passante ................................................... 173 Modèle N6705 Guide d’utilisation Index commutation de gamme automatique transparente ....................................... 117, 128, 163, 169, 176 gammes .............................................................. 105 histogramme ...................................................... 175 locale ................................................................... 70 ouvert ................................................................... 39 mesure des moyennes ................................................... 174 mesures numérisées ...................................................... 162 mesures numérisées intervalle d’échantillonnage............................... 163 mesures numérisées données de pré-déclenchement .......................... 164 mesures numérisées fenêtre de Hanning............................................. 164 mesures numérisées source de déclenchement ................................... 165 mesures numérisées lancement ........................................................... 166 mesures numérisées lancement ........................................................... 166 mesures numérisées renvoi des données............................................. 167 mise à la terre .................................................................... 28 mise en marche ................................................................. 58 mise sous tension réglages .............................................................. 194 mode de priorité............................................................... 158 modèle différences ..................................................... 14, 15 N673xB................................................................ 14 N674xB................................................................ 14 N675xA ............................................................... 14 N676xA ............................................................... 14 N677xA ............................................................... 14 N678xA ............................................................... 15 numéros ............................................................... 26 modes de fonctionnement ............................................. 154 module d’alimentation emplacement ........................................................ 28 mot de passe .................................................................... 147 mot de passe panneau avant .................................................... 146 mot de passe modification ....................................................... 151 mot de passe de l’administrateur................................. 147 N6781A connexions auxiliaires ......................................... 46 histogramme ...................................................... 175 mesures auxiliaires ............................................ 108 N678xA .............................................................................. 196 N678xA 1 quadrant ............................................................ 64 2 quadrants........................................................... 64 Modèle N6705 Guide d’utilisation 4 quadrants........................................................... 63 charge CC/CV ..................................................... 66 émulateur/chargeur de batterie............................. 65 mesure de la tension .......................................... 106 mesure du courant .............................................. 106 vitesse de numérisation .............................. 113, 163 nettoyage............................................................................. 28 new folder (Nouveau dossier) ....................................... 143 nom de domaine ................................................................ 52 OC ...................................................................................18, 72 Off ......................................................................................... 18 option installation ......................................................... 150 options ................................................................................. 26 Osc..................................................................................18, 72 oscilloscope ...................................................................... 109 oscilloscope vue standard ....................................................... 112 oscilloscope vue avec marqueurs ........................................... 114 oscilloscope boutons d’affichage des signaux ........................ 115 oscilloscope propriétés ........................................................... 116 oscilloscope configurer le déclenchement .............................. 117 oscilloscope gamme ............................................................... 117 oscilloscope marqueurs .......................................................... 118 oscilloscope propriétés horizontales ....................................... 118 oscilloscope préréglage .......................................................... 118 OT ...................................................................................18, 72 OV ...................................................................................18, 72 OV- ........................................................................................ 18 OV- ........................................................................................ 72 panneau arrière connecteurs .......................................................... 17 description ........................................................... 17 panneau avant commandes .......................................................... 16 descriptions .......................................................... 16 écran .................................................................... 18 écran de veille .................................................... 145 menus................................................................... 22 verrouillage des touches .................................... 146 paramètres d’émulation .......................................... 63, 196 paramètres non volatiles ................................................ 193 PF18, 72 polarité inversée ................................................................ 62 209 Index port numérique .......................................................... 17, 198 power-on (mise sous tension) état ..................................................................... 143 priorité de courant ........................................................... 159 priorité de tension ........................................................... 158 programmation descendante ........................................ 155 propriétés de l’échelon..................................................... 89 propriétés de l’escalier ..................................................... 91 propriétés de l’impulsion ................................................. 93 propriétés de la rampe...................................................... 90 propriétés de la séquence ............................................... 98 propriétés du signal à durée de palier constante ........ 97 propriétés du signal exponentiel .................................... 95 propriétés du signal sinusoïdal ................................. 81, 92 propriétés du signal trapézoïdal ..................................... 94 Prot ................................................................................. 18, 72 protection contre les oscillations ................................... 74 protection de l’horloge de surveillance ......................... 74 protection du système annulation .......................................................... 203 désactivation ........................................................ 72 protection du système de défaillance/inhibition ...... 201 protection, annuler .......................................................... 203 protection, désactiver ....................................................... 72 recall (Rappeler)............................................................... 143 réglages de l’interface .................................................... 193 rename (Renommer) ....................................................... 142 reset (Réinitialiser) .......................................................... 143 restauration depuis la mémoire non-volatile ............. 148 retrait des modules ........................................................... 29 save (Enregistrer) ............................................................ 138 schéma de principe ................................................... 28, 182 SCPI commandes communes ...................................... 193 commandes du sous-système ............................. 184 screen capture (Capture d’écran) ................................ 140 sections des câbles........................................................... 34 sécurité.................................................................................. 3 sécurité catégorie .............................................................. 28 sécurité avertissement ....................................................... 28 serveur DHCP ..................................................................... 52 Serveur Web connexion ............................................................ 54 signal arbitraire .................................................................. 75 déclenchement ................................................... 100 défini par l’utilisateur .................................... 78, 96 durée de palier constante ..................................... 97 210 durée de palier constante ..................................... 81 échelon................................................................. 89 escalier ................................................................. 91 exponentiel .......................................................... 95 impulsion ............................................................. 93 impulsion ............................................................. 76 paramètres............................................................ 88 rampe ................................................................... 90 séquence .............................................................. 98 séquence .............................................................. 84 sinusoïdal ....................................................... 81, 92 source de déclenchement ..................................... 99 trapézoïdal ........................................................... 94 socket de contrôle ............................................................. 55 socket de données ............................................................ 55 sockets................................................................................. 55 sortie bande passante ................................................... 160 bruit ..................................................................... 39 couplage....................................................... 67, 205 gammes ................................................................ 62 groupes .............................................................. 157 impédance ............................................................ 71 quadrant ............................................................. 158 sélection ............................................................... 60 séquence .............................................................. 67 valeurs nominales ................................................ 59 sortie de défaillance : ...................................................... 200 sorties parallèles.............................................................. 157 spécifications caractéristiques .................................................. 179 SRQ ....................................................................................... 55 surtension délai ..................................................................... 72 locale ................................................................... 39 négative................................................................ 72 protection ....................................................... 39, 72 tableur ................................................................................ 144 telnet .................................................................................... 55 temps de conservation TCP ............................................. 53 transitoires de commutation ........................................... 43 unité principale, caractéristiques ................................. 180 Unr ........................................................................................ 18 valeurs nominales.............................................................. 59 ventilation ............................................................ 28, 32, 182 verrouillage, panneau avant .......................................... 146 VL- ........................................................................................ 18 VL+ ....................................................................................... 18 vue multimètre .......................................................... 18, 104 vue oscilloscope ................................................................ 19 Modèle N6705 Guide d’utilisation