Intervenants et Interventions - Cyber

Transcription

Intervenants et Interventions - Cyber
Intervenants et Interventions
ADRESSES UTILES...................................................................................................................................53
ALAIS-FERRAND Fabienne......................................................................................................................46
ALTERNATIVE AUX RESEAUX SOCIAUX...........................................................................................24
AMÉLIORER
SA COMPRÉHENSION ORALE...............................................................................................................43
APPRENTISSAGE COLLABORATIF.......................................................................................................42
ARÉVALO, María José ...............................................................................................................................26
ARTAULT Emmanuelle ..............................................................................................................................18
AUDIO LINGUA........................................................................................................................................41
BALADODIFFUSION................................................................................................................................27
BALADODIFFUSION ET TICE................................................................................................................46
BORNE-MOINET Frédérique.....................................................................................................................14
BOUZON Laurent.......................................................................................................................................46
BUFFARD Elisabeth....................................................................................................................................40
BUISINE Dominique...................................................................................................................................51
CARTES MENTALES................................................................................................................................33
CASCIATO Fiorella.....................................................................................................................................42
CHOFFAT-DÜRR Anne...............................................................................................................................36
CONTES DANS NOS LANGUES.............................................................................................................47
CYBER-LANGUES......................................................................................................................................4
DALLE Patrice............................................................................................................................................30
DANQUIN Rémy........................................................................................................................................13
DUPUY Dominique.....................................................................................................................................17
ECHANGE SCOLAIRE 2.0........................................................................................................................49
EDITIONS DIDIER.....................................................................................................................................35
EDMODO....................................................................................................................................................29
ÉDUSCOL-LV.............................................................................................................................................13
ENSEIGNER
LA PRONONCIATION...............................................................................................................................38
EXPRESSION ORALE EN CONTINU......................................................................................................32
FEEDBACK CORRECTIF.........................................................................................................................36
FERRE Kédem ............................................................................................................................................23
GOLDMANN Katrin ..................................................................................................................................41
GOOGLE DOCS vs TITANPAD.................................................................................................................23
HEUX Fabienne...........................................................................................................................................29
HI THERE! 6E.............................................................................................................................................28
IMAGES ACTIVES.....................................................................................................................................18
JOUREAU Frédérique.................................................................................................................................17
JOUREAU Jean-François............................................................................................................................17
JULLIAN Marc-André................................................................................................................................47
KALLYLANG.............................................................................................................................................17
KNEIPP Étienne...........................................................................................................................................32
KOLIBRI.....................................................................................................................................................31
LANGUE DES SIGNES..............................................................................................................................30
LE DREAU Gaël.........................................................................................................................................16
LECLERCQ Daniel.....................................................................................................................................28
LEDRU-GERMAIN Evelyne......................................................................................................................48
LEVY Nicolas..............................................................................................................................................33
MALETTE DE BALADODIFFUSION iPOD............................................................................................22
MANUELS NUMERIQUES.......................................................................................................................35
MARNEFFE Monique.................................................................................................................................43
MICHELET Christelle ................................................................................................................................45
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
1
MIFFRE Laurent .........................................................................................................................................19
MONGIN Pierre...........................................................................................................................................33
MONOURY Anik.........................................................................................................................................13
MOODLE....................................................................................................................................................45
MUTUALISER............................................................................................................................................39
NIETO Patrick.............................................................................................................................................27
OBSTACLE AU CHANGEMENT..............................................................................................................25
OLIVA Patrick .............................................................................................................................................20
OVERSEAS IMPRESSIONS......................................................................................................................51
PAPIN Odile.................................................................................................................................................16
PIAZZA DE RUDDER Alyne.....................................................................................................................24
PIQUET Jean-François ...............................................................................................................................30
PREVOT-KORFF Sylvie.............................................................................................................................27
PREZI..........................................................................................................................................................52
Programme.....................................................................................................................................................9
PROJET ETWINNING................................................................................................................................20
RAMBERT Jérôme......................................................................................................................................39
RÉINGÉNIÉRIE..........................................................................................................................................21
RENDRE LES ELEVES ACTEURS...........................................................................................................48
ROBINEAU Philippe...................................................................................................................................28
ROUZIES Gérard ........................................................................................................................................21
SABIRON Jean............................................................................................................................................25
SCEREN-CRDP..........................................................................................................................................16
SPALACCI Mireille ...................................................................................................................................38
TABLETTES iPAD......................................................................................................................................37
TAUZER-SABATELLI Françoise...............................................................................................................16
TRAVAIL COLLABORATIF......................................................................................................................14
VERNETTO Gabriella.................................................................................................................................47
VIDEO EN COURS DE FLE......................................................................................................................26
VIDÉO-PROJECTEUR...............................................................................................................................19
VIE 2.0.........................................................................................................................................................40
VOGRIG Jean-Noël.....................................................................................................................................51
WAGNER Jürgen ........................................................................................................................................52
WOESSNER Stephanie...............................................................................................................................49
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
2
MOT DE BIENVENUE
Pour son douzième colloque, l'association Cyber-Langues poursuit sa valorisation du
plurilinguisme. Après l'allemand à Versailles et avec cette année pour la première fois depuis la naissance
de l'association, deux italianistes dans l'équipe locale, c'est tout naturellement que l'italien a été choisi.
Se pencher sur une langue en particulier, c'est ouvrir une fenêtre sur un mode de vie et des
traditions et cette nouvelle édition sera ponctuée des saveurs de la péninsule, échos du jumelage de la
ville d'Aix-en-Provence avec Pérouse et des partenariats privilégiés que l'académie entretient au quotidien
avec les régions du Piémont, du Val d'Aoste et de la Ligurie.
Depuis un an déjà, le bureau et l'équipe locale préparent avec enthousiasme ces quelques journées
de la fin du mois d’août, prélude d'une rentrée prochaine ou crépuscule d'un bel été. Avec le titre
« Enseigner et apprendre les langues avec les ressources numériques », le colloque a tenu à souligner le
jeu à trois des nouvelles habitudes de classe, gage d'intérêt et de réussite pour tous nos élèves.
Cette année nous accueillerons des participants venus de toutes les académies mais aussi
d'Allemagne, de Belgique, d'Espagne, de Grande-Bretagne, d'Italie et du Maroc.
Nous remercions tout particulièrement le Lycée Zola qui nous a permis de préparer ce colloque
dans de très bonnes conditions et qui nous reçoit dans ses locaux et l’Association Italienne d’Aix et du
Pays d'Aix pour sa participation. Et dans cette ville provençale qui conjugue avec aisance et raffinement
tant de déclinaisons culturelles, les membres du bureau et les membres de l'équipe locale vous souhaitent
la bienvenue ainsi qu'un excellent séjour et un excellent colloque.
REMERCIEMENTS
Le bureau et l'équipe locale 2012 tiennent à remercier
Le Lycée Zola : Mme Ramtani, Proviseur, M. Wastyn, Proviseur adjoint, Mme Bourgade, chef des
travaux, M. Garnier, Gestionnaire, M. Petrosino, stil, (Support technique informatique du lycée), M.
Bernard, CPE.
Lycée Emile Zola, Avenue Arc de Meyran BP 60010 - 13181 Aix-en-Provence
www.lyc-zola.ac-aix-marseille.fr/
L’office de tourisme d’Aix pour la mise à disposition de documents pour le site de l’association.
300 avenue Giuseppe Verdi 13100 Aix en Provence
http://www.aixenprovencetourism.com/
Enfin, nous remercions tout particulièrement Emmanuelle Artault pour l'aide précieuse qu'elle a apportée
au bureau ces derniers mois.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
3
CYBER-LANGUES, c'est l’esprit de mutualisation
L'association regroupe des enseignants de langues vivantes utilisant les technologies de l'information et
de la communication pour l'enseignement et l'apprentissage des langues.
Chaque été, elle organise un colloque où enseignants, formateurs, chercheurs, producteurs d'outils
multimédia qui s'intéressent aux TICE et qui souhaitent collaborer aux rencontres, se retrouvent pour
échanger et partager autour de leurs pratiques concrètes.
Objectifs
• promouvoir et encourager l'usage des TICE et l'apprentissage des langues
• faire connaître les initiatives de terrain, les actions innovantes
• diffuser et soutenir les pratiques intégrant les TICE dans toutes les langues vivantes
• faciliter le rapprochement des membres de cette «communauté délocalisée», tisser des liens, afin
d'articuler une réflexion sur nos pratiques
• fournir aux élèves les moyens de développer des compétences qui leur permettront d'apprendre
tout au long de leur vie.
Public
Le colloque rassemble un large public issu de toute la France et de l’étranger.
Nous encourageons la participation de tous ceux qui désirent partager leurs expériences concrètes de
l’utilisation des TICE dans la pratique pédagogique :
• enseignants des écoles, collèges et lycées
• formateurs
• universitaires et chercheurs
• corps d’inspection
• chefs d’établissements
• concepteurs et producteurs d’outils multimédia éducatifs
Une communauté « virtuelle » d’enseignants de langues
L’idée des rencontres Cyber-Langues est née en mars 2000 sur la liste e-teach, liste d'échanges créée à
l'initiative de professeurs d'anglais en France dans le but de mutualiser leurs ressources pédagogiques.
Les rencontres Cyber-Langues permettent à des enseignants qui travaillent ensemble par l'intermédiaire
de listes, de se rencontrer physiquement et de confronter leurs expériences. Ces échanges enrichissent
leurs pratiques et leur permettent de réfléchir ensemble sur la façon dont ils enseignent. Tous les
participants y trouvent une foule d'idées, de pistes à explorer, et repartent enrichis aussi bien de ce qu'ils
ont pu apprendre que des contacts qu'ils ont eus avec les autres participants et les intervenants.
Toute l'année, les membres de l'équipe et du bureau trouvent des partenaires, recherchent des intervenants,
rédigent des documents de présentation, font connaître l'association et tissent de nouveaux liens. Ils se
réunissent régulièrement et tentent de répondre de mieux en mieux aux attentes des participants.
Le nombre d'adhérents et de participants, répartis dans toutes les académies de France et à l'étranger, n'a
cessé d'augmenter au fil des ans. Ce succès s'explique par la qualité des prestations proposées, mais aussi
par la couverture médiatique dont Cyber-Langues bénéficie et par l'écho positif qu'elle a auprès des
collectivités et instances éducatives locales, régionales et nationales.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
4
Cyber-Langues a reçu en 2004 le Label européen des langues.
Ce label a pour objectif de contribuer à stimuler l'intérêt pour l'apprentissage des langues en distinguant
des projets novateurs à tous les niveaux de l'éducation et de la formation. Le label a été décerné à
l'association pour l'ensemble de son travail depuis sa création.
Les colloques
2001
Annie Gwynn: « De l'expérimentation à la pratique, il y avait beaucoup à dire sur nos frustrations,
échecs mais aussi et surtout réussites, fiertés et projets futurs et c'est pour cela que nous avons éprouvé le
désir de nous réunir afin de partager nos ressources et savoir-faire dans un cadre convivial et
collaboratif. Un formidable travail d'équipe a contribué au succès de la rencontre... Et la qualité des
interventions a cimenté le tout ! C'est du boulot, mais une belle aventure ! »
Intervenants: Guy POUZARD, IGEN, Serge POUTS-LAJUS, directeur de l’Observatoire pour les
technologies en Europe, Ricardo AREVALO, Philip BENZ, Catherine BLOUËT, Jean-Claude BOULEZ,
Helmut BRAMMERTS, Olivier COLAS, Jean Claude FILY, Katrin GOLDMANN, Bernard GUYÉNOT,
Annie GWYNN, Sachiko KOMATSU-DELMAIRE, Christophe LABETOULLE, Guy MAZURAIS,
Jean Pierre PALASSE, Elizabeth PRÉVOST, Christine REYMOND, Gerald SCHLEMMINGER,
Dominique TRESGOT, Alain VERREMAN.
Une confiance méritée et jamais démentie puisque les participants, toujours fortement impressionnés par
le caractère convivial et enrichissant des échanges, repartent avec toutes sortes de projets en tête et une
meilleure approche des TICE et de leur intégration en cours.
2002
La rencontre était placée sous le patronage de Monsieur Luc FERRY, Ministre de la Jeunesse, de
l'Éducation Nationale et de la Recherche.
Intervenants: Patrick GÉRARD, Recteur de l'académie de Bordeaux Geneviève GAILLARD, Edouard
CLEMENTE, IGEN, Alain MAROIS, Jacques AUREILLAN, Sylvie BAUDEQUIN, Philip BENZ,
Xavier BIHAN, Jean-Luc BOUKO, Helmut BRAMMERTS, Frédéric BRAYARD, Jean Richard
BROUSSE, Christine BUISSON, David COTTREL, Michèle DA MESQUITA, Barbara DIEU, JeanMarc DUMONT, Jean Claude FILY, Marisa GONZALEZ BLASCO, Sylvie GROSJEAN, Karim
HARRICHE, Annie GWYNN, Benoît LACHEREZ, Dominique LAFARGUE, Robert LOUISON, Denis
LUCCHINACCI, Michel NIZON, Jean-Pierre PALASSE, Michel PERRIN, Martine PETERS, Maylis
PEUCHAUD, Jacques OMNES, Jean SABIRON, Isabelle SANTIN, Floreal VAZ.
2003
Le thème « Les Technologies de l'Information et de la Communication en cours de langues vivantes : les
pratiques concrètes des enseignants » renvoyait à ce qui est la raison d'être de notre association.
Intervenants : Sophie AUBET, Philip BENZ, Xavier BIHAN, Michèle CATROUX, Olivier COLAS,
Jean-Christophe COQUILHAT, David COTTREL, Claude COVO-FARCHI, Christophe DUCLAUX,
Karine DUCROT, Yves GOUAST, Clau HEPBURN, Josiane LAVAL, Renée LE SAINT, Franck
LEMERCIER, Denis LUCCHINACCI, Hervé MEVEL, Sylvie NOGUES, Karen PANNETIER, JeanBernard PANOSETTI, Michel PERRIN, Maÿlis PEUCHAUD, Michel PIERRE, Tracy PLOWMAN,
David REES, Jean SABIRON,Thierry SOUBRIE.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
5
2004
Alain Krizic: «Cyber-Langues 2004 a été un grand succès je crois, grâce à eux, et grâce à vous tous, à
votre engagement, votre passion et votre dynamisme».
Intervenants: Marie-France CHEN-GERE, IGEN, Jacques NIMIER, Membre du Laboratoire de
Psychologie Appliquée de l'Université de Reims, Domingo BAYON LOPEZ , Jean-Claude BRETON,
Jean-Richard BROUSSE, Julio CARBALLO, Gilles DELETANG, Barbara DIEU, Yves GOUAST,
Alain KRIZIC, Dominique LAFARGUE, Josiane LAVAL, Danièle LAVOLLEE, Magali LEMEUNIERQUERE, Alain MEURANT, Jean-Pierre PALASSE, Anthony PASPA , Jean-Yves PETITGIRARD, Anne
PINEL, Tracy PLOWMAN, Christine REYMOND, Brigitte TRUBERT, Jan VAN THIEL.
2005
Le colloque Cyber-Langues 2005 se tenait à Artigues-près-Bordeaux, coordonné par Domingo BayonLopez.
Cette rencontre estivale informelle a eu pour thème principal «Pratiques concrètes et usages
transférables : enseigner et apprendre les langues avec les TIC», de manière à privilégier le
rapprochement entre collègues utilisateurs et collègues désireux d'en savoir davantage sur les apports des
TIC pour les élèves.
Intervenants: William MAROIS, recteur, Pierre AUBOIRON, Jacques AUREILLAN, Claudine BATS,
Klaus BRODERSEN, Christel CONTAMIN, Katrin GOLDMANN, Christoph KODRON, AnneJeannette LAGARDE, Renée LE SAINT, Claudie LERAY, Robert LOUISON, Denis LUCCHINACCI,
Nathalie MAGIN, Carmen MARCOU, Rodolphe MAUREL, Peter RAWLINGSON, Rubi SCRIVE
LOYER, Gabriella VERNETTO, Dominique VINET, Michèle VUILLEMAIN.
2006
Sous la coordination d’Alain Meurant, professeur de latin, le colloque Cyber-Langues a réuni à LouvainLa-Neuve en Belgique des participants venus de France, de Belgique, de Roumanie, de Porto Rico ou du
Koweit.
Intervenants: Anik MONOURY, SD-TICE, Jean-Pierre ARCHAMBAULT, Yvan BAPTISTE, Katerina
BAVOROVA, Laurence BERNARD, Agnès M. BOSCH IRIZARRY, Frédéric CHOTARD, Bernard
COULIE, Michèle DRECHSLER, Geneviève FABRY, Dominique FRANÇOIS, Thérèse GILLES,
Mickael HISCOCK, Frank LEMERCIER, Huguette LUX, Steven MACARI, Victor MENDEZ, Fanny
MEUNIER, Christian NOYON, Claude OBSOMER, Jacqueline PAIRON, Jean-Pierre PALASSE, Alyne
PIAZZA, Tracy PLOWMAN, Mariana SANDU, Poliana STEFANESCU, Sophie VAN ESCH, Patrick
VANVINCKENROYE.
2007
A Perpignan, le coordinateur était Yvan Baptiste. Le thème retenu, «TICE et compétences», se déclinait en
trois grands axes : rendre l'élève actif et autonome, donner du sens aux apprentissages, sortir les langues
de la classe.
Intervenants: Anik MONOURY, SD-TICE, Gilles GUSTAU, Christian LAGARDE, Clara ALVES,
Jacques AUREILLAN, Mélanie AURIEL, Pascal BEGOU, Laurence BERNARD, Wafa BERRY, JeanMarc BRAUER, David BRETT, Jean Richard BROUSSE, Pascale CATOIRE, Sonia CHIROL, Michèle
DRESCHSLER, Maria FASANO, Katia FRAGA, Yvon GACHET, Nicole HAWNER, Jean-François
JOUREAU, Sylvie MARC, Faouzia MESSAOUDI, Alyne PIAZZA , Tracy PLOWMAN, Brigitte
REDON, Denis REYBARD, Jean SABIRON, Mireille SPALACCI, Jan Van THIEL, Jürgen WAGNER.
2008
Dans les locaux du CRDP et de la fac de lettres de Dijon, Elizabeth Prevost-Kaboré et son équipe nous
ont accueillis pour poursuivre le partage et la mutualisation de nos expériences. Le thème de cette année
était « De l'expérimentation à la généralisation».
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
6
Intervenants: María José AREVALO, Yvan BAPTISTE, Delphine BOUR, Stéphane BUSUTTIL,
Thibaut CHAIX-BRYAN, Csilla DUCROCQ, Katrin GOLDMANN, Bernard GUGGER, Bernard
GUYENOT, Sébastien HACHE, Nicole HAWNER, Jean-François JOUREAU, Etienne KNEIPP, MarieChristine LAINÉ, Nathalie MAGIN, Anik MONOURY, Cédric MONTET, Stéphanie ORFILA, JeanPierre PALASSE, José PARADAS, Brigitte REDON, Emma RÉQUEJO, Christophe SACONNET, JeanOlivier SAIZ, Mireille SPALACCI, Jean-Luc VALAT, Jürgen WAGNER, Fidèle YAO–KONAN.
2009
C'est au Lycée Libergier de Reims que s'est déroulé le 9ème colloque de l'association. Nous avons été
accueillis par Christine Minetto et son équipe.
Venus des quatre coins de France mais aussi d'Allemagne, de Belgique, de Porto Rico et même du Japon,
de nombreux participants se sont retrouvés autour du thème prometteur de «TICE et Langues, pratiques
au quotidien».
Intervenants: Gérard MARTIN-KELLIE, IEN, Anik MONOURY, SD-TICE, Christian PUREN,
Marie-Alice MÉDIONI, Betty ALBAGLY, Marie ANDRE-MILESI, Maria José ARÉVALO, Gilles
BAILLAT, Mary-Jane BAUER, Laurence BERNARD, Annick BONNET, Agnès M.BOSCH IRIZARRY,
Jean-Marc BRAUER, Pascale CATOIRE, Sylvie FLEUR, Olivier FONTANA, Manuel FRAU, Ronan
GOARZIN, Isabelle GUIDAT, Jean-François JOUREAU, Christophe LABETOULLE, Marie LAINÉ,
Claire LARSONNEUR, Damien LECROSNIER, Jenny LÉGER, Frank LEMERCIER, María Josefa
MARCOS GARCIA, Monique MARNEFFE, Stéphanie ORFILA, Sylvain PERQUE, Gérard PETIT,
Alyne PIAZZA DE RUDDER, Hani QOTB, Marioara SIMA, Nathalie VAN DER SANDEN-PIVA, Iria
VÁZQUEZ MARIÑO.
2010
Accueillis par Christine Moral et son équipe, c'est au lycée Saint John Perse de Pau que les participants
ont célébré le 10ème anniversaire du colloque Cyber-Langues. Le titre de ce colloque était «Langues et
TICE: Sources, Ressources et Convergence».
Intervenants: Michel PEREZ, IGEN, Anik MONOURY, DGESCO, Betty ALBAGLY, Jacques
AUREILLAN, Yvan BAPTISTE, Isabelle BONNASSIES, Elisabeth BUFFARD, Stéphane BUSUTTIL,
Nadine CASTERA, Christine DEVELOTTE, Simon ENSOR, Olivier FONTANA, Nicolas GUICHON,
Antton HARINORDOKI, Manon HÜBSCHER, Jean-François JOUREAU, Christophe LABETOULLE,
Dominique LEIBA , Franck LEMERCIER, Rodolphe MAUREL, Laurent MIFFRE, Dominique
PROVOT, Brigitte REDON, Sébastien RODELET, Sophie ROSENBERGER, Françoise TAUZERSABATELLI, Beckie TISIOT, Jürgen WAGNER, Frédéric WOILLET.
2011
Au CRDP de Marly-le-Roi, et sous la houlette de Katrin Goldmann, le colloque dont le thème était :
« Échanges, réseaux sociaux et ressources numériques » a rassemblé des participants toujours plus
enthousiaste.
Intervenants : Anik MONOURY SD-TICE, ADEAF, ALTIBELLI Laurence, ARTAULT Emmanuelle,
AVERMEDIA , AVERY Emma-Jane, BATS Claudine, BAUDUIN Roxana, BERNARD Laurence,
BUFFARD Elisabeth, CNDP, DAMANI Kinjal, DIDIER, DUCROCQ Csilla, ENSOR Simon, FERRE
Kédem, GOETHE INSTITUT, HABERT Jean-Louis, HACHETTE EDUCATION, JAEGLIN Christophe,
JANVIER Romain, KALLYSTA, KNEIPP Étienne, KODRON Christoph, MOINET Frédérique, OFAJ,
RAMBERT Jérôme, SABIRON Jean, SPALACCI Mireille, SPEEDLINGUA, Thibert Rémi,
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
7
Une présence sur d'autres événements :
Toujours présente dans de nombreuses manifestations TICE, cette année, l'association Cyber-langues a
participé au jury du forum des enseignants innovants. Nous témoignons ainsi que nous sommes tous à
l’œuvre dans nos académies.
Nous voulons encourager nos collègues à développer leur esprit d'initiative, leur auto-formation et aussi à
dépasser leurs résistances premières pour accepter d'échanger et de mutualiser !
Cyber-Langues, c’est l’esprit de mutualisation.
Adresse contact: [email protected]
Le site www.cyber-langues.asso.fr permet de se tenir au courant du passé, du présent et du futur de
Cyber-Langues, de proposer des communications, de s'inscrire, de retrouver les comptes rendus des
interventions.
Vous pouvez aussi nous retrouver sur Facebook:
http://www.facebook.com/pages/Cyber-Langues/187267727959381?ref=hnav
et sur Twitter :
https://twitter.com/CyberLangues
Le bureau de l'association, juin 2012
Betty Albagly, secrétaire-adjointe; Elisabeth Buffard, webmestre;
Yvan Baptiste, chargé de communication; Katrin Goldmann, trésorière;
Josiane Laval, présidente; Nathalie Magin, secrétaire; Alyne Piazza De rudder, vice-présidente
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
8
Programme du Colloque Cyber-Langues 2012
mardi 21 - 9h10/9h40
Ouverture du colloque au Lycée ZOLA
mardi 21 - 9h40/10h30
conférence plénière 1 en salle D17
Rémy DANQUIN et Anik MONOURY (par visioconférence)
'Ressources numériques et leurs usages sur le site éduSCOL LV'
mardi 21 - 10h30/11h20
conférence plénière 2 en salle D17
Frédérique MOINET
'Le travail collaboratif oral à distance à l’heure
des réseaux sociaux numériques'
mardi 21 - 11h20/11h50
Présentation du bureau, de l'équipe locale et des partenaires
PAUSE
mardi 21 - 14h00/14h50
mardi 21 - 14h50/15h40
mardi 21 - 14h00/15h30
conférences // 1 et 2 en salle D19
Françoise TAUZER-SABATELLI, Thomas MONIOT,
Gaël LE DRÉAU, Odile PAPIN
'Des ressources et des dispositifs pour relier langues et disciplines'
par le SCEREN-CNDP-CRDP'
atelier 1 en salle D13
Kallysta
'KallyLang, un Laboratoire de langues nouvelle génération,
entièrement numérique'
/
atelier 2 en salle B16
Emmanuelle ARTAULT - 'Images actives'
/
atelier 3 en salle B17
Laurent MIFFRE - ' Le vidéoprojecteur dans tous ses états (ou
presque) le retour…'
PAUSE
mardi 21 - 16h00 /16h50
conférence // 3 en salle D11
Patrick OLIVA - 'L’usage de la vidéo dans le cadre d’un projet
eTwinning'
mardi 21 - 16h50 /17h40
conférence // 4 en salle D10
Gérard ROUZIES - 'La re-ingénierie de ressources'
mardi 21 - 16h10 /17h40
atelier 4 en salle D13
Kallysta
‘Enseignement des langues au moyen d'une mallette de
baladodiffusion iPod - un laboratoire de langue nomade’
/
atelier 5 en salle B16
Kédem FERRE
'Google Docs vs TitanPad : interagir et collaborer à l’écrit'
/
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
9
atelier 6 en salle B17
Alyne PIAZZA DE RUDDER
'Alternatives aux réseaux sociaux pour un usage scolaire'
mardi 21 – 18h30 / 20h00
Visite de la ville (départ de la résidence universitaire – arrivée au
restaurant)
mardi 21 - 20h30
Repas au Divan d'Antioche, 8 pl Forum des Cardeurs
mercredi 22 - 9h/9h50
conférence plénière 3 en salle D17
Jean SABIRON
'Combien de temps encore ... l'établissement va-t-il demeurer un
obstacle au changement' ?’
mercredi 22 - 9h50/10h40
conférence plénière 4 en salle D17
Marie-José ARÉVALO
'La vidéo en cours de FLE : de la réception à la production'
PAUSE
mercredi 22 - 11h00/11h50
conférence plénière 5 en salle D17
Sylvie PRÉVOST- KORFF et Patrick NIETO
'Carnet de voyages en baladodiffusion'
PAUSE
mercredi 22 - 14h00/14h50
conférence // 5 en salle D19
Daniel LECLERCQ, Philippe ROBINEAU (BORDAS)
‘Dynamiser vos cours avec le manuel numérique de Hi there! 6e’
mercredi 22 - 14h50/15h40
conférence // 6 en salle D10
Fabienne HEUX
'Utilisation d’Edmodo dans le cadre d’une correspondance
électronique'
/
conférence // 7 en salle D11
Jean-François PIQUET et Patrice DALLE
'TICE et enseignement de la langue des signes'
mercredi 22 - 14h00/15h30
atelier 7 en salle D13
Kallysta
'Kolibri, un tout nouvel environnement pour le sous-titrage de
ressources vidéos'
/
atelier 8 en salle B11
Etienne KNEIPP- 'Comment entraîner des élèves pour l’épreuve orale
obligatoire du Baccalauréat professionnel en langue en utilisant des
outils du Web 2 ?'
/
atelier 9 en salle B17
Pierre MONGIN et Nicolas LEVY - 'Les cartes mentales'
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
10
PAUSE
mercredi 22 - 16h00/16h50
conférence // 8 en salle D19
DIDIER
'Les manuels numériques Premium Didier :
une solution complète avec Labo de langue
pour un pédagogie différenciée'
mercredi 22 - 16h50/17h40
conférence // 9 en salle D10
Anne CHOFFAT-DURR
'Feedback correctif en contexte d’échanges à distance'
mercredi 22 - 16h00/17h30
atelier 10 en salle D13
Kallysta
'Utilisation des tablettes tactiles iPad
dans le cadre de l'enseignement des langues'
/
atelier 11 en salle B13
Mireille SPALACCI
'Exploiter le son numérique pour enseigner
la prononciation autrement'
/
atelier 12 en salle B16
Jérôme RAMBERT
'Mutualiser entre collègues sur un site Google'
Mercredi 22 - 17h45
Vin d'honneur
Mercredi 22 - 18h30/19h30
Assemblée générale de l’association D17
Mercredi 22 - 20h30
Repas au Cintra, 14 pl Jeanne d’Arc
jeudi 23 - 9h/9h50
conférence plénière 6 en salle D17
Elisabeth BUFFARD
'Vie 2.0'
jeudi 23 - 9h50/10h40
conférence plénière 7 en salle D17
Katrin GOLDMANN
'Audio Lingua, des ressources authentiques
pour la compréhension orale'
PAUSE
jeudi 23 - 11h00/11h50
conférence //10 en salle D19
Fiorella CASCIATO- 'Apprentissage collaboratif, interculturel et
lecture '
/
conférence// 11 en salle D10
Monique MARNEFFE
'Des pistes concrètes pour améliorer sa compréhension de l’oral'
/
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
11
conférence//12 en salle D11
Christelle MICHELET
'Travailler avec un ENT dès la 6e'
PAUSE
jeudi 23 - 14h00/14h50
conférence //13 en salle D19
Fabienne ALAIS-FERRAND et Laurent BOUZON (Hatier)
'Baladodiffusion et TICE au service de l’approche actionnelle en
espagnol'
/
conférence //14 en salle D10
Marc-André JULLIAN et Gabriella VERNETTO - 'Des contes dans
nos langues : promouvoir les langues régionales par les technologies'
jeudi 23 - 14h50/15h40
conférence //15 en salle D19
Evelyne LEDRU-GERMAIN (Hatier)
‘Rendre les élèves acteurs avec les ressources
numériques en anglais palier 1’
/
conférence //16 en salle D11
Stéphanie WOESSNER - 'L’échange scolaire 2.0'
jeudi 23 - 14h00/15h30
atelier 13 en salle B16
Jean-Noël VOGRIG et Dominique BUISINE (Scérén LEPDA)
'Overseas Impressions'
/
atelier 14 en salle B17
Jürgen WAGNER
'Initiation au logiciel de présentation Prezi'
jeudi 23 - 15h45
CLOTURE du colloque en salle D17
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
12
DANQUIN Rémy et MONOURY Anik (en visio-conférence)
[email protected]
[email protected]
Site web : http://eduscol.education.fr/langues
LES RESSOURCES NUMÉRIQUES
ET LEURS USAGES SUR LE SITE ÉDUSCOL-LV
Conférence - Mardi 21 août - 9H40-10H30 - salle D17
Résumé de l'intervention:
Au sein du ministère de l’Éducation nationale, les TICE et le développement numérique font désormais
partie intégrante des missions de la Direction générale de l'enseignement scolaire (DGESCO).
C'est dans ce cadre que le bureau des ressources et des usages contribue à offrir aux enseignants des aides
et des pistes afin de développer l'usage du numérique dans leur pratique pédagogique.
Le nouveau site éduSCOL possède une partie disciplinaire consacrée aux langues vivantes et régionales.
Elle comporte diverses rubriques offrant une visibilité des actions menées au niveau national et de
l'activité des académies. Ces informations sont en partie le résultat d'un travail collaboratif avec les
réseaux nationaux qui participent à l'élaboration de banques de données telles que EDU'bases pour les
usages et SIENE pour les ressources.
Comment se servir du site national pour s'informer sur les ressources numériques disponibles? Quelles
aides peut-on y trouver pour l'usage de ces ressources? Quelles informations y sont disponibles? Ce sont
les questions auxquelles cette intervention se propose de répondre.
Les intervenants:
Ministère éducation nationale, jeunesse, vie associative. Direction générale de l'enseignement scolaire.
Bureau des ressources pédagogiques. DGESCO A3-2.
Professeur d’anglais dans l’académie de Créteil à ses débuts, Anik Monoury s’est vu confier diverses
tâches dans le domaine des TICE et de l’enseignement des langues vivantes dès 1981 : auteur de
didacticiels, formatrice, animatrice au CRDP, responsable de dossiers au rectorat de l’académie de Créteil.
Elle a intégré le ministère de l’éducation nationale en 2003 en tant que responsable du pôle ressources
langues vivantes et TICE.
Anik Monoury, présente à tous les colloques, soutient Cyber-Langues depuis le début.
Rémy Danquin, professeur certifié d'allemand.
A enseigné dans l'académie de Lille (62) de 1998 à 2000.
Enseigne depuis 2000 dans l'académie de Créteil (93).
A suivi un cursus d'interprétation de conférence (allemand – anglais) à l'ISIT de 2007 à 2009.
Travaille à mi-temps comme expert langues vivantes à la DGESCO (ex-SDTICE) depuis 2009.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
13
BORNE-MOINET Frédérique
[email protected]
Professeur d’allemand
Lycée Jean Dautet, La Rochelle
Site web personnel : http://fmoinet.jimdo.com
LE TRAVAIL COLLABORATIF A DISTANCE A L'HEURE DES
RESEAUX SOCIAUX NUMERIQUES
1.
La pédagogie Freinet à l’heure du Web 2.0 ?
Conférence - Mercredi 22 août – 10H30-11H20 – salle D17
Résumé de l'intervention:
La plupart des recherches montrent que les TICE, lorsqu’elles sont intégrées à l’enseignement /
apprentissage des langues vivantes, permettent d’approfondir considérablement le travail écrit; leur
utilisation pour le travail des activités langagières orales est plus récente et ouvre de nouvelles voies de
recherche.
En conséquence, notre expérimentation porte sur les conditions de l’intégration des ressources
écrites et orales des réseaux sociaux numériques (de type Voxopop, Tele-Tandem) à
l’enseignement/apprentissage d’une langue vivante lors d’un travail collaboratif franco-allemand à
distance. Ces outils nous permettent en effet de mettre l’accent sur le travail des compétences orales, lors
de la réalisation d'une macro-tâche (cette année, la préparation d'un débat). Ils permettent aussi une
collaboration motivante et régulière avec des natifs, en intégrant les composantes communicationnelles
aussi bien visuelles qu’acoustiques. La banalisation récente de l’utilisation de la visioconférence, grâce à
des logiciels très simples d’accès et de bonne qualité tels que Skype, nous a en effet amenés à nous
interroger sur les apports spécifiques de ce type de support ainsi qu’aux modalités de son exploitation
pédagogique.
Nous nous sommes orientés vers le travail oral synchrone et asynchrone en binôme binational,
puisqu’il représente l’avantage d’augmenter très considérablement le temps d’expression de chacun des
apprenants, par rapport à la visioconférence en séance plénière, souvent trop inhibante, ou au cours
présentiel traditionnel, qui ne peut offrir à l’apprenant qu’un temps de parole limité. Les réseaux sociaux,
quant à eux, peuvent aujourd’hui offrir à chaque apprenant une communication écrite et orale authentique
avec un ou plusieurs natifs d’une durée bien supérieure, régulièrement, instantanément et à moindre coût,
et ce dans et hors de l’espace-temps institutionnel.
En cela, les nouveaux médias nous permettent de rejoindre une dynamique héritée de la pédagogie
Freinet, basée sur une communication authentique et non pas simulée comme dans le cours de langue
présentiel traditionnel.
L’objectif est avant tout pragmatique: il s’agit de mesurer la validité du dispositif mis en place.
Les dispositifs que nous avons testés cette année sont la plate-forme Moodle Tele-Tandem, proposée par
l’Office Franco-Allemand pour la Jeunesse, et le réseau social Voxopop, basé sur le travail oral.
L’expérimentation a eu lieu lors d’une correspondance binationale entre des lycéens de La Rochelle et de
Heidelberg. La question posée est la suivante : dans quelles conditions d’encadrement la mise en place
d’un travail collaboratif binational par internet permet-elle une meilleure acquisition de la langue cible, en
termes de motivation, d’apprentissage interculturel et de progression à l'oral?
A cet égard, nous insisterons sur la distinction entre communication et transmission. En effet, la
transmission implique une pérennité, des valeurs, une institutionnalisation des échanges, ainsi qu’un
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
14
ancrage aussi symbolique que spatio-temporel. Il revient à l’enseignant de concevoir cette articulation
entre communication et transmission, en utilisant notamment des dispositifs hybrides
distanciel/présentiel, à partir desquels pourront se mettre en place les nouveaux modes
d’enseignement/apprentissage.
Dans la mesure où l’autonomisation des apprenants est un de nos objectifs premiers, nous
placerons les usages et les besoins des nouvelles générations d’élèves à la base de notre réflexion, en
fonction des outils aujourd’hui disponibles. L’expérimentation participe aussi à la mise en place
nécessaire d’une éducation aux médias, et fait appel à un large spectre de compétences, qui recouvre des
domaines aussi bien sociaux que techniques, dans la mesure où le web 2.0 implique une collaboration
entre les usagers: nous nous orientons vers un usage raisonné des nouveaux médias. L’étude de
l’autonomisation des élèves recherchée ici permettra de proposer une redéfinition des rôles de
l’enseignant en fonction du contexte technologique actuel.
Biographie :
Frédérique Borne-Moinet est professeure agrégée d’Allemand au Lycée Jean Dautet de La Rochelle et
doctorante à l’Université Paris III – Sorbonne Nouvelle en co-tutelle avec l’Université Humboldt de
Berlin. Sa thèse porte sur l’intégration des nouvelles technologies à l’apprentissage d’une langue vivante.
Elle est intervenue au colloque Cyber-langues en 2011 et a été sélectionnée pour présenter son
expérimentation au Forum des enseignants innovants en 2011 et 2012.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
15
TAUZER-SABATELLI Françoise (Directions de l'édition), MONIOT Thomas,
LE DREAU Gaël et PAPIN Odile (Bureau français eTwinning)
SCEREN-CRDP
DES RESSOURCES ET DES DISPOSITIFS
POUR RELIER LANGUES ET DISCIPLINES
SCEREN-CNDP-CRDP
Conférence en deux parties consécutives :
Mardi 21 août - 14H00-14H50 et Mardi 21 août - 14H50-15H40 - salle D19
Résumé de l'intervention :
Après avoir rappelé l’insistance des recommandations du Conseil de l’Europe et de la Commission
européenne ainsi que des instructions officielles françaises sur le fait de relier les enseignements des
langues et des disciplines, nous montrerons concrètement :
• comment les mettre en œuvre d’un point de vue méthodologique
• comment dérouler des séquences pédagogiques et mettre en place des projets pédagogiques.
Nous illustrerons l’atelier avec des exemples de ressources numériques que le Scérén CNDP-CRDP est en
train de concevoir sur des supports DVD ou en ligne libres d’accès (italien/arts, italien/histoire, anglais,
allemand, espagnol/différentes disciplines, français langue étrangère et seconde, etc.).
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
16
JOUREAU Jean-François, JOUREAU Frédérique et DUPUY Dominique
[email protected]
http://www.kallysta.com
iChat: [email protected]
KALLYLANG, UN LABORATOIRE DE LANGUES NOUVELLE GENERATION,
ENTIEREMENT NUMERIQUE
Atelier - Mardi 21 août – 14H00-15H30 - salle D13
Résumé de l'intervention:
Dans une salle équipée de 16 machines standard, mise en place et utilisation d'une solution simple, souple
et performante permettant de piloter la classe et de distribuer du travail différencié à chaque élève ou
groupe d'élèves. Visualisation ou écoute de tous types de ressources, audio conférence, travail écrit,
enregistrements numériques du travail y compris lors de communications par groupes.
Possibilité vaste d'ateliers à mettre en place avec les élèves, avec la possibilité de collecter le travail pour
évaluation. Une utilisation totale de tous types de médias y compris les podcasts qui peuvent être collectés
ou fabriqués par l'enseignant avant distribution aux élèves.
Biographie:
Jean-François Joureau est directeur Général, éditeur de logiciels et distributeur de solutions informatiques
pour l'éducation. Après avoir passé 22 ans chez le constructeur de solutions informatiques Apple, focalisé
sur les besoins du secteur éducatif en matière de nouvelles technologies, il crée, en collaboration avec
Claude Bratu, la société Kallysta. Cette structure met au point des solutions efficaces et innovantes pour
l'éducation et plus particulièrement pour l'enseignement des langues. Ces solutions sont adoptées très
rapidement et reconnues en France et à l'étranger.
Jean-François soutient l'association Cyber-Langues depuis les premières années. Il fait découvrir ses
produits lors de la tenue de chaque colloque. Il a accompagné l'expérimentation Audio Nomade de la
Région Aquitaine, mise en œuvre sur le terrain en 2003 notamment par Domingo Bayon Lopez, membre
du bureau de l’association pendant 9 années.
KALLYSTA
Immeuble le Castillan
1 rue de la Belette
91410 Dourdan
M.(0)6 70 01 30 23
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
17
ARTAULT Emmanuelle
[email protected]
professeur d'anglais
Collège Jean Jaurès, Clichy (92)
Site web personnel : http://blog.crdp-versailles.fr/jauresenglishcorner/index.php/
IMAGES ACTIVES
un nouvel outil pour animer et commenter les images
Atelier - Mardi 21 août – 14H00-15H30 - salle B16
Résumé de l'intervention:
Images Actives est un logiciel développé par le CRDP de Versailles. Il permet de commenter et d’annoter
une image pour en faire une "image active". Le logiciel consiste à isoler un ou plusieurs éléments d’une
image et d’y associer un commentaire écrit ou audio.
Plusieurs exploitations pédagogiques sont envisageables.
Bien sûr, l’enseignant peut utiliser cet outil pour créer des images à projeter en classe : document
déclencheur de parole en anticipation d’un thème en début de séquence ou en support d’une
compréhension orale, travail sur un tableau en faisant découvrir les éléments d’analyse au fur et à mesure,
par exemple.
L’élève peut à son tour devenir actif, en créant lui-même ou par groupe, une "image active" : sur une
activité ponctuelle suite à une activité de compréhension de l’oral ou de l’écrit, en activité de
production écrite ou de production orale sur un thème donné. Nous pouvons également envisager un
projet à plus long terme à partir de cet outil : une exploitation de voyage scolaire par exemple où à partir
de la carte de la Grande-Bretagne, chaque groupe rend compte des différentes étapes du voyage, à l’écrit
ou à l’oral.
Le résultat final peut ensuite être inséré dans une page de blog ou de site internet.
Les atouts sont multiples. Ce logiciel permet avant tout d’aboutir à une production finale de qualité
permettant de mettre en valeur et de motiver certains élèves qui se trouveraient d’habitude en difficulté. Il
permet également de faciliter le passage de la compréhension à la production qui est une tâche très
complexe pour certains élèves.
Cet atelier se déroule donc en 2 temps :
– dans un premier temps, je propose de montrer plusieurs exploitations concrètes de cet outil ;
– dans un second temps, je propose de faire pratiquer les participants en leur faisant créer euxmêmes une "image active".
Biographie:
Professeure d'anglais en collège depuis 8 ans et titulaire d'un DEA de didactique des langues, j'ai toujours
été soucieuse de réfléchir aux différentes manières d'intégrer les TICE à l'enseignement/apprentissage des
langues, encourageant ainsi les élèves à plus d'autonomie.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
18
MIFFRE Laurent
Professeur d'anglais
Collège Jean Amade Céret
[email protected]
Site web collège: http://college.ceret.free.fr/anglais
LE VIDÉO-PROJECTEUR DANS TOUS SES ÉTATS (OU PRESQUE)
...LE RETOUR...
Atelier - Mardi 21 août – 14H00-15H30 – salle B17
Résumé de l'intervention:
Après être intervenu lors du colloque Cyber-Langues de Pau en 2010, un constat s'est imposé à moi:
- les techniques proposées dans la présentation semblaient correspondre aux attentes des
participants, mais avec une certaine frustration: l'absence de pratique.
- l'utilisation du logiciel Keynotes (Mac only !!!), même si les méthodes exposées sont
transférables à tout logiciel, limitait mon propos aux utilisateurs Mac.
Je me suis donc remis en question et j'ai exploré la face (pour moi) cachée de la vidéoprojection:
l'utilisation de Powerpoint et de Impress, de même que le logiciel Sankoré.
Je souhaite proposer un atelier pratique, dans lequel les participants se verront exposer les techniques que
j'utilise en classe quotidiennement, et sortiront en se disant: "Je l'ai fait ! Je sais faire ! Je vais l'utiliser
dans ma classe !".
Au programme:
1. Mes premiers pas avec un vidéoprojecteur: Clôner l'affichage ou avoir une extension du bureau ?
2. Afficher un document iconographique et construire la trace écrite à la volée (utilisation de l'aperçu
des documents Windows et d'un traitement de texte, création d'un modèle dans Word).
3. Mes premiers pas avec Powerpoint / Impress ou Keynotes: transition ou animation ? Quelle taille
de caractère utiliser ? Comment organiser mes diapos ? Cas pratique: créer une série Flashcards et
un Memory Game.
4. Corriger un exercice avec Powerpoint / Impress ou Keynotes. Afficher mes réponses dans un
exercice, dans un tableau…
5. Travailler la syntaxe avec Sankoré: Je crée un exercice Drag and Drop, je fais manipuler les élèves
au tableau.
6. Mettre en évidence dans un document écrit: de l'utilisation de Omnidazzle à une méthode plus
élaborée avec Powerpoint / Impress ou Keynotes.
7. Sortir de Powerpoint / Impress ou Keynotes: Ajouter un lien externe ouvrir une application.
8. Une animation, une production orale: Animer des images, afficher une aide ponctuelle et s'effacer
au profit des productions orales.
9. Fini les lecteurs de DVD et les écrans TV minuscules: Quelques pistes pour exploiter la vidéo
avec Powerpoint / Impress ou Keynotes.
10. Et pourquoi pas poursuivre sur le site internet de l'établissement ou l' ENT ??? Je publie une vidéo
à partir de ma présentation et j'y dépose un commentaire.
Biographie:
Pour résumer: professeur d'anglais actuellement en poste au collège de Céret dans les P.O., adepte des
TICE et de l'univers Mac.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
19
OLIVA Patrick
[email protected]
professeur d’italien
Collège Roger Carcassonne,
13330 Pélissanne
L’USAGE DE LA VIDÉO DANS LE CADRE
D'UN PROJET ETWINNING
(projet mené dans le cours d’italien)
Conférence - Mardi 21 août – 16H00-16H50 – salle D11
Résumé de l'intervention:
Surfant avec mes élèves de Collège sur la vague d’un projet eTwinning, nous voulions que nos amis
transalpins de Turin, nous découvrent de manière vivante et originale... et que cette originalité ait des
vertus de "ice-breaking".
C’est donc tout naturellement que nous nous sommes tournés vers la vidéo pour réaliser notre entrée sur
scène...
Malgré les difficultés inhérentes au travail collectif avec les élèves; en dépit de quelques coups de blues
dont on ne fera jamais l’économie; et nonobstant une prise en main de l’outil vidéo qu’il faut à tout prix
démystifier, y compris avec l’aide des élèves - ce tournage fut une merveilleuse aventure.... pédagogique!
Et ceci à tous niveaux!
Évidemment, au niveau des énormes acquis linguistiques des élèves, en italien, mais aussi sur le plan de
la gestuelle du pays dont on étudie la langue, sans oublier l’énorme part d’autonomie dont s’approprient
sans complexes les jeunes...
De l'idée de départ au tournage final, en passant par le scénario, les répétitions, la recherche des
accessoires et le montage... tout converge vers une libération de la parole et du geste si difficile à
atteindre, on le sait, dans le contexte plus rigide d’un cours traditionnel.
La vidéo, comme le ferait également le théâtre, permet un tour de force qui est loin d’être anodin: associer
à l’apprentissage d’une langue étrangère l’idée de plaisir et de récompense au sens noble du terme. Magie
ou miracle... et puissant antidépresseur du prof soudain émerveillé... les acteurs en herbe ne retiennent pas
que leurs répliques mais aussi celles de tout le groupe!
Une fois dans la boîte, le film est ensuite vu et revu comme un tube fait maison dont les élèves sont fiers
de fredonner les paroles... Car c’est leur film! C’est leur histoire! Et comptez sur eux pour que cela fasse
le tour de la famille et des amis! Et ce vécu fortement émotionnel, lié à des sensations de plaisir, de rires,
de beaux souvenirs, d’apprentissage sans effort est le meilleur des fixateurs pédagogiques!
Résultat des courses pour mes élèves et moi-même: deux mois d'un travail collectif - souvent jubilatoire pour un clip qui témoigne allègrement du bonheur d’apprendre et de la joie d’enseigner, face à un outil
hyperludique qui se révèle... exceptionnel! A consommer sans modération dans le cadre d’un
enseignement sain et varié!
Biographie:
Ancien élève de l’École Normale Supérieure, Patrick Oliva enseigne l’italien dans un collège près d’Aix
en Provence. Parallèlement à son métier de prof, il crée sa compagnie de théâtre et consacre tout son
temps libre à la mise en scène. Son cheminement artistique croise un jour une caméra numérique... Et
c’est le coup de foudre! De cet amour qui immortalise l’éphémère, naîtront quelques courts métrages et
un moyen métrage, réalisés en auto-production. Les cloisons de sa vie n’étant pas étanches, et la greffe
d’une étoile dans une planète étant toujours féconde - cette passion pour les planches et l’image, on la
retrouve telle quelle dans sa pratique pédagogique, où théâtre et vidéo diversifient l’enseignement et
l’apprentissage de l’italien... pour le plus grand bonheur de ses élèves!
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
20
ROUZIES Gérard
[email protected]
Enseignant & responsable TICE
Département Langues Vivantes – Univ. Toulouse 3
Site web personnel: http://rouzies.pagesperso-orange.fr/rouzies/
LA RÉINGÉNIÉRIE DE RESSOURCES
Comment passer de l’analogique au numérique.
Conférence - Mardi 21 août – 16H50-17H40 – salle D10
Résumé de l'intervention:
La présentation est un retour d’expérience de réingénierie de ressources. Nous sommes partis de
ressources papier et analogique (cassette audio) et nous avons crée un parcours destiné à l’autoformation
et accessible sur la plate-forme Moodle de l’université Toulouse 3.
Nous avons proposé la création de cette ressource en répondant à un appel à projet du Service
Universitaire de Pédagogie. Le SUP accompagne le projet, l’encadre et surtout fournit une aide précieuse
en la personne d’un ingénieur TICE. L’idée de départ était de réduire le temps de conception puisque nous
partions déjà d’une ressource existante. Il nous semblait que la réingénierie prendrait moins de temps que
la création proprement dite.
Je présente le cadre institutionnel dans lequel cette (re-)création a pu avoir lieu, la réflexion pédagogique
qui s’est engagée entre les enseignants concepteurs car il y a une différence entre enseigner en présentiel
et mettre en place des ressources qui seront exploitées par l’étudiant seul face la machine.
J’aborde dans un deuxième temps les problèmes techniques que nous avons rencontrés principalement
pour la création des briques que sont les activités en présentant les solutions retenues en termes de
logiciels et leur manipulation mais aussi les conséquences de ces solutions sur les choix didactiques
opérés en amont.
La conclusion évoque le ressenti des enseignants et ce que ce travail collaboratif a pu nous apporter en
fonction de nos attentes personnelles et de nos compétences de départ. Nous verrons aussi si la charge de
travail s’est révélée moindre, comme nous l’espérions au début. Enfin nous évoquerons le retour des
étudiants - encore anecdotique au moment où j’écris ces lignes puisque la ressource a été publiée en
janvier. Je terminerai en présentant très brièvement les deux autres projets de création de ressources que
nous venons de lancer en janvier 2012.
Biographie:
Enseignant d'anglais général et de spécialité au département de langues vivantes de l'université Toulouse
3 – Paul Sabatier depuis 2004
Responsable TICE et chargé du Centre de Ressources en Langues et de l'autoformation
Membre du conseil de Direction du département
Membre du comité de pilotage du SNAP (service informatique de la Faculté des sciences)
Correspondant auprès du Pôle de Services Numériques (service informatiques centraux de l'université)
Représentant du département auprès de RANACLES (Rassemblement National des Centres de Langues
de l'Enseignement Supérieur)
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
21
JOUREAU Jean-François, JOUREAU Frédérique et DUPUY Dominique
[email protected]
http://www.kallysta.com
iChat: [email protected]
ENSEIGNEMENT DES LANGUES AU MOYEN D'UNE
MALETTE DE BALADODIFFUSION iPOD
Un laboratoire de langues nomade
Atelier - Mardi 21 août – 16h10 -17h40 - salle D13
Résumé de l'intervention:
Atelier de découverte d'une possibilité d'enseigner les langues avec l'utilisation des outils mis à jour dans
le cadre de l'expérimentation Audio Nomade puis dans l'expérimentation iPod de la région Aquitaine et de
l'académie de Versailles.
Au moyen d'une Mallette Numérique contenant 16 baladeurs/enregistreurs iPod, un ordinateur portable et
des outils de production multimédia et de podcasts, travail autour de l'enseignement d'une langue cible.
Ecoute, visualisation de diaporama, lecture de texte, utilisation de podcasts, création et utilisation de
scénarios hypertexte sur les baladeurs, enregistrement de ressources pour évaluation par l'enseignant,
utilisation de ressources issues de synthèse vocale.
Toutes les activités réalisables avec les outils audio nomades! Perspectives ouvertes avec les outils
tactiles et WiFi type iPod Touch.
Biographie:
Jean-François Joureau est directeur Général, éditeur de logiciels et distributeur de solutions informatiques
pour l'éducation. Après avoir passé 22 ans chez le constructeur de solutions informatiques Apple, focalisé
sur les besoins du secteur éducatif en matière de nouvelles technologies, il crée, en collaboration avec
Claude Bratu, la société Kallysta. Cette structure met au point des solutions efficaces et innovantes pour
l'éducation et plus particulièrement pour l'enseignement des langues. Ces solutions sont adoptées très
rapidement et reconnues en France et à l'étranger.
Jean-François soutient l'association Cyber-Langues depuis les premières années. Il fait découvrir ses
produits lors de la tenue de chaque colloque. Il a accompagné l'expérimentation Audio Nomade de la
Région Aquitaine, mise en œuvre sur le terrain en 2003 notamment par Domingo Bayon Lopez, membre
du bureau de l’association pendant 9 années.
KALLYSTA
Immeuble le Castillan
1 rue de la Belette
91410 Dourdan
M.(0)6 70 01 30 23
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
22
FERRE Kédem
[email protected]
Référent pour les usages pédagogiques numérique
Professeur d'anglais
Lycée Aiguerande (Belleville-sur-Saône)
Site web personnel: http://www.kedemferre.com
GOOGLE DOCS vs TITANPAD
Interagir et collaborer à l’écrit.
(TitanPad présente une interface en anglais uniquement)
Atelier - Mardi 21 août – 16H10-17H40 - salle B16
Résumé de l'intervention:
D'après les dernières études, les adolescents passent de plus en plus de temps connectés sur internet, et ce
n'est pas une surprise. Il suffit de regarder les courbes exponentielles d'utilisation des smartphones chez
les adolescents pour se rendre compte que les habitudes changent, qu'elles changent très vite, et que ce
n'est pas près de s'arrêter. Et pour cause: il ne s'agit pas d'un simple effet de mode qui serait voué à
disparaître à terme, mais d'un bouleversement sociologique qui redéfinit en profondeur la notion de l'être
ensemble et du partage. En revanche, cette présence en ligne ne semble pas nécessairement aller de pair
avec la maîtrise de l'internet, ni avec la connaissance des enjeux que cette présence en ligne implique.
Nous devons donc prendre la mesure de ces changements, et éduquer les adolescents d'aujourd'hui à
reconsidérer le web 2.0 en le faisant entrer dans nos classes, en redéfinissant les notions d'apprentissage et
d'enseignement, et en favorisant ainsi l'émulation et l'entraide.
Cette interaction et ce partage auxquels les élèves sont habitués est une base sur laquelle s'appuyer. Car si
les trois quarts des adolescents français déclarent avoir un compte Facebook, et passer de plus en plus de
temps sur les réseaux sociaux, la transférabilité des savoir-faire n'est pas toujours automatique. Il faut
donc passer de l'écriture-en-interaction-loisir à l'écriture-collaborative-à-l'école en redéfinissant de
nouvelles règles d'enseignement-apprentissage que les outils de communication écrite en ligne
impliquent.
Former les élèves à l’utilisation d’outils d’écriture collective, qu’elle soit collaborative ou coopérative, est
donc devenu l’un des enjeux de notre enseignement, et la perspective actionnelle préconisée par le
CECRL souligne d'ailleurs cette importance de l’inter-agir, et la nécessité d’apprendre à s’adapter au
changement, qui est devenu l’une des composantes de notre société.
Cet atelier vous propose de tout vous faire découvrir sur ces deux outils d’écriture collaborative que sont
les Google Documents et TitanPad, deux plate-formes permettant la mise en œuvre d’activités d’écriture
en ligne.
Après une présentation détaillée du fonctionnement et des avantages de Google Documents et de
TitanPad dans le cadre de l’enseignement des langues vivantes, vous aurez l’occasion de manipuler ces
outils au travers d’activités de mise en situation qui vous permettront de saisir le potentiel et les limites de
ces outils, que l’écriture demandée aux élèves soit collaborative ou coopérative, qu’elle soit synchrone ou
asynchrone, d’invention ou d’argumentation.
Biographie:
Professeur d’anglais et référent pour les usages pédagogiques numériques au lycée Aiguerande à
Belleville-sur-Saône dans l’académie de Lyon, Kédem Ferré participe actuellement à un projet de
recherche-action sur les TICE en partenariat avec l’IFé, l’ENS et l’université de Lyon 2. Il est également
intervenu en tant que formateur au PAF dans le cadre de l’ENS.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
23
PIAZZA DE RUDDER Alyne
[email protected]
Professeur d'anglais
Formatrice
Académie de Lille
Site web:
• https://sites.google.com/site/piazzaTICE/
• http://www.weewebwork.fr/
ALTERNATIVE AUX RESEAUX SOCIAUX POUR UN USAGE SCOLAIRE
Twiducate et Edmodo: ils ont le goût, l’odeur et la saveur des réseaux sociaux... mais ils sont
entièrement sécurisés !
(L'interface d'Edmodo et de Twiducate est en anglais)
Atelier - Mardi 21 août – 16H10-17H40 - salle B17
Résumé de l'intervention:
Qui n’a pas constaté avec consternation que même dans les classes de jeunes élèves la majorité des enfants ont
ouvert un compte Facebook, parfois même sans le signaler à leurs parents! Ils créent des blogs, ils chattent sur
MSN, ils twittent leur vie et parfois même règlent leurs comptes sur les réseaux sociaux.
Plutôt que de crier au loup, ne devons-nous pas former et avertir? Et plutôt que de critiquer, ne pouvons-nous pas
chercher à accompagner?
Le phénomène semble s’être accéléré de façon spectaculaire depuis 2 ou 3 ans dans mon collège. Plus par curiosité
que par véritable intérêt, je me suis penchée sur la question pour décider une fois pour toute qu’il était hors de
question d’utiliser Facebook dans le cadre de la classe... Twitter en revanche me semblait nettement plus
intéressant, et j’ai pu travailler avec mes 3ème sur des comptes collectifs sans le moindre problème et avec pas mal
de réussite.
J’avais par ailleurs exploité sans hésiter les générateurs de faux profils Facebook pour proposer des tâches de
production écrite créatives à mes élèves (le plus bel usage de ces outils fut la création d’un profil Charles Dickens
après une visite d’exposition) mais également pour créer des supports à la compréhension écrite intéressants
puisqu’ils permettent de créer de l’implicite et de développer des stratégies de lecture non linéaire.
Tout cela ayant suscité chez mes élèves une vraie demande d’utilisation des réseaux sociaux pour le cours, j’ai
entrepris de chercher des alternatives, sécurisées, fermées et surtout permettant un contrôle des publication.
Ce sont les deux outils que j’ai adoptés que je vais présenter dans cet atelier:
– Edmodo comme alternative à Facebook (et si on le souhaite, véritable alternative à l’ENT)
– Twiducate comme alternative à Twitter (enrichi!)
Au cours de l’atelier, les participants pourront découvrir les plate-formes en tant qu’élèves, de façon à se rendre de
compte de ce qui est possible (interagir avec son professeur en privé, interagir de façon publique avec l’ensemble
du groupe, poster des images, vidéos, enregistrements vocaux..., commenter les publications des autres...) et ce qui
est impossible (interagir de façon privée avec un autre élève, se créer un compte indépendamment de la classe,
entrer en communication avec des personnes extérieures au projet...). Ils pourront ensuite se créer des comptes
d’enseignants de façon à prendre connaissance des fonctions d’administration et de contrôle. Ils pourront enfin,
s’ils le souhaitent et s’ils ont le temps, s’amuser à créer de faux profils Facebook, de faux textos... afin de produire
des ressources pouvant permettre d’amorcer un travail sur les réseaux sociaux avec leurs élèves.
Biographie:
Je suis professeur certifiée d'anglais dans un collège de ZEP du bassin minier depuis 13 ans, formatrice anglais dans
l'académie de Lille, co-webmestre du portail Interlangues et Interlocutrice Académique pour les langues et les TICE.
Je travaille depuis 9 ou 10 avec les TICE en classe et j'interviens sur les formations TICE-anglais du PAF depuis 6 ans.
J'ai blogué avec mes élèves après le colloque 2005 à Orléans, utilisé Didapages après le colloque de Reims en 2009,
commencé la balado-diffusion avec les moyens du bord en 2008... et comme il a été question, lors du colloque
2011, de Twitter et des réseaux sociaux, ma curiosité m'a menée à me pencher sur la question et à intégrer ce
nouvel outil à ma palette!
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
24
SABIRON Jean
[email protected]
sabironlangues.typepad.fr
COMBIEN DE TEMPS ENCORE… L'ETABLISSEMENT VA-T-IL DEMEURER
UN OBSTACLE AU CHANGEMENT ?
Conférence - Mercredi 22 août – 9H00-9H50 – salle D17
Résumé de l'intervention:
Dans cette dernière (=ultime) communication Cyber-Langues: j'envisage de rappeler brièvement notre
credo didactique partagé, en didactique de l'anglais, et de profiler quelques axes utopiques,
volontairement provocateurs, selon ce cheminement probable:
1- Évolutions "ressenties" depuis le Congrès de Marly 2011
- l'externalisation définitive de la compréhension orale :
- l'écoute en ligne et le cycle confortable des 7 jours de disponibilité,
- quelques réflexions sur la baladodiffusion.
2- Dans nos vagues successives d'enthousiasmes "communicatifs"," cognitifs", et "actionnels", nous
continuons de sous-estimer :
- le "quantitatif "dans le contenu, et le volume horaire requis pour progresser
d'un niveau CECRL, (... oui, je sais, "c'est le Ministère qui .... !!!" )
- le rôle du connu ou de l'attendu dans les tâches de compréhension,
- l'apprentissage expérientiel en classe ou à distance.
3 - Insistance sur l'approche cognitive
- alternance onomasio/sémasio : Top-Down vs. "from scratch"
- Flexibilité cognitive: (multifocalité, redondance, jeux, )
4- L'essence du présentiel :
- recentrage vers la communication "post compréhension externalisée",
- préparation des tâches guidées, calibrées, limitées en volume et en temps ,
- validation des acquis, consolidation, activités Haut Niveau, et esprit critique
- la mémoire langagière du groupe, (son glossaire) et sa mise en mémoire(s)
- lieu d'évaluation personnelle.
5- Décloisonnements & nouvelle distribution du temps et des lieux , ainsi que des emplois du temps de
l'enseignant (en vue de supprimer le GDP des élèves de Secondes en Juin)
6 - L'heureuse obligation de l'autonomisation (langagière, procédurale, et citoyenne) et une proposition
formation procédurale, "apprendre à apprendre" : M.Y.O. = make your own (learning material) : Peut-on
enseigner l'auto-didactisation ?
7 - Enfin, quel service public peut aider les collègues qui s'estiment "précaires linguistiques" , une
précarité "objective", ou bien "ressentie" ... ?
Biographie :
Jean Sabiron est maître de Conférences en didactique de l'anglais, spécialiste des ressources et de leur
intégration en dispositifs hybrides, consultant en formation linguistique. Jean Sabiron a pour CyberLangues présenté plusieurs conférences. En 2002, il présentait «une avancée technologique en matière
d'écoute individualisée, un outil d'autonomie pour la langue étrangère orale» … : le baladeur numérique...
Il terminait son intervention par «nous intégrons l'outil non pas parce qu'il existe, mais parce qu'il sert
notre objectif de passage par étapes vers l'autonomisation de l'apprenant»... Les expérimentations de
baladodiffusion allaient voir le jour dans les classes de langues.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
25
ARÉVALO, María José
[email protected]
Professeur de FLE
Collège/Lycée Ayalde (Groupe COAS)
Bilbao, (Espagne)
Site web personnel : http://seremospoliglotas.wordpress.com
LA VIDEO EN COURS DE FLE : DE LA RECEPTION À LA PRODUCTION
Conférence - Mercredi 22 août – 9H50-10H40 – salle D17
Résumé de l'intervention:
Depuis la parution de sites de partage de vidéos sur l'Internet, le professeur de langues n’a que
l’embarras du choix, il peut se trouver face à trop de matériel dont l’usage en classe de langue peut
paraître trop ludique et donc inutile pour un apprentissage efficace. Nous proposons ici quelques pistes
didactiques pour bien exploiter ces documents variés et motivants qui enrichiront les cours de langues
vivantes:
• La publicité comme support attrayant car il s’agit de documents courts et très bien faits qui
présentent souvent une grande richesse du point de vue communicatif.
• Les bandes-annonces de films actuels dont l’usage peut
aller de la compréhension orale au déclenchement de l’expression orale.
• Les clips de chansons qui nous offrent un large éventail d’activités dans toutes les compétences
langagières.
Tout ce matériel semble inépuisable car nous pouvons sélectionner d’autres documents tels que les court
métrages, les nouvelles ou les génériques de télévision et les adapter à tout niveau de langue.
Nous expliquerons aussi quelques astuces techniques que pourront nous aider en cas de difficulté lors de
la mise en place de ces activités.
Mais pourquoi rester sur la réception si nous avons les outils pour faire que les élèves fabriquent leurs
propres vidéos ? Toujours axés sur l’apprentissage linguistique et la civilisation de la langue cible nous
montrerons quelques travaux que nos apprenants ont élaborés en cours de FLE pour approfondir la
littérature française et mieux comprendre le langage audiovisuel. Il va sans dire qu’une fois évalué et
présenté en classe le travail est mis à disposition des internautes pour que tout le monde puisse en profiter.
Biographie:
Professeur de FLE depuis une quinzaine d’années en Espagne et auteur d’une thèse dont le titre
est: "La compréhension du texte argumentatif en FLE". Intéressée du point de vue de la recherche sur la
linguistique textuelle et l’intégration des TICE en cours de LV. J’ai aussi participé à des congrès avec des
communications qui cherchent à concilier la théorie et la pratique dans la salle de classe. Passionnée du
français et de la lecture, voilà mon défi à partager avec mes élèves adolescents.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
26
PREVOT-KORFF Sylvie et NIETO Patrick
Professeur d'allemand
Lycée Empéri Salon de Provence
Professeur d'espagnol
Lycée Jean Cocteau Miramas
CARNET DE VOYAGES EN BALADODIFFUSION
Compte rendu d'un projet réalisé au cours l'expérimentation baladodiffusion
menée dans l'Académie d'Aix-Marseille
Conférence – mercredi 22 août – 11H00-11H50 – salle D17
Résumé de l'intervention:
Depuis 2 ans est menée dans l'académie d'Aix-Marseille une expérimentation baladodiffusion conduite par
l'inspection de langues avec l'appui du Pôle TICE. Plus d'une trentaine d'établissements du secondaire
participent à cette expérimentation. Des baladeurs ont été mis à disposition des professeurs et des élèves.
C'est le cas, notamment pour Sylvie PREVOT -KORFF et ses élèves qui ont réalisé le projet « Carnet de
voyages en baladodiffusion ».
Ce projet a été réalisé en 2011 dans le cadre de l’échange franco-allemand entre le lycée Empéri de Salon de
Provence et la Goetheschule-Wetzlar, avec le soutien de l’OFAJ (qui a sélectionné ce projet dans le cadre du
Réseau des projets scolaires franco-allemands et réalisé une vidéo du projet sur les lieux de l’échange) et
celui de l’Académie d’Aix-Marseille (qui a prêté les baladeurs).
Des tandems franco-allemands d’élèves de seconde et première avaient pendant leur séjour chez leur
correspondant à produire des témoignages visuels et sonores personnels sur les lieux visités et sur les
expériences vécues à l’occasion du programme de l’échange. Une feuille de route permettant de cadrer la
démarche pédagogique tout en laissant le libre choix des sujets avaient été mise à la disposition des élèves
par les professeurs organisateurs.
L’ensemble des témoignages recueillis ont été présentés dans une mosaïque numérique qui rend compte de
l’originalité et de la diversité des regards issus d’une rencontre interculturelle de jeunes soutenue par les
TICE, ainsi que de l’apport de la baladodiffusion dans l’acquisition de compétences linguistiques orales.
Les « Carnets de voyage en baladodiffusion » (« Akustische Reisebilder auf Podcast ») sont accessibles sur
le site des deux établissements français et allemand concernés aux adresses suivantes :
- http://www.lyc-emperi.ac-aix-marseille.fr/ (site du lycée Empéri de Salon de Provence)
- http://www.goetheschule-praesentiert.de/ (site de la Goetheschule –Wetzlar)
Biographie:
Sylvie PREVOT-KORFF : professeur d’Allemand au lycée Empéri de SALON de PROVENCE/ COTICE/
formatrice USATICE (Académie d’Aix-Marseille).
Patrick NIETO : professeur d'espagnol au lycée Jean Cocteau de MIRAMAS et Animateur TICE dans le
réseau AC@R (Accueil Conseil Accompagnement et Ressource) du Pôle TICE de l'Académie d'AixMarseille. Chargé depuis 2 ans du suivi de l'expérimentation baladodiffusion menée dans l'académie d'AixMarseille. Créateur du portail web www.planetespagnol.net proposant depuis l'année dernière un labo de
langue en ligne consacré à l'apprentissage de la langue espagnole.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
27
LECLERCQ Daniel et ROBINEAU Philippe
[email protected]
[email protected]
EDITIONS BORDAS
www.editions-bordas.fr
31, avenue Pierre de Coubertin
75013 PARIS
01 72 36 40 00
DYNAMISER VOS COURS AVEC LE MANUEL NUMÉRIQUE
DE HI THERE! 6E
Conférence - mercredi 22 août – 14H-14H50 - salle D19
Résumé de l'intervention:
Avec le manuel numérique enrichi Premium de Hi there! 6e, vous disposez d’un unique support
pour projeter votre manuel en classe et accrocher l’attention des élèves avec la série vidéo (réalisée
par Cambridge University Press/Helbing Languages) et la série audio Cousins, l’une et l’autre
étant fortement ancrées dans la culture anglophone et adaptées aux élèves de 6ème.
La palette d’outils (surligneur, zoom, cache, spots, traitement de texte, micro pour s’enregistrer,…)
vous permet d’annoter le manuel et d’animer vos séances. Vos élèves peuvent s’enregistrer ou
s’entraîner à l’oral grâce à l’outil « micro » et au lecteur multipistes. Vous disposez aussi d’un
espace de création de cours afin de personnaliser votre manuel ou créer des séquences en intégrant
vos propres ressources. Vous pouvez également projeter en cours le Workbook corrigé ou consulter
le Livre du professeur à partir d’un seul support.
Le manuel numérique de Hi there! 6e vous offre accès aux cartes interactives et aux karaokés en
plus d’une trentaine d’activités interactives étroitement liées au manuel et au Workbook qui
proposent un entraînement ludique à la compréhension de l'oral et facilitent l'acquisition du
lexique et la pratique de la phonologie.
Biographie des intervenants:
Daniel LECLERCQ, IA-IPR d'anglais à Lille puis à Montpellier est co-auteur d'ouvrages au
CRDP de Créteil et du Nord Pas de Calais.
Philippe Robineau: Professeur d'anglais en collège, j'utilise régulièrement le TNI dans mes cours
depuis quelques années. Je travaille aussi au sein de la Dgesco bureau A3-2 (ex-SDTICE) à
l'animation nationale sur les ressources numériques aux côtés d'Anik Monoury. Ma collaboration au
manuel «Hi There» de Bordas est ma première expérience de conception d'un manuel.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
28
HEUX Fabienne
[email protected]
Professeur d’anglais
Académie de Nancy-Metz
UTILISATION D'EDMODO DANS LE CADRE
D'UNE CORRESPONDANCE ELECTRONIQUE
(Edmodo présente une interface en anglais, parfois (mal) traduite)
Conférence – mercredi 22 août – 14H50-15H40 – salle D10
Résumé de l'intervention:
Edmodo est un réseau social à vocation pédagogique, gratuit et sécurisé, que j’utilise comme
support d’interaction écrite dans le cadre d’un atelier de correspondance avec une classe américaine.
Il est proposé aux élèves français et américains relevant de cet atelier d’apprendre à faire
connaissance en utilisant la langue cible (l’anglais pour les élèves français et vice versa) et à travers
des activités leur permettant d’échanger sur leurs modes de vie, leurs goûts, leurs environnements
respectifs, leurs projets, etc.
Simple à manipuler et orienté «enseignement», Edmodo crée un espace d’échange virtuel aux
multiples possibilités et au contexte motivant puisque l’écrit est utilisé dans une vraie situation de
communication et l’interculturalité, bien présente.
Mon intervention consistera d’abord à présenter l’interface d’Edmodo, très proche de celle de
Facebook, puis les quelques étapes nécessaires à sa mise en place. Je m’attacherai ensuite à en
montrer la facilité d’utilisation ainsi qu’à en décrire les fonctionnalités de base et d’autres types
d’exploitation. Je ferai finalement un bilan de cette première expérimentation et proposerai
quelques perspectives qui, je l’espère, permettront à mes collègues de s’approprier cet outil et
d’aller plus loin encore.
Biographie:
Enseignante depuis douze ans, je partage mon service entre un collège de Nancy et l’Hôpital
d’Enfants de Nancy-Brabois, où j’enseigne en tant que professeur mis à la disposition de
l’association AISCObam (Aide Scolaire Bénévole aux Adolescents Malades). C’est dans le contexte
très spécifique de l’enseignement en milieu hospitalier et, plus précisément, de l’enseignement en
chambre stérile, que j’ai commencé à utiliser les nouvelles technologies. Ma préoccupation
principale est d’optimiser l’exposition à la langue, quelles que soient les conditions d’enseignement,
et de développer l’interaction, qu’elle soit orale ou écrite.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
29
PIQUET Jean-François et DALLE Patrice
[email protected]
enseignant de langue des signes
ASP-IRIS
[email protected]
professeur
université de Toulouse
TICE ET ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE DES SIGNES
Utilisation de LogiSigne pour enseigner la langue des signes en milieu scolaire
Conférence – Mercredi 22 août – 14H50-15H40 - salle D11
Résumé de l'intervention:
Nous présentons un compte-rendu d’expérimentation de plusieurs logiciels de la suite LogiSigne réalisée
à l’IRIT (université de Toulouse) pour l’enseignement de la langue des signes française (LSF) à des
élèves sourds de niveau collège.
La langue des signes est pour ces élèves une première langue. L’enseignement s’appuie sur le référentiel
européen des langues, adapté pour la langue des signes (niveau A2) et vise à leur donner une maîtrise et
un recul sur leur propre langue.
Ces élèves pratiquent la LSF, plus ou moins bien suivant leur histoire personnelle, mais ils n’ont jamais
eu l’occasion de la traiter comme un objet formel, d’observer, de manipuler ou d’évaluer leur propre
production. Or ceci est indispensable si l’on veut que la LSF devienne un outil d’acquisition de
connaissances dans le cadre scolaire et si l’on veut que ces élèves en maîtrisent tous les registres et toutes
les fonctionnalités.
La LSF n’a pas de forme écrite. Pour en obtenir une trace et pouvoir l’observer et l’analyser, on va donc
utiliser le support vidéo, que ce soit pour donner des énoncés à analyser, pour fournir des exemples, pour
fabriquer des exercices ou pour enregistrer les productions des élèves.
Pour pouvoir traiter ces documents et parler de leur contenu, les fonctions d’enregistrement, de montage
et de visualisation ne suffisent pas, on a besoin d’outils spécifiques à la LSF. Nous montrons des
exemples d’outils de la suite LogiSigne, permettant d’annoter et de corriger, en LSF, une production des
élèves et de leur fournir l’équivalent d’une copie corrigée,de garder une trace de la LSF sous forme
d’images et de décomposer et de visualiser le fonctionnement de la LSF.
Nous présentons comment nous utilisons ces outils en classe avec des élèves sourds de niveau collège et
nous montrons les bénéfices qu’ils en retirent dans la prise de conscience de leur propre langue.
Biographie:
Jean-François Piquet est professeur de langue des Signes française (LSF) depuis plus de 20 ans. Luimême sourd de naissance, il enseigne la LSF aux élèves sourds (LSF 1ère langue) ou entendants (LSF,
langue optionnelle) ainsi qu’à des adultes entendants. Dans le cadre de l’association ASP IRIS, dont le
rôle est de promouvoir la LSF, il participe également à des recherches sur l’enseignement de la LSF et il
est responsable du site E.LSF http://enseignement-lsf.com. Par ailleurs il est aussi comédien et se produit
en one man show en LSF : http://www.jef-s.com
Patrice Dalle est professeur de l’université Paul Sabatier (Toulouse 3) et dirige une équipe de recherches
à l’IRIT sur l’analyse de la langue des signes, qui a réalisé la suite logicielle LogiSigne, dans le cadre du
pôle de recherche tolosan sur la LSF, PRESTO.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
30
JOUREAU Jean-François, JOUREAU Frédérique et DUPUY Dominique
[email protected]
http://www.kallysta.com
iChat: [email protected]
KOLIBRI, UN TOUT NOUVEL ENVIRONNEMENT
POUR LE SOUS-TITRAGE DE RESSOURCES VIDEOS
Atelier – Mercredi 22 août – 14H00 - 15H30 - salle D13
Résumé de l'intervention:
Dans une salle équipée de 16 machines standard, mise en place et utilisation d'une solution simple pour la
préparation de ressources vidéos.
Kolibri est un logiciel de sous-titrage très évolué. Il gère le sous-titrage, bien sûr, mais aussi le multipistes audio, le chapitrage, l'import de fichiers SRT, l'utilisation de ressources vidéos de tous types de
formats, l'export simultané en formats multiples. Tous les éléments pour la préparation de ressources
adaptées aux séquences de travail que vous imaginez pour vos élèves.
Kolibri un logiciel simple et efficace, avec une interface élégante et compréhensible, permettant une
navigation intelligente à l'intérieur de votre ressource. C'est un logiciel novateur et de qualité
professionnelle. Il est intégré désormais dans la palette d'outils mis à disposition dans les mallettes de
baladodiffusion de Kallysta.
Biographie:
Jean-François Joureau est directeur Général, éditeur de logiciels et distributeur de solutions informatiques
pour l'éducation. Après avoir passé 22 ans chez le constructeur de solutions informatiques Apple, focalisé
sur les besoins du secteur éducatif en matière de nouvelles technologies, il crée, en collaboration avec
Claude Bratu, la société Kallysta. Cette structure met au point des solutions efficaces et innovantes pour
l'éducation et plus particulièrement pour l'enseignement des langues. Ces solutions sont adoptées très
rapidement et reconnues en France et à l'étranger.
Jean-François soutient l'association Cyber-Langues depuis les premières années. Il fait découvrir ses
produits lors de la tenue de chaque colloque. Il a accompagné l'expérimentation Audio Nomade de la
Région Aquitaine, mise en œuvre sur le terrain en 2003 notamment par Domingo Bayon Lopez, membre
du bureau de l’association pendant 9 années.
KALLYSTA
Immeuble le Castillan
1 rue de la Belette
91410 Dourdan
M.(0)6 70 01 30 23
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
31
KNEIPP Étienne
[email protected]
http://adeaf.fr
http://saarlormoodle.lpm.uni-sb.de/df/
Enseignant d'allemand en Lycée professionnel
Formateur TICE académie de Nancy Metz,
Membre de la Mission TICE du rectorat de Nancy-Metz
Travail transfrontalier Académie Nancy-Metz /
Saarland: DNL + TICE et langues
LP Nominé de Sarreguemines 57200
Rectorat de Nancy-Metz
EXPRESSION ORALE EN CONTINU
Comment entraîner des élèves pour l’épreuve orale obligatoire du Baccalauréat professionnel en
langue en utilisant les outils du web 2.0 ?
Atelier - mercredi 22 août - 14H00-15H30 - salle B11
Résumé de l'intervention:
Comment entraîner des élèves pour l’épreuve orale obligatoire du Baccalauréat professionnel
en langue en utilisant des outils du Web 2.0 ?
En juin 2012, les élèves devront s’exprimer en production orale continue sur un des trois thèmes présentés par
eux et validés par l’enseignant.
Le jour de l’examen, le professeur interrogateur en choisit un et l’élève le présente durant 5 minutes. Le tout se fera
en Expression Orale en continu et en langue étrangère.
J’ai ainsi mis à disposition des outils gratuits du Web 2.0. D’une part l’élève doit pouvoir s'entraîner, s’enregistrer
facilement et par ailleurs son professeur doit pouvoir voir ce que l’élève a bien ou mal fait pour ainsi l’aider à
améliorer son expression orale.
J’ai choisi deux familles d’outils: deux outils d’enregistrement sur le net et deux outils qui permettent le contact
entre le professeur et l’élève.
•
L’outil d’enregistrement est VOCAROO et/ou un outil pour smartphone android: Audio, Photo. L’outil de
contact et d’échange est la messagerie GMAIL
Par ailleurs l' élève doit pouvoir avoir une trace de ces travaux et des conseils et corrections du professeur.
• Je propose ici un blog sécurisé HAUTETFORT ou le blog POSTEROUS, des outils de Web2.0 qui
permettront à l'élève de disposer d'un cahier de cours "numérique" à sa disposition.
L’approche de ces outils est très simple pour le professeur (qui n’a pas besoin d’être un spécialiste de
l’internet) et bien sûr pour l’élève (beaucoup plus expert dans ce domaine !)
Biographie:
Enseignant d'allemand en Lycée Professionnel, confronté dès le départ aux difficultés des élèves et de classes
hétérogènes. Il fallait une approche nouvelle de l'élève sorti de troisième pour le réconcilier avec le milieu scolaire
et le remotiver.
Dès le début de sa carrière, il s'est tourné vers les technologies nouvelles pour permettre aux élèves une approche
différenciée et plus adaptée à leur niveau.
ll gère le site national de l'association des profs d'allemand de France (ADEAF) ainsi qu'une liste de diffusion
nationale de plus de 1600 membres.
Il est également formateur de formateurs dans le domaine des TICE et travaille à la Mission TICE du rectorat de
Nancy-Metz depuis 1992.
Par ailleurs il est également engagé dans le transfrontalier entre l'Académie Nancy-Metz et le Land de Sarre dans le
domaine des DNL et TICE & langues. Des vidéos authentiques didactisées ont été élaborées pour la langue
allemande et la langue française. Ces vidéos sont mises actuellement sur un ENT saarlor franco allemand et
permettent ainsi aux élèves une approche différenciée.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
32
MONGIN Pierre et LEVY Nicolas
[email protected]
Site web personnel: http://www.mindmanagement.org
[email protected]
Site web personnel: www.nicolaslevy.net
auteur d’ouvrages sur le mind mapping
chez Dunod et Eyrolles
Intervenant Universités de Lille et de Provence,
Urfist Lyon, ESJ, CRDP Nord pas de calais
Formateur-Conférencier en France et en Italie
Méthodes pédagogiques basées sur les neurosciences
Président de l'Association loi 1901 pour le
Développement des Cartes Mentales (ADCM)
ENSEIGNEMENT ET APPRENTISSAGE DES LANGUES ETRANGERES
PAR ET AVEC LES CARTES MENTALES
(Exemples pour le cours d’italien)
Atelier – Mercredi 22 août – 14H00-15H30 – salle B17
Résumé de l'intervention:
Les cartes mentales (dites aussi heuristiques ou mind mapping) sont une façon non-linguistique de
présenter l’information, ce qui en fait tout le paradoxe quand il s’agit d’enseigner une langue. L’objectif
de l’atelier est de montrer comment à l’aide des cartes mentales et d’un logiciel libre de mind mapping, il
est possible d’améliorer l’apprentissage et surtout la construction de connaissances dans une langue
étrangère. Des exemples issues d’expérience en cours dans l’académie du Nord pas de Calais, illustreront
l’intervention.
Les cartes mentales sont composée d’ "ELEMENTS" de localisation qui structurent, repèrent, organisent
et ordonnent l’espace. Ce sont:
• un centre, point focal référent de l’ensemble; une périphérie reliée au centre par des branches
ramifiées et arborescentes. Cela forme une trame qui relie tout, accompagne et guide l’œil. Il n’y a
rien qui flotte et qui ne soit relié au centre au moins une fois par une ligne.
• des éléments verbaux liés au langage qui sont des mots-clefs avec variations de typographie, de
couleur, et des nombres pouvant indiquer une séquence etc.
• Des éléments non verbaux: des points, des lignes, des contours, des images et formes variées, des
couleurs, des symboles, des flèches, des codes, des abréviations, des icônes, des glyphes etc.
Elles mixent vocabulaire, grammaire et éléments de communication. Elles permettent de lier mots,
images, couleurs, contexte présentés de la même manière en français et en langue étrangère à l’instar
d’une carte géographique. La construction d’une carte mère en français, permet de découvrir une autre
façon d’écrire dans sa propre langue. L’apprenant crée ainsi une "géographie" des éléments d’articulation
de sa langue maternelle, qu’il retrouvera dans toutes les langues étrangères qu’il apprendra, d’où son
intérêt lors des classes bi-langues.
Toutes les articulations majeures permettant de se repérer dans le temps et dans l’espace sont ainsi réunies
en une seule carte. Plus étonnant, les différentes expériences menées montrent que le fait de se renforcer
par la création d’une carte mentale dans sa langue originelle permet de faire aussitôt des progrès dans la
langue étrangère visée. Le support informatique avec un logiciel libre comme Freeplane permet de
recomposer des ensembles de phrases par simple glisser-déposer.
Lors de cette intervention, seront détaillés :
• En une première carte, mise en place progressive des éléments principaux de vocabulaire, de
grammaire et de communication du français.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
33
•
•
•
•
•
•
•
Traduction des éléments de cette carte en italien et obtention d'une deuxième carte.
Utilisation de ces deux cartes "Zéro" pour comprendre et s'exprimer en italien.
Description d'une troisième carte représentant différentes catégories de dialogue en français.
Traduction des phrases types de cette carte en italien et obtention d'une quatrième carte.
Utilisation de ces deux dernières cartes "Communication" pour dialoguer en italien.
Exemples d'utilisation par des enseignants.
Conclusion et perspectives pour le "Verbe".
Biographie:
Ancien professeur associé à l’Université de Lille 1, Pierre Mongin est l'auteur de 6 ouvrages sur le mind
mapping, traduit en japonais, coréen, espagnol, vietnamien et italien (en cours)
Nicolas Lévy: Pratique du mind mapping depuis plus de 20 ans avec des activités de recherche et
d'enseignement (Médecine, Neurosciences, Langues, Pédagogie...)
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
34
EDITIONS DIDIER
Les éditions Didier
13 rue de l’Odéon
75006 PARIS
http://www.editionsdidier.com/
LES MANUELS NUMERIQUES PREMIUM DIDIER: UNE SOLUTION
COMPLETE AVEC LABO DE LANGUE POUR UNE PEDAGOGIE
DIFERENCIEE
Conférence - mercredi 22 août – 16H00-16H50 – salle D19
Résumé de l'intervention:
Découvrez les manuels numériques Premium Didier enrichis de nombreuses ressources multimédia. Ils
contribuent à animer les cours et alléger les cartables.
Ils contiennent l'intégralité du manuel papier, des ressources associées accessibles à partir des pages, une
palette d’outils pour animer les cours et un labo de langue intégré (pour les méthodes de langue). Cet outil
d’échanges facilite pour l’enseignant une pédagogie différenciée et encourage le travail en autonomie des
élèves. Dans l’attente de vous rencontrer!
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
35
CHOFFAT-DÜRR Anne
[email protected]
Doctorante didactique des langues / sciences du langage
Formatrice anglais IUFM - Université de Lorraine
FEEDBACK CORRECTIF EN CONTEXTE D'ÉCHANGES À DISTANCE
Comment de jeunes apprenants en contexte scolaire mobilisent leurs compétences métacognitives
Conférence - mercredi 22 août - 16H50-17H40 - salle D10
Résumé de l'intervention:
A l’heure où l’apprentissage d’une langue étrangère est exigé à l’école primaire avec désormais obligation
d’atteindre un niveau cible consensuel entre des pays; à l’heure où l’intégration des TICE ne répond plus à la
question de savoir s’il faut les intégrer aux pratiques, mais de savoir comment elles s’y intègrent; à l’heure où la
pédagogie de projet et l’approche socio-constructiviste trouvent leurs lettres de noblesse, on constate la prise en
compte de tous ces postulats par certains enseignants du premier degré. Ayant recours à des scénarios
d’apprentissage incluant des activités motivées par des projets d’échanges à distance, ils établissent des liens avec
une classe partenaire à l’étranger pour répondre au besoin de s’inscrire dans une démarche qui "fasse sens". Si les
objectifs avancés par les enseignants sont principalement communicatifs et culturels, on observe toutefois que les
jeunes apprenants expriment davantage une volonté de collaborer aux apprentissages des langues entre les deux
groupes distants.
Dans le cadre de ma recherche, je suis des classes de cycle 3 impliquées dans des partenariats francobritanniques. Préalablement à ce travail, j'ai mené une enquête préliminaire afin de collecter des données
quantitatives permettant de repérer les représentations mentales sur les pratiques affichées sur l’enseignement des
langues et les représentations de la langue/culture. J'ai cherché également à sonder la conception idéologique des
dispositifs hybrides des professeurs des école ainsi que leur perméabilité à mener des projets d’échange en ligne. Je
mets en perspective les réponses de 120 répondants avec les représentations des apprenants (quatre classes de cycle
3).
Si l’apprentissage de la langue est le principal objectif, il semble que la rencontre entre deux groupes
distants dans une relation croisée génère une forme d’action sociale qui peut forcer la mise en adéquation d’un agir
social et d’un agir d’apprentissage dans un paradigme centré sur l’action commune. Sur le terrain, plus
particulièrement, je constate que, lors des échanges synchrones ou asynchrones, les apprenants se montrent
sensibles aux erreurs qui ponctuent les messages. En se positionnant dans un apprentissage cognitif, ils sont amenés
à se questionner sur la norme. En collectif, ils s'interrogent sur les outils les plus adaptés pour produire un feedback
correctif en direction de leurs pairs.
Ma présentation dans le cadre du colloque rendra compte des enquêtes précédemment mentionnée. Puis, je
présenterai des activités d'élèves qui visent l'analyse réflexive conjointe sur les langues maternelles et les langues
cibles, dans leur relation croisée. Je témoignerai de la créativité et de la rigueur d'un jeune public pour produire une
rétroaction corrective. Je montrerai des captures de visioconférences et des supports numériques réalisés par les
apprenants dans ce processus de co-construction des savoirs, savoir-faire et savoir-être.
Biographie :
Professeur de lycée professionnel lettres/anglais, j'ai enseigné pendant vingt ans en secondaire. Parallèlement à ces
fonctions, j'ai été chargée du tutorat pédagogique de professeurs en formation initiale. Centrant mon intérêt sur la
recherche en didactique et en pédagogie, j'ai contribué à la publication de manuels scolaires et généraux aux
éditions Ellipses, Delagrave et Galée.
Depuis 2006, je suis formatrice à l’IUFM de Lorraine, composante de l'Université de Lorraine, où je suis en charge
de la préparation à la certification en anglais, de la formation didactique et pédagogique des futurs professeurs des
écoles dans le cadre du Master MEF, Métiers de l'Éducation et de la Formation, spécialité EEE, Enfance
Enseignement Éducation. J’interviens également dans un parcours spécifique de spécialisation intitulé "langues et
compétence interculturelle".
Je travaille actuellement sur un projet de recherche dans le cadre d’une thèse en didactique des langues au sein de
l’équipe Crapel du laboratoire ATILF/CNRS à Nancy. En suivant des classes de cycle 3 de l'école primaire
engagées dans des projets d'échanges à distance, mon objectif est d'apporter une contribution à la description et à la
compréhension des pratiques d'enseignement/apprentissage des langues aux enfants. Le cadre de référence est
centré sur l'approche socio-constructiviste, pour laquelle les interactions didactiques sont en corrélation avec outils
technologiques à disposition.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
36
JOUREAU Jean-François, JOUREAU Frédérique et DUPUY Dominique
[email protected]
http://www.kallysta.com
iChat: [email protected]
UTILISATION DES TABLETTES iPAD DANS LE CADRE DE
L'ENSEIGNEMENT DES LANGUES
Atelier - Mercredi 22 août - 16H00-17H30 - salle D13
Résumé de l'intervention:
Dans une salle équipée de 16 iPad, mise en place et utilisation d'une solution pour l'enseignement des
langues. La tablette tactile permet de rompre avec les ordinateurs qui prennent physiquement une place
importante dans la salle de classe. Elle permet de mettre à disposition des élèves les usages apportés par
les NTIC mais au moyen de terminaux plus légers, plus flexibles et très efficaces.
Autour de la tablette, mise en place d'un jeu de logiciels permettant la pratique des langues, d'assurer la
distribution, l'utilisation et la collectes de ressources échangées avec les élèves.
Un atelier pratique permettant de découvrir de nouvelles possibilités et de nouvelles adaptations pour
l'enseignement.
Biographie:
Jean-François Joureau est directeur Général, éditeur de logiciels et distributeur de solutions informatiques
pour l'éducation. Après avoir passé 22 ans chez le constructeur de solutions informatiques Apple, focalisé
sur les besoins du secteur éducatif en matière de nouvelles technologies, il crée, en collaboration avec
Claude Bratu, la société Kallysta. Cette structure met au point des solutions efficaces et innovantes pour
l'éducation et plus particulièrement pour l'enseignement des langues. Ces solutions sont adoptées très
rapidement et reconnues en France et à l'étranger.
Jean-François soutient l'association Cyber-Langues depuis les premières années. Il fait découvrir ses
produits lors de la tenue de chaque colloque. Il a accompagné l'expérimentation Audio Nomade de la
Région Aquitaine, mise en œuvre sur le terrain en 2003 notamment par Domingo Bayon Lopez, membre
du bureau de l’association pendant 9 années.
KALLYSTA
Immeuble le Castillan
1 rue de la Belette
91410 Dourdan
M.(0)6 70 01 30 23
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
37
SPALACCI Mireille
[email protected]
Professeur de FLE
École de Tourisme EUHT-CETT
Université de Barcelone
Site web personnel: http://www.appuifle.net
EXPLOITER LE SON NUMÉRIQUE POUR ENSEIGNER
LA PRONONCIATION AUTREMENT
Atelier - mercredi 22 août - 16H00-17H30 - salle B13
Résumé de l'intervention :
En français langue étrangère, la tradition pédagogique pour l’enseignement de la prononciation est encore
presque exclusivement fondée sur les principes de la phonétique corrective, c’est-a-dire, axée sur la
discrimination et la production correctes des sons.
Une autre approche plus «phonique» et moins «phonologique» est revendiquée par certains chercheurs en
didactique de la parole. Ils suggèrent de proposer dans nos classes des procédures orales d’apprentissage
permettant aux apprenants de développer leur compétence phonique dans la langue cible plutôt que de
leur enseigner et leur faire appliquer des règles de prononciation.
Mais l’acquisition de la compétence phonique ne peut se faire que par des procédés de médiation
exclusive de la langue orale, c’est-à-dire, en écoutant et en parlant sans le support de la langue écrite. En
effet, lors des activités d’écoute et de production orale, il faut éviter dans la mesure du possible
l’interférence de l’écrit, lequel entrave l’assimilation phonique de la langue étrangère.
Lors de notre atelier, nous montrerons comment il est possible de mettre en place dans nos classes une
didactique moins « corrective » de la prononciation en proposant un enseignement-apprentissage plus «
oralisée » de la langue, grâce essentiellement à l’exploitation du son numérique.
Nous verrons que nous avons à notre portée des outils, présents dans la plupart de nos ordinateurs ou
téléchargeables gratuitement, tels qu’Audacity, PowerPoint, Hot Potatoes, KompoZer, etc., avec lesquels
nous pouvons créer toute sorte d’activités, communicatives ou linguistiques, qui permettent de
développer la compétence phonique de nos élèves, et donc leur prononciation.
Biographie:
Enseigne le français comme langue étrangère depuis de nombreuses années à l’École Universitaire de
Tourisme EUHT-CETT, centre privé associé à l’Université de Barcelone.
Collabore en tant que formatrice avec le Département d’éducation de la Generalitat de Catalogne et le
Service de coopération linguistique et éducative de l'Ambassade de France en Espagne.
Prépare actuellement la soutenance de sa thèse de doctorat intitulée "Enfoque oral y recursos digitales en
un curso de francés como lengua extranjera (FLE)" dirigée par le Dr Francisco José Cantero Serena,
fondateur et directeur du Laboratoire de Phonétique Appliquée de l'Université de Barcelone.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
38
RAMBERT Jérôme
[email protected]
Professeur et coordinateur pédagogique
Institut français de Milan
formateur en TIC
Sites web personnels :
• http://chezjerome.over-blog.com/
• http://sites.google.com/site/passetondalf/
MUTUALISER ENTRE COLLÈGUES SUR UN SITE GOOGLE
Comment créer une plate-forme accessible aux collègues habilités.
Atelier - Mercredi 22 août -16H00-17H30 – salle B16
Résumé de l'intervention:
Cet atelier s’adresse à des participants ayant une bonne familiarité de la navigation sur Internet. Il est
souhaitable de se créer un compte Google ou une adresse Gmail directement sur la page d’accueil Google
avant de débuter l’atelier.
Un site Google est gratuit, simple à créer et plutôt facile à gérer. Accessible de partout et tout le temps,
partageable sur plusieurs niveaux, un tel outil est en mesure d’offrir un espace de mutualisation entre
collègues.
Grâce à des ateliers de mise en commun et à un suivi régulier, une équipe pédagogique peut se créer une
plate-forme à distance afin de mutualiser les connaissances et les pratiques de chacun directement sur la
Toile. Un tel travail permet aux collègues de s’approprier les TICE et de véritablement échanger. Chaque
plate-forme conçue est unique et reflète les caractéristiques pédagogique et didactique d’une équipe.
Pour cela, il faut non seulement maîtriser les caractéristiques techniques d’un site Google, mais aussi
mettre en place une véritable stratégie de mutualisation en créant des groupes de travail associés à des
catégories présentées sur le site : un groupe TICE (géré par le responsable de la plate-forme) et en
fonction des besoins et des caractéristiques de votre équipe, par exemple, un groupe niveau débutant, un
groupe niveau avancé, un groupe vidéos, un groupe pédagogie, un groupe ressources etc…
Voici comment se présente le déroulement de l’atelier :
Première étape : chaque participant crée son propre site (penser à un nom !)
Deuxième étape : observation des différents paramètres
Troisième étape : création de pages
Quatrième étape : gérer l’arborescence et sa présentation
Cinquième étape : options à connaître
Biographie:
Professeur et coordinateur pédagogique à l’Institut français de Milan, formateur en TICE, Jérôme
Rambert travaille en Italie depuis 2002 où il a enseigné l’histoire en section internationale et le Français
Langue Étrangère. Depuis plus de 6 ans, Jérôme s’intéresse à tout ce qui touche aux nouvelles
technologies (blogs, podcasts, outils Google, TBI, Twitter, outils Google). Après Marly le Roy, il s’agit de
sa deuxième participation au colloque Cyber-Langues.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
39
BUFFARD Elisabeth
[email protected]
Professeur d’anglais, Formatrice
Webmestre et Interlocutrice Langues
Académie d’Aix-Marseille
Traductrice
VIE 2.0
… ou comment l’évolution humaine sur une planète interconnectée
a déjà changé les apprentissages
Conférence - jeudi 23 août - 9H00-9H50 - salle D17
Résumé de l'intervention:
Si on prend du recul et qu'on observe le plan d’ensemble de notre planète et de son
fonctionnement interconnecté, on découvre que nous vivons dans plusieurs mondes parallèles à la fois, le
monde réel, concret et linéaire n’étant que l’un d’eux. Les mondes virtuels que nous parcourons
s’affranchissent des lieux et du temps, et nous y sommes en permanence comme au cœur d’une poupée
russe. S’agit-il vraiment de mondes différents? Nous semblons vouloir croire qu’il est tout à fait possible
de fermer les portes et les connexions entre ces mondes, mais n’est-ce pas là une ultime résistance à une
évolution déjà bien avancé?
Si la raison d’être de l’évolution naturelle est de s’adapter à son milieu, la question de l’adaptation
de l’espèce humaine se pose à la fois pour l’homme, pour sa société et pour la transmission de ses acquis
et de ses savoirs, et donc, de fait, de ses modalités d’apprentissage. Nous devons nous appliquer à nousmêmes notre dernière mise à jour.
Pour ce faire, il faut établir notre état des lieux et celui de notre environnement analogique et
numérique, examiner nos compatibilités, notre ‘hardware’ biologique et électronique en incluant tous nos
périphériques humains et non humains, inventorier nos extensions nécessaires et indispensables, et ouvrir
grand les yeux et les connexions vers une vie sans frontières, où l’apprentissage dure toute la vie, et
finalement reconstruire notre conception et notre approche de l’échange et de la collaboration pour être à
la fois enseignant, apprenant et partenaire dans un univers ultra connecté.
Biographie:
Traductrice de formation, ancienne pionnière de l’informatique dès mes études en 1981 dans
l’enseignement dès 1988, j’enseigne l’anglais en lycée. Par ailleurs formatrice langues et TICE,
webmestre et interlocutrice langues vivantes dans l’Académie d’Aix-Marseille, je consacre une part de
mon temps libre à des actions collaboratives de traduction, en particulier pour TED.com où j’assure
également le rôle de coordinateur langue, ainsi que pour des logiciels et applications smartphone.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
40
GOLDMANN Katrin
[email protected]
professeur d'allemand, webmestre académique,
formatrice, auteur
Collège Martin Luther King – 78530 Buc
CRDP Académie de Versailles
Sites web :
• www.langues.ac-versailles.fr
• www.allemand.ac-versailles.fr
• www.audio-lingua.eu
AUDIO LINGUA, DES RESSOURCES AUTHENTIQUES
POUR LA COMPRÉHENSION ORALE
Trouver les bonnes ressources et les mettre à la disposition des élèves
Conférence - jeudi 23 août - 9H50-10H40
Résumé de l'intervention:
Le site Audio Lingua propose à ce jour plus de 2300 fichiers son dans huit langues : anglais, allemand,
FLE, espagnol, italien, russe, portugais et chinois. Il s’agit d’enregistrements de courte durée (entre moins
de 30 secondes jusqu’à 2 min 30), tous faits par des locuteurs natifs et libres de droits - selon les
conditions décrites dans les mentions légales - pour une utilisation personnelle ou dans le cadre de
l’enseignement.
Les ressources sont classées par niveau du CECRL. Avec la réforme du baccalauréat, les professeurs
seront à la recherche de documents entre 1 min 20 et 1 min 30 pour entraîner leurs élèves. Audio Lingua
peut leur fournir de la matière à entraîner les élèves en classe ou en autonomie.
Avec la quantité des fichiers disponibles, il devient plus compliqué pour les collègues et les apprenants de
retrouver par exemple un fichier que l’on a apprécié ou tout simplement utilisé à un moment précis. Nous
avons donc développé de nouvelles fonctions.
Après quelques semaines de réflexion et de programmation, Audio Lingua fait donc maintenant, dans sa
quatrième année d’existence, peau neuve avec de nouvelles fonctions que les utilisateurs vont
certainement apprécier.
Je présenterai la plate-forme et son fonctionnement, à la fois pour l’obtention et donc le téléchargement
de ressources choisies que pour la mise à disposition de celles-ci aux élèves
• recherche de ressources
• notation de ressources
• abonnement aux différents flux de podcast
• création de favoris et l’intérêt de cet outil
• utilisation du lecteur exportable
• autres possibilités de mise à disposition des ressources aux élèves
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
41
CASCIATO Fiorella
[email protected]
chargée de mission auprès du Ministère de l'éducation nationale
Direction des relations internationales
Italie
APPRENTISSAGE COLLABORATIF,
INTERCULTUREL ET LECTURE
Numérique et didactique de la lecture littéraire:
la dimension sociopragmatique de la compétence de communication
Conférence - jeudi 23 août - 11H00-11H50 - salle D19
Résumé de l'intervention:
Comment motiver les jeunes à lire? Comment aider les élèves à surmonter la fatigue de la lecture à
l’époque des natifs numériques? Comment proposer, en classe de langue vivante, la lecture d’un roman
dans sa version intégrale, tout en favorisant les capacités d’élaboration personnelle des idées, ainsi que
l’expression créative et la sensibilité interculturelle?
Ces questions sont à la base du projet d’échange "Jumelage littéraire", lancé pour les élèves du lycée au
sein de la coopération bilatérale italo-allemande par la Direction des relations internationales du Ministère
de l’éducation en Italie et le Goethe-Institut Italien, dans le cadre de l’éducation plurilingue et
pluriculturelle.
Axé sur la lecture en binôme de textes d’auteurs contemporains étrangers, le parcours didactique bilingue
du jumelage exploite le potentiel pédagogique du travail collaboratif à travers les systèmes Web 2.0 et du
numérique comme outil de communication, de médiation et de création. La compréhension écrite et la
réflexion partagée sur les thèmes typiques de la littérature pour jeunes adultes sont réalisées dans une
ambiance d’apprentissage coopérative et transculturelle, favorable à l’interaction et à la créativité.
A l’heure du numérique et du multimédia et dans la perspective pédagogique du socioconstructivisme
d’inspiration interactionniste, l’approche en didactique de la lecture se rénove.
L’acte de lecture se transforme dans un acte de consommation active et collective du texte littéraire et la
classe de langue vivante devient un atelier interculturel où la dimension sociopragmatique de la
compétence de communication devient prioritaire par rapport à sa dimension purement linguistique.
L’objectif principal de la séance est celui de présenter le projet et son cadre épistémologique, dans le but
de proposer aux enseignants une pratique transférable dans d’autres contextes scolaires européens.
La publication pédagogique, en italien, issue de l’expérience didactique des établissements scolaires
impliqués, sera remise aux participants.
Biographie:
Enseignante de FLE dans le secondaire, elle est chargée de mission pour la mise en application de
l’autonomie des établissements scolaires dans le secteur des programmes éducatifs de coopération
européenne et internationale auprès du Ministère italien de l’éducation.
Spécialiste en didactique des langues, formatrice certifiée pour la formation initiale des enseignants et
enseignante experte dans le domaine de la formation continue.
Depuis plusieurs années, elle est responsable du montage, de la gestion et de la coordination de projets
reliés aux thèmes de l’interculturel, du CLIL/EMILE, de l’exploitation didactique des TICE et de
l’enseignement et formation professionnels, à l’intérieur des institutions éducatives et des associations
professionnelles.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
42
MARNEFFE Monique
[email protected]
professeur de français
chargée de cours
chercheur affilié KULeuven
LessiusKULeuven
DES PISTES CONCRÈTES POUR AMÉLIORER
SA COMPRÉHENSION ORALE
Là où un forum de partage transforme l’apprentissage solitaire en apprentissage solidaire
Conférence - jeudi 23 août - 11H00-11H50 - salle D10
Résumé de l'intervention:
En août 2009 (Cyberlangues Reims), j’avais présenté un compte rendu d’expérience sur le développement
de la compréhension orale en FLE (1e année baccalauréat en linguistique appliquée). J’exploitais à
l’époque un dispositif mixte alliant à la fois un support Internet à savoir TV5MONDE 7 jours sur la
planète et un portfolio d’auto-apprentissage axé sur le développement de stratégies cognitives et
métacognitives
(voir http://www.cyber-langues.asso.fr/IMG/pdf/brochure_colloque_Cyber-Langues_du_25_au_27_aot_2009.pdf page 36)
L’expérience dont je souhaiterais rendre compte en 2012 est en quelque sorte une maturation de cette
recherche-action. L’expérience m’a enseigné que l’entraînement régulier à l’écoute en situation
d’autonomie encadrée ne suffit pas nécessairement à elle seule pour améliorer la compétence des
auditeurs à faible performance.
Des tests "croisés" d’écoute ont été réalisés en début d’année 2012, c’est-à-dire après une écoute de 50
reportages répertoriés dans les fiches du portfolio d’auto-apprentissage. Par"tests croisés" nous entendons
ceci: 1 test de 10 items du test TCF, 1 test de 10 items jugement vrai faux correction et enfin 1 test de
rappels de propositions sémantiques. Les résultats montrent que le groupe classe continue à présenter 3
catégories d’auditeurs: ceux qui réussissent très bien, ceux qui réussissent moyennement et enfin ceux
dont les performances demeurent inférieures à la moyenne du groupe. De façon très schématique, je
nommerai le premier groupe "les auditeurs performants", le deuxième,"les auditeurs compétents", le
troisième,"les auditeurs apprenants".
Pour aider les"auditeurs apprenants" à développer davantage leurs compétences procédurales, j’ai mis au
point des activités d’écoute où le but en soi n’est pas de comprendre un contenu mais d’apprendre
comment on apprend à comprendre. Autrement dit, j’ai tenté de répondre à la question de savoir quels
types d’activités, à partir de quels types de contenu, et selon quel type de mise en forme multimodale
peuvent permettre d’activer efficacement la mobilisation des connaissances, l’anticipation et l’inférence.
Ces "bonnes stratégies" relevées par les spécialistes (neurolinguistes, cognitivistes, didacticiens) sont la
plupart du temps automatisées en LM (et donc inconscientes) et doivent être réapprises en LE pour les
auditeurs à faible performance: ceux-ci ont plutôt tendance à privilégier les démarches ascendantes
("bottom-up") au détriment des démarches descendantes ("top down").
Un questionnaire sur les pratiques d’écoute a d’abord été complété par tous les étudiants. Ce
questionnaire s’inspire des travaux de Poussard et Vandergrift. L’objectif de cette enquête est d’amener
les apprenants à prendre conscience de leur manière de procéder et de faire évoluer ces modes de
fonctionnement s’ils sont inadéquats. Trois séances d’explicitation et d’activation des stratégies ont
ensuite eu lieu en classe. Suite à cet entraînement spécifique, de nouvelles modalités ont été définies pour
le travail d’écoute à la maison. Les"auditeurs compétents" (les "moyens" ) continuent l’activité portfolio
(voir 2009) telle qu’elle leur a été proposée au début de l’année académique, à raison de 2 reportages
(TV5MONDE 7 jours sur la planète) par semaine. Par contre, les deux autres groupes se voient confier
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
43
d’autres tâches: les"auditeurs performants" ont pour mission de"coacher" le groupe des"auditeurs
apprenants" par la voie de l’intranet institutionnel. Concrètement, des groupes de travail sont constitués
comme suit: 1 performant, 3 apprenants et le professeur qui supervise le groupe sur le forum. Le
professeur propose une vingtaine de liens renvoyant à des documents vidéo sélectionnés en fonction de
critères sémiotiques et linguistiques; l’auditeur performant sélectionne un document par semaine; il
imagine des activités de mobilisation des connaissances, d’anticipation et d’inférence et propose des
grilles à compléter; il s’inspire pour cela des séances d’activation des stratégies faites en classe. Il propose
également un corrigé là où c’est nécessaire. Les auditeurs apprenants réalisent l’activité et discutent avec
l’auditeur performant des difficultés rencontrées pour comprendre le document proposé. Le rôle du
professeur consiste à superviser préalablement les supports vidéo, les supports d’activation des stratégies
et les corrigés. Les séquences pédagogiques seront ensuite stockées dans une banque de données
accessibles aux autres auditeurs apprenants des autres groupes.
Ce type de travail est tout à fait expérimental, en ce qui me concerne, mais il me semble important à
plusieurs points de vue.
1. TV5MONDE 7 jours sur la planète constitue un excellent support d’auto-apprentissage, pour peu
que les bonnes stratégies soient déjà mises en place. Sinon, il semble qu’un enseignement des
stratégies et un entraînement systématiquement répété de l’application de celles-ci soit nécessaire.
2. La mise en place d’une collaboration auditeurs expérimentés / auditeurs apprenants responsabilise
les uns et les autres et dote l’activité d’auto-apprentissage d’un sens supplémentaire: ce n’est plus
seulement"apprendre en solitaire" mais cela devient"apprendre en solidaire", ce qui confère à
l’acte d’apprentissage une dimension communicative.
Concrètement, dans mon compte rendu d’expérience, je propose principalement:
1. d’analyser les résultats du questionnaire sur les pratiques d’écoute de mes étudiants (première
année baccalauréat académique en linguistique appliquée)
2. de donner des critères (sémiotiques / linguistiques/ …) de sélection de documents vidéo pour
générer l’entraînement des bonnes stratégies auprès des auditeurs apprenants
3. de proposer à titre d’exemple des supports didactiques permettant l’activation des stratégies
4. de faire un premier bilan du forum collaboratif institué entre auditeurs expérimentés et auditeurs
apprenants.
Biographie:
Enseignante de FLE depuis 1980, Monique Marneffe a soutenu sa thèse de doctorat (domaine didactique
du FLE) en 1986 (Université de Gand Belgique). Son expérience d’enseignante du FLE se décline comme
suit: professeur de FLE à L’institut Bourguiba School, à Tunis de 1980 à 1987 et chargée de cours depuis
87 à la Lessius KU Leuven (Anvers). Son domaine de recherche concerne la compréhension orale du FLE
pour des apprenants intermédiaires (fin du secondaire/Lycée), voire avancés (enseignement supérieur).
Elle anime différents ateliers de formation continuée pour des professeurs de FLE (Flandre) de
l’enseignement secondaire et participe à des expertises concernant les modes d’évaluation de la
compréhension orale du FLE en Flandre en fonction des objectifs des instructions officielles.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
44
MICHELET Christelle
[email protected]
Professeur Formateur d'anglais
Animatrice DATICE 77
Académie de Créteil
Site web personnel: http://english-together.net
PROLONGER LE TRAVAIL APRES LA CLASSE AVEC MOODLE
C'est possible, dès la 6e!
Jeudi 23 août – 11H00-11H50 – salle D11
Résumé de l'intervention:
Pourquoi l’utilisation d’un ENT serait-il réservé aux "grands" ? Certes, ils sont généralement plus
débrouillards avec les ordinateurs et ils savent déjà utiliser bon nombre d’outils, de logiciels mais il faut
bien leur mettre le pied à l'étrier à un moment. Comme on le sait, le plus tôt est le mieux!
Via une plate-forme Moodle dont j'exploite les multiples possibilités depuis 3 ans maintenant
(http://english-together.net), les élèves se connectent afin de réaliser les activités proposées. Nous sommes
2 professeurs d'anglais à l'utiliser sur mon établissement, et ce dès la 6e, ce qui fait qu'au bout du compte
les 3/4 des élèves de l’établissement ont été formés à un moment ou un autre de leur cursus au collège à
l'utilisation de la plate-forme.
Au travers de ce compte rendu d’expérience, nous verrons:
• les utilisations possibles de moodle comme support du cours: les forums comme "cahier de
classe", la mise à disposition de documents étudiés en classe (audio / vidéo / image...), écriture
d’une rédaction "suivie" via le module "dépot de texte", sondage, etc.
• le côté e-learning de la plate-forme avec les nombreuses activités interactives créées et accessibles
via la plate-forme;
• l'aspect balado diffusion : mise à disposition des enregistrements dont certains sont à reproduire et
à renvoyer pour évaluation ou entraînement. Le module dépôt de fichier peut alors être utilisés, au
même titre que les canaux habituels : soit par mail soit par clé USB en classe ou encore via
l’espace balado de l’académie de Créteil.
Créé par le Pôle Numérique de Créteil et expérimenté depuis septembre 2011 sur l’académie, cet espace
permet aux professeurs de diffuser des activités à leurs élèves : les élèves peuvent ensuite répondre soit
par un texte si telle est la consigne, soit à l’oral en déposant un fichier réalisé avec un logiciel du type
Audacity ou via le magnétophone intégré à la plate-forme (nanogong). Le professeur s'y connecte ensuite
pour pouvoir écouter les enregistrements de ses élèves voire les télécharger sur son ordinateur s’il le
souhaite.
Biographie :
Je suis professeur d'anglais depuis 1999 et j'ai commencé en tant que stagiaire dans l'académie de NancyMetz avant d'être mutée dans l'académie de Créteil. J'y ai exercé un an puis suis partie 3 ans dans
l'académie de Rouen avant de revenir à Créteil où je suis depuis 2004. Les TICE sont rapidement devenus
pour moi incontournables et c'est ainsi que j'ai intégré le GREID anglais en 2007. Je suis formatrice TICE
depuis 2009 et animatrice DATICE depuis 2011.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
45
ALAIS-FERRAND Fabienne et BOUZON Laurent (HATIER)
[email protected] / [email protected]
BALADODIFFUSION ET TICE
AU SERVICE DE L'APPROCHE ACTIONNELLE EN ESPAGNOL
Conférence - jeudi 23 août - 14H00-14H50 -salle D19
Laurent Bouzon et Fabienne Alais Ferrand sont auteurs de la méthode d’espagnol Anímate éditée chez
Hatier. Laurent enseigne au collège La Neustrie à Bouguenais et est formateur IUFM en formation initiale
et continue. Fabienne enseigne au collège Jean Jaurès de Peyrolles-en-Provence et est formatrice TICE et
cowebmestre du site pédagogique d’espagnol de l’académie d’Aix-Marseille, membre de Cyberlangues
depuis 2007.
La conférence a pour objet de démontrer que la baladodiffusion et les Tice ont toute leur place dans les
séquences à perspective actionnelle. La diversification des supports liée à ces nouvelles technologies
permet un travail en autonomie des élèves et offre à l’enseignant moultes situations de différenciation
pédagogique.
Ces approches, souvent réalisées individuellement, sont autant d’occasions pour l’élève de mobiliser, en
situation, les compétences indispensables à la réalisation du projet final.
Outre l'intérêt suscité par ces supports modernes, la baladodiffusion et les Tice sont des outils précieux
qui offrent à l’élève la possibilité de travailler en autonomie et à son rythme toutes les activités
langagières et de nombreuses compétences du LPC.
Enfin, ces nouveaux outils disposent d’une capacité d’archivage des productions des élèves qui facilitent
l’évaluation de ses progrès, le plaçant ainsi au centre de ses apprentissages.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
46
JULLIAN Marc-André et VERNETTO Gabriella
[email protected]
[email protected]
Site web personnel : http://www.vernetto.eu
Conseiller pédagogique Langue et culture
régionales
Occitan
Département du Gard
inspectrice
Région autonome Vallée d'Aoste,
assessorat de l'éducation et de la culture
DES CONTES DANS NOS LANGUES : PROMOUVOIR LES LANGUES
REGIONALES PAR LES TECHNOLOGIES
Jeudi 23 août - 14H00 -14H50 - salle D10
Résumé de l'intervention :
Cette intervention à deux présentera les premiers résultats d'un projet de collaboration en ligne entre
l’Académie de Montpellier et l’Assessorat de l’éducation et de la culture de la Région autonome Vallée
d’Aoste (Italie), dans le cadre du projet Comenius Regio « Des contes dans nos langues : du bilinguisme
au plurilinguisme ». Grâce aux technologies, huit établissements scolaires valdôtains et six établissements
bilingues français de la maternelle et du primaire ont pu collaborer autour du thème des contes
traditionnels. Ce projet, d’une durée bisannuelle, vise: le développement des programmes éducatifs par
projets pour promouvoir la transversalité des curricula et des compétences de base ; la promotion de la
dimension européenne et internationale des établissements scolaires; le soutien au bi-plurilinguisme (les
langues régionales et didactique plurilingue), et au dialogue interculturel; l’emploi des TICE et du
multimédia en tant qu’outils de partage et de collaboration. Deux axes principaux caractérisent ce projet :
la réalisation de « sacs d’histoires » en plusieurs langues (les langues de l’environnement des élèves) et la
formation des enseignants (approches plurielles).
L’intervention montrera les atouts de l'utilisation des technologies pour la réalisation de projets de
partenariat européen dans les domaines de la coordination du projet, de la formation en présence et à
distance, de la communication, du travail collaboratif, de la réalisation et du partage de supports
pédagogiques. La présentation illustrera également les opportunités que les technologies offrent pour la
valorisation et la promotion du plurilinguisme dans des contextes multilingues et d’enseignement bilingue
(italien-français, français-occitan, français-catalan).
Biographie des intervenants:
Gabriella Vernetto est inspectrice du Ministère italien de l’éducation pour l’école secondaire, en poste à
l’Assessorat de l’éducation et de la culture de la Région autonome Vallée d’Aoste. Spécialiste en
didactique du plurilinguisme, elle s’intéresse en outre à la dimension européenne de l’éducation et à
l’utilisation des technologies de l’information et de la communication pour l’enseignement des langues.
Marc-André Jullian est Conseiller pédagogique départemental en Langue et culture régionales
occitan-langue d'oc pour le département du Gard. Sa mission de formateur l'a conduit vers une
perspective européenne comme élément dynamisant dans le cadre de l'enseignement bilingues
français/occitan notamment.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
47
LEDRU-GERMAIN Evelyne (HATIER)
RENDRE LES ELEVES ACTEURS AVEC
LES RESSOURCES NUMERIQUES EN ANGLAIS PALIER 1
Conférence - jeudi 23 août - 14h50 - 15h40 - salle D19
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
48
WOESSNER Stephanie B.A.
[email protected]
Site web personnel
Site web professionnel
Blog professionnel
professeur d’anglais et de français
Leibniz Gymnasium Rottweil (Allemagne)
: http://www.steffi-woessner.de
: http://www.stephanie-woessner.de
: http://www.petiteprof79.wordpress.com
L’ECHANGE SCOLAIRE 2.0
Encadrement d’un échange scolaire par un blog et un vidéo-trottoir
Conférence - jeudi 23 août - 14H50-15H40 - salle D11
Résumé de l'intervention :
Dans le cadre d’un échange entre mon lycée en Allemagne et le Collège Raymond Queneau à Paris j’ai
décidé de remplacer, comme l’an dernier, le journal traditionnellement tenu par chaque élève participant
à un échange par le blog « Une aventure franco-allemande »
(www.uneaventurefrancoallemande.wordpress.com) et de remplacer également les exposés traditionnels
rédigés par les élèves par un projet « vidéo-trottoir ».
Le blog sera un projet commun des élèves français et allemands. Lors de notre séjour à Paris fin mars
ainsi que lors du séjour des élèves français en Allemagne au mois de mai les élèves rédigeront, en
binômes franco-allemands et dans les deux langues, de petits comptes rendus des visites effectuées. Ils
doivent également inclure des photos.
Ensuite, les élèves publieront deux autres articles : cinq mots qu’ils auront appris lors de leur séjour (sous
le titre de « Mein persönliches Wörterbuch / Mon dico personnel ») et une petite réflexion sur le thème
des différences culturelles (sous le titre de « Kulturelle Unterschiede / Différences culturelles »). Ces deux
dernières contributions se feront dans leur langue maternelle respective. Ils seront libres de les publier
pendant l’échange ou jusqu’à deux semaines après leur séjour à l’étranger.
Le projet « Vidéo-trottoir : La rive gauche » s’inspire du fait que mes élèves habiteront rive gauche
pendant une semaine et que le Collège Raymond Queneau se trouve également rive gauche, plus
précisément dans le 5e arrondissement de Paris. Le but de ce projet est que les élèves apprennent à
apprécier les « petites choses », les endroits ou bâtiments devant lesquels on passe dans la vie de tous les
jours sans parfois s’en apercevoir, tout en apprenant quelque chose sur l’histoire de Paris. Il s’agit d’un
parcours de 27 stations, pour la plupart dans le 5e avec un petit détour dans le 6e (car je tenais dans ma
fonction de prof d’anglais de la plupart des élèves à inclure les années 20 et 30 avec la communauté des
expatriés américains, dont la « Beat Generation »). La tâche des élèves sera de filmer, sur place et avec
l’aide de leur correspondant, un reportage (en allemand) d’une durée maximum de 3 minutes et d’ensuite
interviewer (en français) un ou deux passants en leur posant une question concernant leur station du
parcours. Après notre retour en Allemagne nous allons faire le montage des séquences, sous-titrer
l’interview, et – sous condition de l’accord des parents – mettre notre reportage sur le blog. Le reportage
sera enfin complémenté par une « Gazette de la Rive Gauche » en format PDF, contenant les reportages
rédigés en français et allemand faciles.
Biographie :
Titulaire d’une agrégation en anglais et en français ainsi que d’un Bachelor of Arts (B.A.) en japonais et
en études américaines de l’Université de Tübingen en Allemagne depuis 2006 j’ai continué ma formation
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
49
de professeur de langues à l’IUFM de Tübingen. Depuis 2008 je suis professeur d’anglais et de français à
plein temps dans un collège/lycée à Rottweil. Mes élèves ont entre 10 et 20 ans (du CM2 jusqu’en
terminale).
Depuis quelques années je suis une passionnée des TICE et m’en sers régulièrement en cours. Je suis
beaucoup de formations en ligne et, depuis Cyber-Langues 2011, je tiens un blog sur lequel je présente
mes projets et les formations que j’ai suivies. J’y mène également des réflexions critiques sur mes projets
et ces formations.
Pendant mes études j’ai passé un semestre à l’Université Doshisha à Kyôto, un semestre à l’Université de
Paris VII ainsi que deux semestres à l’Université d’Etat de San Francisco. Lors de mon séjour à San
Francisco je me suis spécialisée dans les études des Américains d’origine asiatique (Asian American
Studies). Comme je m’intéresse toujours à ce sujet je viens de me lancer dans un doctorat externe à
l’Université de Mayence. Je prépare ma thèse de doctorat sur l’emploi des TIC dans la communauté des
Américains d’origine asiatique.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
50
VOGRIG Jean-Noël et BUISINE Dominique
(Scérén LEPDA)
Rédacteur en chef de TVLangues
OVERSEAS IMPRESSIONS
Atelier – jeudi 23 août – 14H00-15H30 – salle B16
Résumé de l'intervention :
Overseas Impressions est une nouvelle ressource pédagogique téléchargeable, éditée par le CRDP de
l'académie de Dijon, proposant des vidéos pour une exposition à un anglais authentique avec une
démarche pédagogique abordée par l'entrée culturelle, permettant d'aller de la compréhension orale à
l'expression orale, en interaction ou en continu.
Les vidéos s'accompagnent d'activités interactives de préparation à l'écoute, de compréhension et
d'évaluation mais aussi de ressources audio et vidéo téléchargeables sur baladeurs pour faciliter la mise en
place de parcours individualisés.
Des fiches pour les professeurs (fiche descriptive avec les objectifs et les contenus, transcription complète
de la vidéo, corrigé des activités) et pour les élèves (fiches d'activités) pour une exploitation en classe sont
également téléchargeables.
Une cinquantaine de modules portant sur une vingtaine de thèmes seront progressivement disponibles,
couvrant les niveaux A1, A2, B1 et B2 en compréhension orale et en expression orale.
Les sujets abordés correspondent aux domaines inscrits dans les contenus culturels et linguistiques des
programmes de langues vivantes étrangères de collège, lycée général et lycée professionnel.
Les vidéos constituent des supports motivants mettant en scène de jeunes anglophones. Elles permettent
une exposition à une langue authentique, offrant une grande richesse linguistique.
Suite à la présentation d'un module complet, les personnes présentes pourront tester la ressource, poser
des questions et faire part de leurs remarques dans le cadre d'un échange avec les intervenants.
Biographie des intervenants :
Jean-Noël Vogrig est professeur des lycées professionnels anglais-lettres. Après onze ans passés en
établissement, au cours desquels il a notamment assuré des actions de formation sous la direction de M.
Brunias, IEN-ET anglais-lettres, mis en place des périodes de formation à l'étranger pour des élèves de
Bac Pro, été responsable de correction pour les épreuves d'anglais de Bac Pro, correcteur des épreuves
écrites et examinateur des épreuves orales du CAPLP externe anglais-lettres session 2009, il rejoint le
CRDP de l'académie de Dijon en septembre 2009, où il occupe la fonction de rédacteur en chef de
TVLangues, la revue nationale audiovisuelle des langues et des cultures, et celle de chargé de projets pour
les langues vivantes.
C'est à ce titre qu'il conçoit et dirige le projet Overseas Impressions, dont les premiers modules sont
disponibles depuis mai 2012.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
51
WAGNER Jürgen
[email protected]
professeur de FLE et de EFL
Gymnasium am Rotenbühl (Saarbrücken)
Personne ressources dans le domaine du e-learning
Landesinstitutfür Pädagogik und Medien (Saarbrücken)
Site web personnel: http://juergen-wagner.info
INITIATION AU LOGICIEL DE PRESENTATION PREZI
(l'interface de Prezi est en anglais)
Jeudi 23 août - 14H 00-15H30 – salle B17
Résumé de l'intervention:
Prezi est un logiciel de présentation du web 2.0 en ligne qui permet de créer un mélange de
présentation et de carte heuristique (mindmap). Son utilisation à des fins pédagogiques est gratuite. On le
trouve également comparé a un tableau blanc magique.
Les présentations sont créées sur un large canevas plutôt que sur des diapositives. On y intègre facilement
des textes, des images et le multimédia.
Il se vante d’offrir une prise en main intuitive. L’atelier vise à rendre les participants capables de réaliser
leurs propres créations.
Selon Wikipedia "Prezi est un logiciel de présentation dévoilé à la conférence 2009 The Next Web qui
n’adopte pas la mentalité de "diapositives sur l’ordinateur". Au lieu de couper les visuels en petits
morceaux limités par la taille d’une diapositive, le présentateur peut s’exprimer en utilisant une surface
"infinie" sur laquelle il passe d’une partie à une autre avec un mécanisme de translation, de rotation et de
zoom.
On peut facilement faire entrer des images, des vidéos et toutes sortes d’informations n’importe où sur la
surface de présentation ...
L’interface est très légère. Le plan de travail est "infini", nous pouvons zoomer ou dé-zoomer, ajouter un
texte sous n’importe quelle image. Une fois la présentation terminée et le chemin établi, nous pouvons
comme dans un Powerpoint aller sur la slide suivante et la précédente, sauf que l’ordre des slides est celui
défini dans Path, et la transition se fera en fonction de la position, le zoom et la
rotation.
Il est possible pendant la présentation, de prendre le contrôle à la souris pour zoomer ou déplacer le plan.,
éditer les styles de textes, insérer des vidéos youtube simplement en collant le lien.
Biographie:
Enseignant de langues étrangères pour le français et l'anglais au lycée par ma formation, je travaille en ce
moment entièrement au Landesinstitut für Pädagogik und Medien qui a la même vocation qu'une mission
TICE en France.
Je m'occupe de Moodle, du e-learning et interviens régulièrement dans la formation des futur(e)s
professeur(e)s. A part cela je propose de nombreuses conférences en ligne sur la plate-forme Adobe
Connect Pro.
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
52
ADRESSES UTILES
Lycée Zola : Avenue de l'Arc de Meyran
Résidence étudiante des Gazelles : 31 avenue Jules Ferry (Tél : 04 42 93 57 70)
Le Coton Rouge: 4 chemin du Coton Rouge (petit-déjeuner et traiteur pour le déjeuner au lycée)
Le Divan d'Antioche: 8 place Forum des Cardeurs (dîner du mardi soir)
Le Cintra: 14 place Jeanne d'Arc (dîner du mercredi soir)
Pour nous joindre sur place:
Équipe locale
Betty Albagly
Bureau
Betty Albagly
06 98 51 02 25
Fabienne Alais
Yvan Baptiste
06 66 63 92 93
Bernadette Amoros-Russo
Elisabeth Buffard
Elisabeth Buffard
Katrin Goldmann
06 58 87 04 46
Nathalie Magin
06 83 80 48 45
Patrick Nieto
Ghislaine Peyrano
06 98 51 02 25
06 18 55 62 10
Alyne Piazza De rudder 06 66 09 34 47
[email protected]
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
53
NOTES PERSONNELLES
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
54
NOTES PERSONNELLES
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
55
NOTES PERSONNELLES
Colloque Cyber-Langues – Aix-en-Provence – du mardi 21 au jeudi 23 août
56