THE Magnacon

Transcription

THE Magnacon
1
THE Magnacon
SWISS MADE
AFTER YEARS OF DESIGN AND
CLOSE DEVELOPMENT WITH OUR
TEAM WE ARE PROUD TO DELIVER
THE MOST SOPHISTICATED AND
PRECISE LUXURY WATCH THAT
NIXON HAS TO OFFER.
2
3
THE MAGNACON COMES
EQUIPPED WITH:
-
SWISS MADE, SIX HAND CHRONOGRAPH MOVEMENT.
-
COATED STAINLESS STEEL CASE.
-
10ATM WATER RESISTANCE RATING.
-
TRIPLE GASKET SCREW CROWN.
-
SCRATCH RESISTANT SAPPHIRE CRYSTAL.
-
CUSTOM DEVELOPED BALLISTIC NYLON STRAP.
IDEAL FOR COVERT OPERATIONS,
CLOCKING SPLITS AT LE MANS
OR MARTINIS IN MONACO, THE
MAGNACON HAS STYLE AND
DURABILITY LIKE NO OTHER.
5
THE MAGNACON SS COMES
EQUIPPED WITH:
-
SWISS MADE, SIX HAND CHRONOGRAPH MOVEMENT.
-
COATED STAINLESS STEEL CASE.
-
10ATM WATER RESISTANCE RATING.
-
TRIPLE GASKET SCREW CROWN.
-
SCRATCH RESISTANT SAPPHIRE CRYSTAL.
-
CUSTOM SOLID STAINLESS STEEL WITH DOUBLE LOCKING CLASP.
IDEAL FOR COVERT OPERATIONS,
CLOCKING SPLITS AT LE MANS
OR MARTINIS IN MONACO, THE
MAGNACON HAS STYLE AND
DURABILITY LIKE NO OTHER.
7
movement
The Magnacon is fitted with the Swiss ISA 8172-220 movement. The 30 minute
Chronograph for the Magnacon is Nixon’s most precise Elite movement to date,
capable of timing accurate to 1/5th second.
Ever since the Huguenots found refuge in Geneva and incorporated into a
watch guild in 1601, Switzerland has been know for its quality time pieces. This
movement has been assembled, adorned and adjusted by master watch-makers in
Switzerland, the birthplace of luxury watches.
The care, history and skill employed by these master watchmakers in assembling
the movement of your watch are a guarantee of its reliability, and accuracy
provided you follow the guidelines for correct care and maintenance.
8
9
setting the magnacon
1
SETTING THE TIME Unscrew crown and pull out to the 3rd position. Turn
the crown toward you to advance time and away from you to go back. Push
crown back to first position and re-screw crown to ensure water resistance.
2
SETTING THE DATE Unscrew crown and pull out to the 2nd position. Turn
the crown away from you to change the date. Push crown back to first position
and re-screw crown to ensure water resistance. (To ensure accuracy, do not
attempt to change the date between the times of 9pm and 12:30am).
SETTING THE DAY Unscrew crown and pull out to the 3rd position. Advance
time 24hrs to change day. Push crown back to first position and re-screw crown.
T
F
F
W
M
M
T
S
S
S
S
3
T
10
T
W
11
CHRONOGRAPH
CHRONOGRAPH
1
3
MEASURING CUMULATIVE TIMES Unscrew A pusher and push once
to start Chrono. Push A again to stop Chrono. Unscrew B pusher and push
once to reset. Re-screw both pushers to ensure water resistance. (After 2 hrs
of continuous running, the Chrono stops and resets automatically to save the
battery)
STOP
START
A
RESET
A
RESETTING CHRONO HANDS Sometimes after battery exchange or
mishandling the Chrono hands need to be reset to the 12 position. Unscrew
both A and B pushers. Unscrew crown and pull out to second position. Push
and hold B to advance chrono minute hand back to 30 min position. Push and
hold A to advance chrono second hand back to 12 position. Re-screw pushers
and crown to ensure water resistance.
RESET
RESET
B
12
2
MEASURING SPLIT TIMES Unscrew A and B pushers. Push A once to start
Chrono. Push B once for split. Push B again to restart Chrono from split. Push
A to stop Chrono. Push B to reset. Re-screw both pushers to ensure water
resistance.
SPLIT
START
RESTART
A
B
RESET
STOP
A
B
B
13
WATER RESISTANCY
Nixon guarantees the water-resistance of your Magnacon to a rating of 100 METERS.
Before contacting any water it is critical that your crown is screwed in completely to
ensure complete protection.
Please know that the water resistancy is attained using a series of seals which will
deteriorate under normal conditions and reduce the water resistancy of your watch.
These seals should be checked by Nixon or a certified watch repair shop at least once
every two years to ensure the rated water resistancy.
Avoid wearing your Magnacon in hot tubs or saunas.
14
15
BRACELET ADJUSTMENTS
BALLISTIC NYLON STRAP The Magnacon is fitted with a custom developed
ballistic nylon strap and a coated solid stainless steel screw fastened buckle for
maximum security in all conditions.
Custom developed with a Teflon coating for ultimate protection, the ballistic nylon
strap is designed to survive the test of time in the harshest conditions while still
looking good.
STAINLESS STEEL BAND The Magnacon SS is fitted with a custom stainless steel
band with a modular link system and micro adjust buckle.
16
To ensure proper technique please take you watch to a certified watch repair shop
to adjust the number of links in your band.
The Micro Adjust feature on the buckle can be used to find the perfect fit for your
wrist over a total range of 3mm.
To ensure proper technique please take your watch to a certified watch repair shop to
adjust the number of links in your band.
17
CARE AND MAINTENANCE
If you need any service to your watch we strongly recommend that you send it back
to Nixon or find an authorized jeweler that can help you with your maintenance.
The individual Serial number that is on the back of your watch is your proof of
authenticity. Keep this number in a safe place and track all maintenance in the
back of this book.
Movement Service We recommend that you get the movement of your
watch checked by a certified watch repair shop every 5 years to ensure it is working
properly and keeping time.
Seal Service We recommend that you get the seals of your watch checked
by a certified watch repair shop every 2 years to ensure it’s water resistance is
maintained.
18
Temperature Do not expose your watch to extreme temperature.
(over 60-C/140-F under -10 C or 14 F)
Anti Shock Although the MAGNACON has an incabloc anti-shock system in
the movement it is best to avoid large shocks.
Cleaning Rinse watch with soap and water after exposure to salt water or sand
and dry with a soft cloth.
19
NIXON LIMITED WARRANTY
20
This elite class watch is covered by a lifetime limited warranty on defects in materials
and workmanship. If our technical services determine that the defective part or
problem is a result of manufacturing, your watch will be repaired free of charge.
After the first two years from the date of purchase, the labor cost of any repair
or replacement will be charged to you whether or not the part is covered by the
warranty. To benefit from this limited warranty, you must present the certificate
at the back of this book signed and dated by the store where you purchased the
watch and proof that all maintenance has been kept up. This can be tracked in the
back of this book as well and you need to receive a stamp, date, and signature of all
technicians that service your watch.
No implied warranties, including the warranties of merchantability and fitness shall
apply to this product for any period beyond the terms of this written warranty. Nixon is
not liable, under any circumstances for any incidental damages sustained in connection
with this product. Any recovery may not be greater than the purchase price paid for
this product.
This warranty does not cover:
North america
(760) 944-0900
Europe
+33 (0) 558435917
Damage resulting from impact, accidents, mishandling, or abuse (dents, crushing,
knocks or impacts).
Loss of water resistance after 24 months without proper and documented
maintenance.
Some countries and states, however, do not allow the exclusion or limitation on how
long an implied warranty lasts or allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
you may vary from country to country and state to state.
21
DESPUÉS DE MUCHOS AÑOS
DE DISEÑO Y UNA ESTRECHA
COLABORACION CON NUESTRO TEAM
NOS COMPLACE PRESENTAROS EL
RELOJ DE LUJO MAS SOFISTICADO Y
PRECISO QUE OFRECE NIXON
22
23
24
EL MAGNACON VIENE equipado con:
-
Maquinaria SUIZA con Seis manecillas y cronógrafo
-
Caja de acero
inoxidable revestida
-
Índice de resistencia
al agua 10 ATM
-
Corona de triple empaque con rosca
-
Cristal de zafiro RESISTENTE A RAYADURAS
-
Correa de nylon
balística custom. Ideal para misiones secretas,
para cronometrar vueltas en
le mans o martinis en mónaco,
el magnacon tiene estilo y
durabilidad como ninguno.
25
26
EL MAGNACON SS VIENE
equipado con:
-
Maquinaria SUIZA con Seis manecillas y cronógrafo
-
Caja de acero
inoxidable revestida
-
Índice de resistencia
al agua 10 ATM
-
Corona de triple empaque con rosca
-
Cristal de zafiro RESISTENTE A RAYADURAS
-
Correa de nylon
balística custom. Ideal para misiones secretas,
para cronometrar vueltas en
le mans o martinis en mónaco,
el magnacon tiene estilo y
durabilidad como ninguno.
27
movimento
El Magnacon está equipado con la maquinaria suiza ISA 8172-220. El Cronógrafo
de 30 minutos del Magnacon es la maquinaria Elite más precisa hasta la fecha,
capaz de cronometrar precisando hasta 1/5 de segundo.
Desde que los Huguenots se refugieron en Geneva y fundaron una asociacion de
fabricaion de relojes en 1601, Suiza es conocida por la cualidad de sus piezas. Este
movimiento fue assemblado, ornado y ajustado por maestros relojeros en Suiza, el
lugar de nacimiento de los relojes de lujo.
El cuidado, la historia y las competencias puestos por estos maestros de los relojes
en la ensambladura del movimiento de su reloj son una garantia de su fiabilidad
y precision, y una motivación para que sigua las instrucciones para dar a su reloj
correctos cuidado y mantenimiento.
28
29
AJUSTAR EL MAGNACON
1
AJUSTAR LA HORA Desenroscar la corona y sacarla hasta la 3ª posición.
Girar la corona hacia uno mismo para adelantar la hora y en el sentido contrario,
hacia afuera, para retrasarla.
2
AJUSTAR LA FECHA Desenroscar la corona y sacarla hasta la 2ª posición.
Girar la corona hacia afuera para cambiar la fecha. Empujar la corona a la
primera posición y volver a enroscarla para asegurar la resistencia al agua. (Para
una mayor precisión, evitar cambiar la fecha entre las 9pm y las 12:30am).
AJUSTAR EL DÍA Desenroscar la corona y sacarla hasta la 3ª posición.
Adelantar la hora 24 horas para cambiar de día. Empujar la corona de nuevo
hasta la primera posición y volver a enroscarla.
T
F
F
W
M
M
T
S
S
S
S
3
T
30
T
W
31
CRONÓGRAFO
CHRONOGRAPH
1
3
TOMAR TIEMPOS ACUMULABLES Desenroscar el pulsador A y pulsar una
vez para iniciar el Crono. Volver a pulsar A para detener el Crono. Desenroscar B
y pulsar una vez para reajustar. Volver a enroscar ambos pulsadores para asegurar
la resistencia al agua. (Tras dos horas funcionando continuadamente, el Crono se
para y se reajusta automáticamente para ahorrar batería)
STOP
START
A
RESET
A
REAJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO En ocasiones,
tras cambiar la batería o debido a un uso inapropiado, las manecillas del
Crono tienen que volver a ser ajustadas a la posición 12. Desenroscar ambos
pulsadores A y B. Desenroscar la corona y sacar hasta la segunda posición. Pulsar
y mantener B para avanzar la manecilla de minutos del Crono a la posición 30
minutos. Pulsar y mantener A para avanzar la manecilla de segundos del Crono
a la posición 12. Volver a enroscar los pulsadores para asegurar la resistencia al
agua.
RESET
RESET
B
32
2
TOMAR TIEMPOS PARTIDOS Desenroscar los pulsadores A y B. Pulsar A
una vez para iniciar el Crono. Pulsar B una vez para marcar. Volver a pulsar B
para volver a iniciar el Crono desde la marca. Pulsar A para detener el Crono.
Pulsar B para reajustar. Volver a enroscar ambos pulsadores para asegurar la
resistencia al agua.
SPLIT
START
RESTART
A
B
RESET
STOP
A
B
B
33
RESISTENCIA AL AGUA
Nixon garantiza la resistencia al agua de tu Magnacon hasta un índice de 100
METROS. Antes de ponerlo en contacto con el agua, es fundamental que la corona
esté totalmente enroscada para asegurar una protección total.
34
35
Reglajes de la correa
El Magnacon lleva correa balística de creación custom y hebilla
de acero inoxidable sólido revestido para garantizar la máxima seguridad en todas las
condiciones. Creación custom con capa de Teflon, la protección definitiva, la correa de
nylon balístico está diseñada para sobrevivir al paso del tiempo en las condiciones más
duras, sin perder su buena apariencia.
Correa en acero inoxidable
El Magnacon SS se compone de una correa en acero inoxidable conceptualizada por
un sistema de eslabon modulable y una micro hebilla.
Para asegurar una buena tecnica de manipulacion de los eslabones de la correa,
necesita que ir en una tienda especializada.
36
La micro caracteristica de ajustacion de la hebilla puede ser utilizar para obtener
una posicion lo mas comoda a vuestro puno sobre una gama total de 3mm.
37
GARANTIA LIMITADA NIXON
El reloj automatic tiene una garantia limitada quecubre los defectos de materiales y
de mano deobra. Si nuestro servicio tecnico determina queel problema resulta de
la fabricación, su automaticserá reparado gratuitamente. Una vez los dosprimeros
años pasados despuès de la fecha decompra, el coste de cualquier reparación o
reemplazole será facturado – que la parte del reloj seacubierto o no por la garantia.
Para beneficiar deesta garantia limitada, tiene que presentar elcertificado al dorso de
esta cartilla con la fechade compra y la firma de la tienda donde comprósu reloj, y
las inscripciones que prueban que losmantenimientos fueron hecho correctamente.
Aldorso de esta cartilla puede tambien anotar elseguido de los mantenimientos, y
cada relojerosque repararón su reloj tienen que poner un sello,una fecha y firma.
Sin embargo, varios paises y estados no permiten la exclusion o limitación sobre
cuantotiempo una garantia implicita dura, o permiten laexclusion o limitación de
daños menores, asi laslimitaciones y exclusiones más abajo no se aplican a usted. Esta
garantia le da derechoslegales especificos., y puede tambien tener otrosderechos que
difieran de un pais a otro, de estado en estado.
AMERICA DEL NORTE
(760) 944-0900
EUROPA
+33 (0) 558435917
Esta garantia no cubre:
38
Daños resultando de impactos, accidentes, malautilización o abuso (choques,
impactos…). La perdida de resistancia al agua despuès de 24meses sin un
mantenimiento correcto, con laspruebas escritas (fechas, sello de los relojerospara el
mantenimiento) ninguna garantia implicita, incluyendo lasgarantias de comercialidad
y de capacidad,puede aplicarse a este producto, sea lo que sea el periodo, mas
alla de los terminos de esta garantia escrita. Nixon no estaresponsable,en toda
circunstancia, decualquier daño accidental en el que el producto seria implicado.Toda
compensacionno puede superar el precio de compra pagado por este producto.
39
NACH DREI JÄHRIGER ENTWICKLUNGZEIT SIND WIR STOLZ DIE TECHNISCH
AUSGEREIFTESTE UND GENAUSTE UHR
DIE NIXON IN DER LUXUSKLASSE ZU BIETEN HAT AUSZULIEFERN ZU KÖNNEN
40
41
42
DIE MAGNACON IST AUSGERÜSTET MIT
-
SCHWEIZER SECHSZEIGER CHRONOGRAPHUHRWERK
-
OBERFLÄCHENVERDELTEM EDELSTAHLGEHÄUSE
-
10 ATM WASSERDICHTE KLASSIFIZIER UNG
-
DREIFACH ABGEDICHTETE, SCHRAUBKRONE
-
SPEZIELL ANGEFERTIGTES BALLISTISCHEM NYLONBAND.
DIE STEILISCHE UND TRAPAZIERFÄHIGE
MAGNACON EIGNET SICH IDEAL FÜR
VERDECKTE ERMITTLUNGEN ZWISCHEN
LE MANS UND MARTINIS IN MONACO.
DIE MAGNACON IST EINZIGARTIG IN
STEIL UND HALTBARKEIT.
43
44
DIE MAGNACON SS IST
AUSGERÜSTET MIT
-
SCHWEIZER SECHSZEIGER CHRONOGRAPHUHRWERK
-
OBERFLÄCHENVERDELTEM EDELSTAHLGEHÄUSE
-
10 ATM WASSERDICHTE KLASSIFIZIER UNG
-
DREIFACH ABGEDICHTETE, SCHRAUBKRONE
-
SPEZIELL ANGEFERTIGTES BALLISTISCHEM NYLONBAND.
DIE STEILISCHE UND TRAPAZIERFÄHIGE
MAGNACON EIGNET SICH IDEAL FÜR
VERDECKTE ERMITTLUNGEN ZWISCHEN
LE MANS UND MARTINIS IN MONACO.
DIE MAGNACON IST EINZIGARTIG IN
STEIL UND HALTBARKEIT.
45
Uhrwerk
Die Magnacon ist ausgerüstet mit einem schweizer ISA 8172-220 Uhrwerk. Der 30
Minuten Chronograph der Magnacon ist bisher Nixon’s präziseste Elite –Uhrwerk
welches bis zu 1/5 in der Sekunde genau läuft.
Seitdem die Hugenotten in der Schweiz Schutz fanden und 1601 ihre Uhrenzunft
gruendeten, ist die Schweiz bekannt für seine Qualitätsuhren. Dieses Uhrwerk
ist von den Uhrmachern in der Schweiz, der Geburtsort der Luxuxuhren,
zusammengebaut und justiert worden.
Die Zuverlaessigkeit, die Geschichte und die Fähigkeit, die von diesen
Uhrmachern eingesetzt wird, wenn sie das Uhrwerk Ihrer Uhr zusammenbauen,
sind eine Garantie fuer Zuverlässigkeit und Genauigkeit. Die folgenden
Richtlinien zeigen Dir die korrekte Pflege und Wartung.
46
47
EINSTELLUNGEN DER MAGNACON
1ZEITEINSTELLUNG Krone aufschrauben und bis auf die 3. Position
herausziehen. Die Krone in Richtung zu dir hin drehen um die Zeit nach
vorne bzw. von dir weg um die Zeit nach hinten zu verstellen. Die Krone in
die 1. Position zurück schieben und wieder zuschrauben um Wasserdichte zu
gewährleisten.
3TAGEINSTELLUNG Krone aufschrauben und bis auf die 3. Position
herausziehen. Die Zeit 24 Stunden nach vorne stellen um den Tag zu verstellen.
Die Krone in die 1. Position zurück schieben und wieder zuschrauben.
T
F
S
F
W
M
M
T
S
S
S
T
48
2DATUMSEINSTELLUNG Krone aufschrauben und bis auf die 2. Position
herausziehen. Die Krone von dir weg drehen um das Datum zu ändern.
Die Krone in die 1. Position zurück schieben und wieder zuschrauben um
Wasserdichte zu gewährleisten. (um die Genauigkeit der Uhr zu gewährleisten,
bitte das Datum nicht zwischen 21:00-0:30 einstellen).
T
W
49
CHRONOGRAPH
CHRONOGRAPH
1
3
MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT Krone A aufdrehen und druücken
um den Chronometer zu starten. Drücke A erneut um diesen zu stoppen.
Die Krone B aufdrehen und drücken für die 0-Stellung. Beide Kronen
wieder eindrehen um Wasserdichte zu gewährleisten. (Nach 2 Stunden
ununterbrochener Benutzung des Chronometers stoppt dieser automatisch um
Batterie zu sparen).
STOP
START
A
RESET
A
NEUEINSTELLUNG DER CHRONOMETERZEIGER Manchmal müssen
die Zeiger des Chromometers nach Batteriewechsel oder falscher Handhabung
wieder auf die 12. Position zurückgesetzt werden. Beide Kronen A und B
aufdrehen. Die grosse Krone aufdrehen und auf die 2. Position herausziehen.
B drücken und halten um den Chronometer vorwärts laufen zu lassen und
den Minutenzeiger zurück auf die 30 Min.-Position zu stellen. Drücke A
um den Chronometer vorwärts zu bewegen und den Sekundenzeiger zurück
auf die 12.-Position zu bewegen. Alle drei Kronen wieder eindrehen um die
Wasserdichte zu gewährleisten.
RESET
RESET
B
50
2
MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN Krone A und B aufdrehen. Krone
A einmal drücken um den Chronometer zu starten. Krone B drücken um die
Zwischenzeit zu nehmen. Drücke B nochmals dann springt dieser auf die im
Hintergrund weitergelaufenen Zeit. Krone B drücken für 0-Stellung. Beide
Kronen wieder eindrehen um Wasserdichte zu gewährleisten.
SPLIT
START
RESTART
A
B
RESET
STOP
A
B
B
51
WASSERDICHTE
Nixon gewährleistet eine Garantie auf Wasserdichte bis zu 100m.
Vor jedem Kontakt mit Wasser muss die Krone völlig eingeschraubt werden um die
Wasserdichte der Uhr zu garantieren.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis das die Wasserdichte mit dem Zustand der Dichtungen
zusammen hängt. Daher sollten die Dichtungen mindestens einmal in zwei Jahren von
Nixon oder einem geprüftem Uhrmacher kontrolliert werden um die Wasserdichte
gewährleisten zu können.
Das Tragen der Magnacon in Whirlpool und Sauna ist zu vermeiden.
52
53
Bandeinstellung
Die Magnacon ist ausgestattet mit einem eigens
hergestellten ballistischem Nylonband und einem
verschraubtenVerschluss der aus rostfreien oberflächenveredeltem Edelstahl besteht.
Das Ende des Bandes ist zusätzlich mit einem Drucknopf befestigt.
Das eigens entwickelte Band ist mit Teflon umantelt für einen maximalen
Schutz. Das ballistische Nylonband ist designed worden um auch den härtestens
Beanspruchungen dauerhaft standzuhalten und dabei gut auszusehen.
54
Stainless Steel Armband Die Magnacon SS ist mit einem Custom Stainless
Steel Armband ausgestattet, welches verlängert oder verkürzt warden kann. Am
Verschluss befinden sich ebenso Mikro Armband Verlängerungen.
Um ein korrektes Vorgehen zu gewährleisten wird empfohlen die Uhr zu einem
lizensierten Uhrmacher zu bringen, um die Länge des Bandes dem Gelenk anzupassen.
Die Mikro Verschluss Anpassung kann dazu verwendet warden die perfekte Passform
für das Gelenk zu finden über eine gesamte Länge von 3mm.
55
NIXON BEGRENZTE GARANTIE
Die Magnacon hat eine begrenzte Garantie aufDefekte in den Materialien und
in derKunstfertigkeit. Wenn unsere technischenMitarbeiter feststellen, daß das
defekte Teil oderdas Problem ein Resultat der Herstellung ist,wird Deine Automatic
kostenlos repariert. Nachdem Zeitraum von 2 Jahren nach dem Erwerb,werden die
Arbeitskosten jeder möglicherReparatur oder der Wiedereinbau vonErsatzteilen zu
Deinen Kosten gehen, auch wenndas Ersatzteil der Garantie unterlag. Um vondieser
begrenzten Garantie zu profitieren, musstDu die Bescheinigung auf der Rückseite
desBegleitbuches ueber den Kauf und die WartungDeiner Uhr vorweisen. Die
Rueckseite desBegleitbuches ist dafuer da, alle Wartungendurch einen Stempel, eine
Unterschrift und einDatum des jeweiligen Shops zu dokumentieren.
Einige Länder und Staaten jedoch erlauben nichtden Ausschluß oder die
Beschränkung eineimplizierte Garantie oder den Ausschluß oder dieBeschränkung der
beiläufigen Folgeschadenn. In dem Fall können die oben genanntenBeschränkungen
und Ausschlüsse möglicherweisenicht auf Sie angewand werden. Diese Garantiegibt
Ihnen spezifische Rechte, jedoch können Sieandere Rechte haben, die von Land zu
Land undStaat zu Staat schwanken.
NORTH AMERICA (760) 944-0900
EUROPE
+33 (0) 558435917
Die Garantie beinhaltet NICHT:
56
Die Beschaedigung der Uhr durch Unfällen,Mißhandlung oder Mißbrauch
(Zerquetschen,Klopfen oder Schlaege) - Verlust der Wasserbeständigkeit nach
24Monaten ohne korrekt dokumentierte Wartung. Keine implizierte garantie,
einschliesslich dergarantie der marktgängigkeit und der eignung, treffen auf dieses
produkt ueber dergesetzlichen garantie hinaus zu. Nixon istunter keinen umständen
verantwortlich fuerunfaelle, die im zusammenhang mit diesem produkt stehen.
Bei einem eventuellentotalschaden muessen die reparationskostennicht unbedingt
niedrieger sein als der tatsaechliche kaufpreis.
57
APRES DES ANNEES DE ONCEPTION ET
DE NOTRE ÉTROITE COLLABORATION
AVEC NOTRE TEAM, NOUS SOMMES
FIERS DE PRESENTER LA MONTRE LA
PLUS SOPHISTIQUEE ET LUXUEUSE QUE
NIXON A À OFFIRIR.
58
59
60
THE MAGNACON EST EQUIPEE
-
DE MATERIAUX SUISSES
SIX MOUVEMENTS MANUEL POUR LE CHRONOMETRE
-
D’UN BOITIER EN ACIER
INOXYDABLE
-
D’UNE ETANCHEITE
DE 200 METRES
-
D’UNE TRIPLE COURONNE A VIS
-
D’UN VERRE DE SAPHIR RESISTANT AUX RAYURES
-
D’UN BRACELET EN
NYLON BALISTIQUE
IDÉAL POUR DES OPÉRATIONS
DISCRETES, POUR CHRONOMETRER LES
24H DU MANS OU POUR PRENDRE UN
MARTINI À MONACO, THE MAGNACON
A LE STYLE ET LA DURABILITEE COMME
AUCUNE AUTRE MONTRE.
61
62
THE MAGNACON SS EST EQUIPEE
-
DE MATERIAUX SUISSES
SIX MOUVEMENTS MANUEL POUR LE CHRONOMETRE
-
D’UN BOITIER EN ACIER
INOXYDABLE
-
D’UNE ETANCHEITE
DE 200 METRES
-
D’UNE TRIPLE COURONNE A VIS
-
D’UN VERRE DE SAPHIR RESISTANT AUX RAYURES
-
D’UN BRACELET EN
NYLON BALISTIQUE
IDÉAL POUR DES OPÉRATIONS
DISCRETES, POUR CHRONOMETRER LES
24H DU MANS OU POUR PRENDRE UN
MARTINI À MONACO, THE MAGNACON
A LE STYLE ET LA DURABILITEE COMME
AUCUNE AUTRE MONTRE.
63
mouvement
La Magnacon est basée sur le mouvement Suisse ISA 8172-220. Les 30 minutes
de chronomètre de la Magnacon est le mouvement le plus précis de la Elite jusqu’à
présent, capable de chronométrer à la 1/5ème de seconde près.
Depuis que les Huguenots ont trouvé refuge à Genève et se sont associés en 1601, la
Suisse est reconnue pour la qualité de ses montres. Ce mouvement a été assemblé, orné
et ajusté par les maîtres horlogers de Suisse, le berceau des montres de luxe.
Le soin, l’histoire et les compétences mis en oeuvre par ces maîtres horlogers dans
l’assemblage du mouvement de votre montre, sont la garantie de sa fiabilité et de sa
précision. Suivez les instructions pour un entretien optimal.
64
65
REGLAGE DE LA MAGNACON
REGLAGE DE L’HEURE Dévissez la couronne et tirez la sur la 3ème position.
Tournez la pour avancer ou reculer les aiguilles. La repousser sur la première
position et la revisser pour assurer l’étanchéité.
2
REGLAGE DE LA DATE Dévissez la couronne et tirez la sur la 2ème position.
Tournez la pour changer la date. La repousser sur la première position et la
revisser pour assurer l’étanchéité. (Pour assurer une exactitude, n’essayez pas de
changer la date entre 21h et 12h30).
3SREGLAGE DU JOUR Dévissez la couronne et tirez la sur la 3ème position.
Avancez l’heure de 24h pour changer le jour. Repoussez la couronne sur la
première position et revissez la.
T
F
S
F
W
M
M
T
S
S
S
T
66
1
T
W
67
CHRONOMETRE
1
MESURER LES TEMPS CUMULES Dévissez le bouton A et poussez le une
fois pour que le chrono se mette en marche. Poussez A de nouveau pour arrêter
le chrono. Dévissez le bouton B et le pousser une fois pour remettre a zéro.
Revissez les deux boutons pour assurer l’étanchéité. (Après 2 heures en continue,
le chrono s’arrête et se remet automatiquement a zéro pour économiser la pile).
STOP
START
A
RESET
A
3
REDEMARER LE CHRONO MANUELEMENT Parfois après l’échange de la
pile ou une mauvaise manipulation , les aiguilles du chrono doivent être remises
sur le chiffre 12. Dévissez les boutons A et B. Dévissez la couronne et tirez la sur
la deuxième position. Poussez et maintenez le bouton B pour avancer l’aiguille «
minute » du chrono sur le nombre 30 du cadran. Poussez et maintenez le bouton
A pour faire avancer l’aiguille des secondes du chrono jusqu à sa position sur le
chiffre 12.Revissez les boutons et la couronne pour assurer l’étanchéité.
RESET
RESET
B
2
68
MESURER LES ECARTS Dévissez les boutons A et B. Poussez le bouton
A une fois pour que le chrono se mette en marche. Poussez le bouton B une
fois pour avoir le mode écart temps. Poussez le bouton B encore une fois pour
redémarrer le chrono depuis le mode écart temps. Poussez le bouton A pour
stopper le chrono. Poussez le bouton B pour remettre a zéro. RevisseZ les 2
boutons pour assurer l’étanchéité.
SPLIT
START
RESTART
A
B
RESET
STOP
A
B
B
69
L’ETANCHEITE
Pour la Magnacon, Nixon garantie une étanchéité de 100 mètres.
Avant un quelconque contact avec l’eau, il est très important de s’assurer que la
couronne est parfaitement bien revissée pour assurer une complète intanchéité.
Sachez, que l’étanchéité est obtenue par l’utilisation de joints en plastique ou en
caoutchouc qui se détérioreront dans des conditions normales et réduiront le niveau
d’étanchéité de votre montre. Ces joints doivent être vérifiés par un horloger qualifié
au mois tous les 2 ans pour maintenir le niveau d’étanchéité.
Evitez de porter votre Magnacon dans des jacuzzis ou des saunas.
70
71
Ajustements du Bracelet
Le bracelet de la Magnacon est spécialement
conçu en nylon balistique avec des vis en acier inoxydable pour assurer
un sécurité maximale.
Développée avec une couche de Teflon pour une haute protection, le bracelet en nylon
balistique est conçu pour être porté par tous les temps, tout en gardant un bon look.
72
Bracelet en acier inoxydable La magnacon SS est dotée d’un bracelet en
acier inoxydable conçut par un systeme de maillon modulable et d’une micro boucle.
Pour garantir le bon fonctionnement et un confort optimal, il est recommandé
de changer les maillons chez un horloger professionel. La micro caracteristique
d’ajustation de la boucle à votre poignet, portant sur une gamme total de 3mm, vous
permettra d’obtenir un confort maximal.
73
Entretien
GARANTIE NIXON
Certains pays ou états, cependant, ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
la durée de la garantie ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou
consécutifs, de sorte que les limitations et exclusions ci-dessus ne vous seront pas
appliquées. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez avoir
également d’autres droits en fonction des pays ou des états.
La montre Automatic est garantie sur les défauts de matériaux et d’assemblage. Si nos
services techniques déterminent que la pièce défectueuse ou le problème est le résultat
d’une mauvaise fabrication, votre Automatic sera réparée gratuitement. Après une
période de 2ans suivant la date d’achat, le coût d’intervention de tous remplacement
ou réparation vous sera facturé, que la pièce soit couverte ou non par la garantie.
Pour bénéficier de cette garantie,vous devrez présenter le certificat figurant au dos de
cette notice, signé et daté par le magasin où vous avez acheté la montre et prouver
que l’entretien a bien été effectué. Ceci peut faire l’objet d’un suivi également au dos
de cette notice, en faisant apposer les tampons des techniciens qui seront intervenus
sur votre montre.
ETATS-UNIS 00 1 760 944 0900
EUROPE 00 33 (0) 5 58 43 59 17
Cette garantie ne couvre PAS:
74
Les dommages résultants d’impacts, accidents,mauvais traitements et abus
(enfoncements,coups, rayures ou impacts). la perte d’étanchéité après 24 mois sans
entretien correct et prouvé.
Aucune garantie, y compris les garanties marchandes et d’adaptabilite, ne sera
appliquee a ce produit pour toute periode au-dela des termes de cette garantie ecrite.
Nixon ne saurait, en aucune circonstance,etre tenu pour responsable de quelque
dommage accidentel impliquant ce produit. Tout dedommagement ne saurait exeder
le prix auquel ce produit aura ete achete.
75
数年にわたるデザイン、そしてチームとの開発
の末に今までで最も洗練され精密でラグジュ
アリーな時計を
お届けできることを誇りに思います。
76
77
78
THE MAGNACONの仕様:
スイスメイドの6針製クロノグラフムーブメント
コーティングが施されたステンレススチールケ
ース
20気圧耐水
トリプルガスケットのスクリュークラウン
スクラッチ耐性のサファイアクリスタル
バリスティックナイロンストラップ
秘密の特殊任務やモナコ、ルマンでのレースで
のスプリットタイム計測などに最適。
THE MAGNACONは、他に類を見ないスタイ
ルと耐久性を誇ります。
79
80
THE MAGNACON ssの仕様:
スイスメイドの6針製クロノグラフムーブメント
コーティングが施されたステンレススチールケ
ース
20気圧耐水
トリプルガスケットのスクリュークラウン
スクラッチ耐性のサファイアクリスタル
バリスティックナイロンストラップ
秘密の特殊任務やモナコ、ルマンでのレースで
のスプリットタイム計測などに最適。
THE MAGNACONは、他に類を見ないスタイ
ルと耐久性を誇ります。
81
THE MAGNACONにはSwiss ISA 8172-220のムーブ
メントが使用されています。 30分計測のクロノグラフは
1/5秒までの計測能力をもつNIXONで最も正確なエリー
トクラスのムーブメントです。
82
83
THE MAGNACONの設定について
1
時間設定 リューズをゆるめ、最後まで引きます。リューズをま
わし時間を進めて設定します。リューズを押して一番奥まで戻
し、リューズを締めます(リューズが締まっていないと耐水が
保証されません)
2
日付設定リューズを緩め引き、半分だけ戻します。リューズを
時計回りにまわし曜日を設定します。リューズを押し戻し、リ
ューズを締めます。(午後9時から午前12時30までの間は日
付の変更はしないで下さい。)
曜日設定 リューズを緩め最後まで引っ張ります。日付を変え
るために24時間分時計を進めます。リューズを押して戻しリュ
ーズを締めます。
T
F
F
W
M
M
T
S
S
S
S
3
T
84
T
W
85
クロノグラフについて
1
累積時間の計測 Aプッシャーを緩め、一回だけ押しクロノを
スタートさせます。もう一度押すとストップします。Bのプッシ
ャーを緩め、一回押すとリセットします。両方のプッシャーを
防水の為に最後まで締めてください。(2時間以上継続して行
った場合、クロノはバッテリー消費防止のため自動的にストッ
プしリセットされます)
STOP
START
A
86
RESET
2 スプリットタイムの計測 AとBのプッシャーを緩めます。Aを
押し、クロノをスタートします。Bを押すとスプリットが計測で
きます。もう一度Bを押すとクロノグラフが再始動します。Aを
押すとクロノグラフはストップし、Bプッシャーでリセットされ
ます。使用後は、耐水の為に両方のプッシャーを最後まで締
めてください。
SPLIT
START
A
RESTART
A
87
B
B
RESET
STOP
A
B
B
クロノグラフについて
3
バリスティックナイロンストラップ
クロノグラフの針位置リセット バッテリーを交換した後又は
クロノグラフの針がずれている時、針を12時の位置にリセット
する必要があります。AとBのプッシャーを緩めます。リューズ
を緩め真ん中の位置まで引っ張ります。Bを押したままクロノ
の分針を30分の位置まで戻します。Aを押したままクロノの
秒針を12時の位置まで戻します。リセット後はプッシャーと
リューズを締めなおしてください。
RESET
88
RESET
マグナコンにはバリスティックナイロンのストラップに加
え、コーティングの施されたステンレススチールのネジで
固定されたバックルが装備され、あらゆるコンディション
に対応します。
独自に開発されたバリスティックナイロンのストラップに
は強固な保護を生むテフロン加工が施され、長期間のハー
ドな使用にも耐えつつ、外見も損なわないようにデザイン
されています。
89
BALLISTIC NYLON STRAP
STAINLESS STEEL BAND
90
91
耐水について
THE MAGNACONは100Mの耐水性能基準が保証され
ています。
.
水中に入る前等は必ずリューズやボタンが完全に締まって
いることをお確かめください。
92
耐水性能は時計内の複数のシールによって保たれておりま
すが、通常のご使用においてもシール部の素材は経年劣
化する事がございます。シール部の劣化は時計の耐水性
能を低下させますので、最低でも2年に1度はニクソンま
たは認定の修理店での耐水性能のチェックを行う事をお
勧め致します。
入浴の際やサウナでの着用は避けてください。
93
NIXON LIMITED WARRANTY
NIXON
Magnacon
03(6415)6818
NIXONTOKYOJAPAN株式会社
03(6415)6753
94
95
service
To validate your warranty you are required to track your service to show you have
done your part to keep your watch in top working order. Use these pages to track
your service or track them online at
www.nixonnow.com/ELITECLASS.
Be sure each page is filled out in full.
96
97
1st service record
98
2 nd service record
DATE:
DATE:
LOCATION:
LOCATION:
DESCRIPTION OF SERVICE:
DESCRIPTION OF SERVICE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
99
3 rd service record
100
4 th service record
DATE:
DATE:
LOCATION:
LOCATION:
DESCRIPTION OF SERVICE:
DESCRIPTION OF SERVICE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
101
5 th service record
102
6 th service record
DATE:
DATE:
LOCATION:
LOCATION:
DESCRIPTION OF SERVICE:
DESCRIPTION OF SERVICE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
103
7th service record
104
8 th service record
DATE:
DATE:
LOCATION:
LOCATION:
DESCRIPTION OF SERVICE:
DESCRIPTION OF SERVICE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
105
9 th service record
106
10 th service record
DATE:
DATE:
LOCATION:
LOCATION:
DESCRIPTION OF SERVICE:
DESCRIPTION OF SERVICE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
107
11th service record
108
12th service record
DATE:
DATE:
LOCATION:
LOCATION:
DESCRIPTION OF SERVICE:
DESCRIPTION OF SERVICE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE GUARANTEED UNTIL DATE:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
SERVICE STAMP OR CONTACT INFORMATION:
109
notes
110
notes
111
proof of purchase
OWNER’S NAME:
SERIAL NUMBER:
DATE OF PURCHASE:
112
REGISTER YOUR ELITE CLASS WATCH ONLINE
DEALER NAME:
113
NIXONNOW.COM/ELITECLASS
DEALER STAMP