Accommodation list and descriptions

Transcription

Accommodation list and descriptions
Courses FIS Oerlikon
Dames Ladies
Dimanche, 19 février 2012 Lundi, 20 février 2012
Sunday 19th & Monday 20th of February 2012
HEBERGEMENT / ACCOMODATION
Nous avons réservé pour les équipes
The following arrangement has been made for the teams
1. La colonie du Pra, rte du Pra 8 à Charmey.
Les repas, petits déjeuners et repas du soir, auront lieu au Centre réformé, situé
à 200m, selon un horaire qui vous sera communiqué sur place.
All meals (breakfast and dinner) will be served au Centre Reforme (located 200
meteres away) and according to a specific schedule.
Riau de la Maula 28-32
1637 Charmey
www.centre-reforme.ch
2. La colonie de Zurich, Rte des Arses 60 à Charmey
Les repas du soir auront lieu au Centre Réformé, voir ci-dessous. Les petits
déjeuners seront servis à la colonie de Zurich.
The suppers will take place in the Centre Réfomé, to see below. Breakfasts will
be served to the colonie de Zurich.
Un local de fartage sera mis à disposition gratuitement des équipes. Il sera
nécessaire de vous concerter avec les autres équipes afin d’organiser un tournus.
D’autre part, il conviendra de protéger le sol.
A room for all your equipment and technical support will be free of use, however
this room is shared with other teams so you will have to agree a schedule. You
will also have to make sure the floor is protected against damage.
Tarifs :
-
Entre CHF 55 et CHF 65.-- par personne, par jour, repas compris
Between CH 55.—and CHF 65.-- per person, per day, meals included
Paiement cash ou sur facture (pas de possibilité de paiement par carte)
Cash only or invoice (credit card will be not accepted)
Les deux hébergements ne disposent pas de chambre individuelle. Il
s’agit de chambre à 4 lits principalement
Both accommodations do not have a single room. These are mainly 4bedded room.
Si cet arrangement ne vous convient pas, nous vous laissons le choix de vous
renseigner auprès des hôtels de la région www.la-gruyere.ch
If you would wish you stay somewhere else, please don’t hesitate to contact the
hotels mentioned below, www.la-gruyere.ch
-
Hôtel
Hôtel
Hôtel
Hôtel
Cailler ****, Charmey, www.hotel-cailler.ch
le Sapin ***, Charmey, www.hotel-le-sapin.ch
Le Rallye ***, Bulle, www.hôtel-lerallye.ch
Ibis ***, Bulle, www.ibishotel.com
Nous vous prions de nous confirmer votre accord en cas d’acceptation de notre
proposition et de nous informer de l’heure approximative de votre arrivée afin
que nous puissions organiser votre accueil.
Please confirm your booking and your time of arrival at your earliest possible
convenience.
En nous nous réjouissons de votre venue, veuillez recevoir nos salutations
sportives.
We are very much looking forward to welcoming you.
Best regards,
Florence Minnig, + 41 79 663 82 33