Membre de l`Association Française d`Interprètes du Grand Sud
Transcription
Membre de l`Association Française d`Interprètes du Grand Sud
Ilona BOSSANYI-JOHNSON Interprète de conférence et de liaison indépendante (Anglais et Français) Traductrice indépendante FR>EN et EN->FR Nationalité : Française Langue maternelle : bilingue EN/FR depuis petite enfance Membre de l’Association Française d’Interprètes du Grand Sud-Ouest (AFIGSO) EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE Interprétation depuis 1998 (exemples) CNES Conférence « télédétection en Méditerranée », Tunis : simultané Conférence « contrôle d’orbite et d’attitude des satellites », Bordeaux : simultanée Conférence « Préservation à long terme de données spatiales », Toulouse : simultané Toulouse Space Show 2010 et 2012 : simultané Suez Environnement Comité technique « gestion des déchets », 2009 : simultané Comité technique « gestion des déchets », 2011 : simultané Bois/Forêts (IDF, CNPF) : Séminaires européens AFO (circuits courts bois énergie), 2010-2011: simultané et liaison Séminaires européens EUROFINET (lutte contre les feux de forêts), 20112012: simultané et liaison Conférence de clôture du programme européen HEDGES, 2004: simultané Groupes de travail du programme européen Tree Doctor, 2001-2003 : liaison Mairie de Toulouse Festival Rio Loco, 2009: simultané, interventions radio en direct Agro-alimentaire Congrès mondial du Pruneau, Agen 2000 et 2008: simultané Congrès européen de l’apiculture, Agen 2012: simultané Social: Congrès ECCAR - Coalition des Villes Européennes contre le Racisme, Toulouse 2010: simultané et radio en direct Conférence “Probation”, ENAP, Agen, 2009: simultané Conférence “Travailler sans stress”, Toulouse: simultané -----------------------Traduction depuis 1991 (exemples) Environnement/développement durable: rapports et articles de recherche, ouvrages, documents pour décideurs publics/privés et grand public, rapports d’audit - Bois/forêts, biodiversité, milieu marin (depuis 1995, CIRAD-Forêt, IDF, CNPF, ONF/ONF-I, AFD-FFEM, ICRI, Muséum d’Histoire Naturelle, Ministère de l’environnement,…) - Géologie/Eaux/Pollution (depuis 1995, BRGM, IFEN, CITEPA,..) - Changement climatique, risques, carbone, aide publique au développement, mécanismes de projet (depuis 1995, PNUE, PNUD, AFD, FFEM, ANR, MinEnv, dont 2 rapports GIEC de la France) - Energies renouvelables (depuis 2003, Ernst&Young, FFEM) - Biotechnologies (Haut Conseil des Biotechnologies), depuis 2009 Sciences humaines et enjeux de société: rapports et articles de recherche, ouvrages, recommandations… Ecologie humaine (MNHN), Sociologie, Démographie, Anthropologie (divers labos CNRS, depuis 1993) ; Ouvrage et rapports sur la Transparence (Open Society Institute, 20082011) Domaine culturel -Bibliothéconomie et sciences de l’information (INIST-CNRS, Bibliothèque nationale de France, British Library, depuis 1993) - Catalogues d’expos, ouvrages (Ministère de la Culture, BnF, éditeurs privés, depuis 1993) Agriculture/agro-alimentaire Enseignement Industrie 1975 : Français Langue Etrangère, INSEAD Business School, Fontainebleau 1975 – 1979 : Anglais Langue Etrangère et Biologie, Collège Charles de Foucauld et Collège-Lycée Protestant, Dabou, Côte d’Ivoire 1979 – 1982 : Anglais Commercial, Chambre de Commerce de Bordeaux 1982 – 1985, puis 1989 – 1991 : Responsable ordonnancement-lancement et gestion des approvisionnements, Teisseire S.A., Agen. Missions spéciales : interprétariat de liaison ponctuel et appui à la mise en place de GPAO (gestion de production assistée par ordinateur). DOMAINES DE SPECIALISATION En général, traduction pour décideurs publics et privés et pour grand public de documents issus de recherches scientifiques, principalement dans les domaines suivants : Environnement et développement durable : changement climatique, risques, pollution de l’air et de l’eau, gestion forestière, géologie et techniques sous-sol, pêche, biodiversité, récifs coralliens ; énergies renouvelables, marché du carbone,… documents d’appui à la décision et politiques institutionnelles dans ces différents domaines. Sciences humaines : anthropologie, paléontologie, sociologie, démographie, écologie humaine, … FORMATION 1971-1974 1974-1975 1991 BA Hons Langues Vivantes, Université de Oxford Diplôme BAC+5 enseignement des langues vivantes, Université de Londres 2 stages de traduction et interprétariat professionnel, Universités de Rennes et de Londres INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES Bilingue EN/FR depuis petite enfance (éduquée Royaume Uni, vie professionnelle pays francophones et France) Présidente fondatrice de 2 associations culturelles dans le 47 (1989 à aujourd’hui) Nombreux séjours et voyages en Afrique de l’Ouest et Europe de l’Est