g e b ru i k s a a n w i j z i n g i n s t ructions for use mode d`emploi G
Transcription
g e b ru i k s a a n w i j z i n g i n s t ructions for use mode d`emploi G
gebruiksaanwijzing instructions for use mode d’emploi Gebrauchsanweisung Cook-light kookplaat Cook-light hob table de cuisson Cook-light Cook-light Kochmulde HL2..B HL2..L HL2..C postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland art.nr. 723.618.10 / T91824 /A toestelbeschrijving woord vooraf 1 kookzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W) In deze handleiding vindt u informatie 2 vis/wildpanzone over de installatie, veiligheid, Cook-light Ø 18/41,5 cm (1561/735/1561W) bediening en onderhoud van uw 3 dubbele kookzone toestel. Cook-light Ø 14,5/21 cm (1000/2000 W) 4 bedieningsknoppen kookzone 3 De installatievoorschriften zijn 5 restwarmte-indicatie bestemd voor de installateur die het 6 aan/uit signalering toestel veilig voor u kan installeren. 7 bedieningsknop kookzone 1 8 bedieningsknoppen vis/wildpanzone 2 9 Als u de overige informatie doorleest, dubbele kookzone bent u snel op de hoogte van alle Cook-light Ø 17/26,5 cm (1400/2200 W) mogelijkheden van het toestel. 10 kookzone Cook-light Ø 18 cm (1800 W) 11 bedieningsknop kookzone 9 12 bedieningsknop kookzone 10 volgende gebruiker van dit toestel kan 13 kookzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W) daar zijn voordeel mee doen. 14 bedieningsknop kookzone 13 Bewaar dit boekje. Een eventueel Veel plezier. nederlands NL BE blz. NL 1 - NL 12 english GB IE page GB 1 - GB 12 français BE FR CH LU Deutsch DE CH AT LU page FR 1 - FR 12 BE Seite DE 1 - DE 12 inleiding inhoudsopgave De “ATAG Cook-light” elementen combineren inleiding 1 de voordelen van een halogeenelement met die waar vindt u ATAG 1 van de conventionele stralingselementen. Het veiligheidsvoorschriften 2 element verwarmt gelijkmatig en snel. inbouwmaten 3 Cook-light kookzones zijn binnen 3 seconden op installatievoorschrift 4-5 bediening 6-7 volle temperatuur, maar verbruiken zeer weinig gebruik 7 energie. onderhoud 8 kooktabel 9 storingen zelf verhelpen 10 technische gegevens 10 verpakking en toestel afvoeren 11 wat garandeert ATAG 12 buiten de garantie vallen 12 waar vindt u ATAG Nederland: ATAG keukentechniek b.v. bezoekadres Nijverheidsweg 1, 7071 CH Ulft België: postadres ATAG België n.v. Postbus 8, 7070 AA Ulft bezoekadres Telefax: 0315 687 888 Keerstraat 1 postadres ATAG consumenteninformatie Industriezone Erpe-Mere 0315 687 887 9420 ERPE-MERE Telex: 12467 ATAG B Home Product Service Telefax: 053 - 80.60.57 0544 393939 Servicedienst - consumenteninformatie Home Product Service onderdelenverkoop 053-80.62.08 0544 393838 veiligheidsvoorschriften inbouwmaten 1. Het toestel mag alleen door een elektrotechnisch installateur aangesloten worden. 2. Tijdens en na het gebruik wordt het toestel warm. Met kleine kinderen is dit een punt waar u rekening mee moet houden. 3. Zorg ervoor dat er geen vocht in het toestel dringt. 4. Hoewel het kookvlak erg sterk is, kan bijvoorbeeld een vallend zoutvaatje al een barst doen ontstaan. Zodra een barst in het kookvlak zichtbaar wordt, moet het toestel stroomloos gemaakt worden. Gebruik het in dit geval niet meer en neem contact op met de Servicedienst. let op type: HL2..C Wanneer een waterkering in het blad aanwezig is dan dient de kookplaat achter de waterkering geïnstalleerd te worden. type: HL2..B / HL2..L installatievoorschrift installatievoorschrift (vervolg) elektrische aansluiting 3. Verwijder de beschermfolie van het 230 V - 50 Hz Aansluitwaarde: afdichtband en plak het band op het midden HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W van de rand van de kookplaat. 4. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken. Sluit het toestel aan volgens de eisen van NEN 1010 en de plaatselijk geldende voorschriften. Op het gegevensplaatje aan de 5. Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde klemmen. onderzijde van het toestel staan de aansluitmogelijkheden en aansluitwaarden 6. Breng de elektrische aansluiting tot stand. aangegeven. 7. Controleer tenslotte de werking van het toestel. inbouwen Het toestel, met uitzondering van de HL2..C, is in de fabriek al voorzien van een aansluitkabel waar u alleen een stekker aan hoeft te monteren. De aansluitkabel is hittebestendig. Als de kabel beschadigd is moet een gelijksoortige kabel worden gebruikt van bijvoorbeeld het type HO5VVF5 1,5 mm 2, temperatuurbestendigheid 105 °C. Het toestel wordt geleverd met een afdichtband. 1. Monteer de stekker volgens het aansluitschema. 2. Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit zeer nauwkeurig, rekening houdend met de inbouwmaten op de vorige pagina. Zaag eventueel ook de tussenschotten uit. bediening controlelampjes enkele kookzones aan/uit signalering U kunt de bedieningsknop zowel rechts- als Het controlelampje (A) onder de glasplaat licht linksom draaien. op zodra u een kookzone inschakelt. Op het bedieningspaneel staan drie standen aangegeven. U kunt echter gerust op elke restwarmte gewenste tussenstand instellen. De vier lampjes (B) onder de aan/uit signalering geven aan dat er een kookzone warm is. De restwarmte- indicatie blijft ook branden als dubbele kookzones het element wordt uitgeschakeld. Het dooft pas Met de linker knop regelt u het vermogen van als de glasplaat een veilige temperatuur bereikt zowel de kleine als de grote kookzone. Door de rechter knop op + te draaien schakelt u de heeft. gebruik buitenste ring in. pannen let op Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor De buitenste ring van de dubbele kookzone kan elektrisch koken. Wanneer de pan iets groter is nooit alleen gebruikt worden. niet zó dan de kookzone kan overkooksel niet op de gloeiend hete kookzone terecht komen. Ingebrande voedselresten kunt u hiermee vis/wildpanzone vermijden. Deze kookzone bestaat uit drie verwarmingselementen. Door alle elementen in Zet alleen pannen met een schone en droge maar zó bodem op de kookzone. Kalk of andere moeilijk te schakelen krijgt u één ovale kookzone die te verwijderen vlekken kunt u hiermee geschikt is voor het bereiden van gerechten in voorkomen. langwerpige pannen of schalen. Wilt u de “brug” tussen beide zones inschakelen, draai dan de extra knop op +. kookvlak De brug kan nooit alleen gebruikt worden. Een kookplaat is geen werkvlak. Gebruik het niet zó let op alleen om op te koken. Een enkel achtergebleven zandkorreltje (bijvoorbeeld van Stel beide zones in op dezelfde stand zodat u het schoonmaken van groente) kan later een een gelijkmatige warmteverdeling ontstaat. krasje veroorzaken dat niet meer te verwijderen is. Schuif niet met pannen over het kookvlak. maar zó Een krasje is snel gemaakt en niet meer weg te krijgen. onderhoud kooktabel dagelijks Stand 1/2 - 1 – trekken van bouillon; Maak de glasplaat na gebruik altijd schoon. – rood koken van stoofperen; Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een sopje van – bereiden van stoofvlees. Stand 2 - 3 – bakken van platvis, dunne moten of filet; een afwasmiddel. – bakken van gare Stand 3/4 - 1 Neem na het schoonmaken de glasplaat af met – doorkoken van gerechten als: aardappelen; - aardappelen schoon water. – bereiden van glad gebonden - deegwaren Verwijder aangekoekte vlekken, metaal- en kalkvlekken op de glasplaat met speciale soepen/sauzen; - peulvruchten – bakken van omeletten; - pap; – bakken van biefstuk (medium, – smoren van groenten. rozerood); schoonmaakmiddelen zoals vernieuwde Jif, Collo Luneta of Stahlfix. Gebruik een sopje van – aanbraden van vlees; – frituren. Stand 1 - 1 1/2 een afwasmiddel voor reinigen van gelakte delen (bedieningspaneel). – bakken van dikke pannekoeken; Zeer afhankelijk van de – bakken van dikke, gepaneerd temperatuur van de vlees; gerechten en van de Maak de kookplaat nooit schoon met een – gaar bakken van dun vlees; hoeveelheid. schuurmiddel. – doorbraden van groot vlees; Kleine hoeveelheden geven Verwijder overgekookte voedselresten met een – uitbakken van blokjes spek of mooier resultaat dan (te) glasschraper (zie illustratie). plakjes bacon; grote hoeveelheden. – bakken van rauwe aardappelen. let op Gesmolten kunststof en suiker direkt (dus terwijl het kookvlak nog warm is) verwijderen met een glasschraper. Stand 3 Stand 1 /2 - 2 1 – bakken van flensjes en dunne pannekoeken; Speciale onderhoudsmiddelen voor ceramische van gerechten; – slinken van bladgroenten; – bakken van wentelteefjes; – blancheren van groenten; – bakken van gepaneerde vis; – verhitten van olie, vet, boter – bakken van dun, gepaneerd wekelijks – snel aan de kook brengen vlees; – ontdooien van harde groenten. kookplaten, zoals Collo Profi of Cerafix, geven NB: het ontdooien van en margarine; – bakken van biefstuk (saignant, rood); – onder druk brengen van de de glasplaat een beschermende laag. Behandel groenten gaat het snelst in snelkookpan; de glasplaat daarom elke week met een van kokend water in een passende NB: net voor het bereiden deze middelen. pan. van de gewenste druk terugschakelen naar een 1 Behandel de glasplaat ook met deze middelen stand tussen /2 en 1. wanneer hardnekkige vlekken verwijderd zijn. – koken van glad gebonden pudding en vla. storingen zelf verhelpen storing verpakking en toestel afvoeren oorzaak remedie De verpakking van het toestel is recyclebaar. Deze materialen op verantwoorde wijze en Gebruikt zijn: conform de bepalingen in uw gemeente afvoeren. Kookzones worden niet Stekker niet in het Stekker in het stopcontact – karton warm stopcontact steken – CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim) Zekering in de meterkast Meterkast controleren De gemeente kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van defect afgedankte huishoudelijke apparaten. Metaalachtige vlekken Verkeerd Verwijderen met middelen als op de glasplaat reinigingsmiddel “Stahlfix” gebruikt Krassen op de glasplaat Het schuiven van Schuif geen pannen over de pannen over de glasplaat glasplaat is meestal de oorzaak technische gegevens Typenummers: zie voorblad Energiesoort: 230 V - AC 50 Hz aansluitwaarde: HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W Dit toestel voldoet aan de EG-richtlijnen wat garandeert ATAG buiten de garantie vallen omvang van de garantie transportschade ◆ Op dit apparaat geeft ATAG u: ◆ Controleer uw nieuwe apparatuur voordat u – 5 jaar onderdelengarantie; – 1 jaar gratis service. ◆ De garantie op ATAG keukenapparatuur is deze in gebruik neemt. ◆ Als u beschadigingen aantreft, neem dan contact op met uw leverancier. alleen geldig indien het toestel voor huishoudelijk gebruik is geïnstalleerd en in installatiefouten gebruik is voor doeleinden waarvoor het is ◆ Defecten en schaden die het gevolg zijn van geconstrueerd. ◆ De garantieperiode gaat in op de datum van een installatiefout vallen buiten de garantie. ◆ Schade ontstaan door onvoldoende aflevering. Deze datum moet u op verzoek ventilatie van het toestel of een foutieve kunnen aantonen, bijvoorbeeld met een elektrische aansluiting wordt niet vergoed. afleveringsbon of aankoopnota. Onderdelen ◆ Ook gebreken die ontstaan omdat er die defect zijn geraakt door materiaal-, wijzigingen aan de apparatuur zijn constructie- of fabricagefouten, worden aangebracht, zijn van garantie uitgesloten. gedurende een periode van 5 jaar gratis geruild. ◆ Tijdens het eerste jaar ontvangt u ook gratis service. Dat wil zeggen dat bij reparaties gebruiksfouten en verkeerd of onvoldoende onderhoud ◆ Dit geldt bijvoorbeeld voor glasbreuk en geen administratiekosten, voorrijkosten en emaillebeschadigingen, ontstaan door arbeidsloon in rekening worden gebracht. stoten of vallen van voorwerpen op of tegen Bij het verzenden van gratis onderdelen de apparatuur. worden gedurende het eerste jaar geen verzendkosten in rekening gebracht. ◆ Door onvoldoende of verkeerd onderhoud kunnen verkleuringen aan oppervlakten ontstaan en rubbers en kunststoffen snel tot wie kunt u zich wenden verouderen. Ook dit valt niet onder de ◆ In de landen waar ATAG een garantie. vertegenwoordiging heeft, kunt u zich tot deze wenden als u een beroep wilt doen op gebruiksslijtage of veroudering de ATAG Servicedienst. ◆ Voorbeelden hiervan zijn defect geraakte ◆ In de overige landen neemt u contact op met uw leverancier. lampen, verkleuringen van kunststof of gelakte delen en krassen op de apparatuur. description of appliance opening remarks introduction contents 1 Cook-light cooking zone Ø 14.5 cm (1200 W) This instruction manual contains The "ATAG Cook-light" elements combine the introduction 1 2 Cook-light fish/game-pan cooking zone information about the installation, advantages of a halogen element and the where you can find ATAG 1 safety, operation and maintenance of advantages of the conventional radiation safety instructions 2 your appliance. elements. The element heats food evenly and building-in dimensions 3 quickly. installation instructions 4-5 operation 6-7 Ø 18/41.5 cm (156/735/1561 W) 3 Cook-light double cooking zone Ø 14.5/21 cm (1000/2000W) 4 control knobs for cooking zone 3 The installation instructions are 5 residual heat indication intended for the fitter who will install Cook-light cooking zones reach their maximum use 7 6 on/off indication the appliance safely for you. temperature within 3 seconds, but use very little maintenance 8 7 control knob for cooking zone 1 energy. table of cooking times By reading the other information, you 9 Cook-light double cooking zone Ø 17/26.5 cm will quickly learn all about the facilities technical information 10 which the appliance has to offer. disposal of packaging and appliance 11 the ATAG guarantee 12 exclusions from the guarantee 12 (1400/2200 W) solving problems yourself 9 8 control knobs for fish/game-pan cooking zone 2 10 Cook-light cooking zone Ø 18 cm (1800 W) 11 control knob for cooking zone 9 Please keep this booklet. Future users 12 control knob for cooking zone 10 will find it very useful. 10 13 Cook-light cooking zone Ø 14.5 cm (1200 W) 14 control knob for cooking zone 13 Happy cooking. where do you find ATAG If you need to contact the ATAG Service Department, please supply us with the model United Kingdom number of the appliance in question together ATAG (UK) Limited with as many details as possible regarding the 19-20 Hither Green problem. Clevedon, Sommerset BS21 6XU This guarantee in no way affects your statutory The Technical and Service Department ATAG UK is a member of the Dutch ATAG Group Tel: 01275 - 870606 of companies with sister companies in Holland, Fax: 01275 - 871371 Belgium and Germany. rights. safety instructions building-in dimensions 1. This appliance should only be connected up by an electrotechnical fitter. 2. During and after use, the appliance is hot. You should bear this in mind if you have young children. 3. Ensure that no damp gets into the appliance. 4. The cooking surface is very strong. But a falling salt-cellar, for example, could cause a crack in it. As soon as a crack is observed in the cooking surface, the appliance should immediately be disconnected from the power supply. In this situation, do not use the appliance any more and contact Atag's service department. model: HL2..C attention If the worktop has a raised edge, the hob should be installed behind this raised edge. model: HL2..B / HL2..L installation instructions installation instructions (continued) electrical connection 3. Remove the protective foil from the sealing 230 V - 50 Hz Connected load: strip and attach the strip to the middle of the HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W edge of the hob. 4. Lower the hob into the recess. Always comply with the locally applicable regulations for the electrical connection. The connection possibilities and connected 5. Fix the hob in position with the clamps supplied. loads are indicated on the data plate at the bottom of the appliance. 6. Connect the plug to the power supply. 7. Finally, check that the appliance functions building-in Exept in the case of the HL2..C, the appliance has already been fitted with a connection cable in the factory. So all you have to do is attach a plug to this cable. The cable is heat-resistant. If the cable is damaged, a similar cable should be used as replacement, for example H05VVF5 1.5 mm2, with a resistance to temperatures of 105 °C. The appliance is delivered with a sealing strip. 1. Fit the plug in accordance with the connection diagram. 2. Saw out the recess in the worktop. Do this very accurately, bearing in mind the building-in dimensions on the previous page. If necessary, saw out also the partitions. properly. operation control lights single cooking zones on/off indication You can turn the control knob either to the right The control light (A) under the glass top comes or to the left. on as soon as you switch on a cooking zone. Three settings are marked on the control panel. You can, however, set the zone to any residual heat intermediate setting required. The four lights (B) under the on/off indication indicate that a cooking zone is hot. The residual heat indicator light stays on after double cooking zones the element has been switched off. It does not You control the power of both the small and the go out until the glass top has reached a safe large cooking zone by means of the left knob. temperature. You switch on the outer ring by turning the right knob to +. use attention pans The outer ring of the double cooking zone can Only use pans which are suitable for cooking on never be used on its own. an electrical hob. Moreover, by using a pan not like this which is slightly larger than the cooking zone, you avoid food or liquid which boils over from fish/game-pan zone ending up on the glowing hot cooking zone. In This cooking zone consists of three heating this way, you can avoid remains of food getting elements. By switching on all the elements, you burnt onto the glass top. get one oval cooking zone which is suitable for but like this preparing food in elongated pans or dishes. Only put pans with a clean and dry bottom on the cooking zone. You can thereby prevent lime Should you wish to switch on the 'bridge' or other difficult-to-remove spots from getting between both zones, turn the extra knob to +. onto the glass top. The bridge can never be used on its own. attention cooking surface Set both zones to the same setting, so that you A cooking surface is not a work surface. Only get an even distribution of heat. not like this use it for cooking. A single grain of sand left behind (from cleaning vegetables, for example) could later cause a scratch which can then never be removed. Do not slide pans over the cooking surface. A scratch is quickly made, but but like this cannot then be removed. maintenance table of cooking times daily Setting 1/2 - 1 – making stock; Always clean the glass top after use. For this, – stewing pears; use suds of a washing-up liquid, for example. – cooking meat stew; Setting 2 - 3 – searing meat; – frying flat fish, thin steaks or fillets of fish; – frying cooked potatoes; Neem na het schoonmaken de glasplaat af met Setting 3/4 - 1 – cooking thoroughly dishes such – preparing smooth thick schoon water. as: sauces/soups; - potatoes; – frying omelettes; After cleaning, rinse the glass top with clean - pasta; – frying steak (medium, pink); water. - pulses; – deep-frying - porridge; Remove burnt-on spots and spots of metal or This depends very much on – simmering vegetables. the temperature of the dish lime on the glass top with the aid of special cleansing agents. Use suds of a washing-up and the quantity. Small Setting 1 - 1 /2 1 liquid to clean coloured parts (control panel). Never clean the hob with an abrasive. – frying thick pancakes; amounts give a better – frying thick slices of meat coated result than amounts which in breadcrumbs; Remove remains of food which have boiled over – frying thin slices of meat; with the aid of a glass scraper (see illustration). – cooking thoroughly joints of meat; attention – frying bacon in cubes; Remove melted plastic and sugar immediately – cooking raw potatoes. (while the cooking surface is still hot, therefore) with the aid of a glass scraper. – frying crêpes and thin pancakes; – frying fish coated in weekly provide the glass top with a protective layer. So treat the glass top every week with one of these agents. Also treat the glass top with one of these agents when stubborn spots have been removed. Setting 3 – bringing dishes quickly to the boil; – boiling down green vegetables; – blanching vegetables; Setting 11/2 - 2 – frying French toast; Special agents for maintaining ceramic hobs are (too) large. breadcrumbs; – frying thin slices of meat coated in breadcrumbs; – defrosting frozen vegetables. – heating up oil, fat for frying, butter and margarine; – frying steak (rare, red); – getting pressure cooker to pressure point; N.B. Reduce the setting to between 1/2 or 1 just N.B. The fastest way to defrost before reaching the vegetables is in boiling water desired pressure. using an appropriate pan. – cooking thick, creamy puddings and custards. solving problems yourself problem Cooking zones do not disposal of packaging and appliance cause remedy Plug not in the socket Insert plug into socket become hot The packaging of the appliance is recyclable. It Please dispose of these materials in a is made up of: responsible way in accordance with the – cardboard regulations of your local authority. – polyethylene film (PE) Fuse in meter cupboard Check meter cupboard Your local authority will also be able to give you defective information about disposing disused household appliances in a responsible way. Metal spots on the glass Wrong cleansing agent top used Remove with an agent Scratches on the glass Usually caused by Don’t slide pans over the top sliding pans over the glass top glass top technical information Model numbers: see cover Power: 230 V - AC 50 Hz Connected load: HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W This appliance complies with the CE directives. ATAG’s guarantee excluded from the guarantee: scope of the terms of guarantee: transport damages: ◆ ATAG warrants this appliance for the ◆ Check your new appliance before using it. following guarantee periods: – 5-year guarantee on parts; ◆ Contact your supplier if you discover any damages. – 1-year service guarantee. ◆ The guarantee on ATAG kitchen appliances is valid only if the appliance has been installed for household use and is used only for the purposes for which it was designed. ◆ The guarantee period is effective from the date of delivery of the appliance. Evidence installation errors: ◆ Defects or damages resulting from installation errors, are excluded from the guarantee. Insufficient ventilation or faulty electrical connections, for example. ◆ Complaints resulting from changes to the of the date of delivery must be provided appliance are also excluded from the upon request, for example with a delivery guarantee. slip or sales receipt. material, construction or factory errors will improper use and incorrect or insufficient maintenance: be replaced free of charge for a period of ◆ Examples include broken glass caused by ◆ Parts which malfunction as a result of five years effective from the date of delivery. ◆ During the first year starting from the date of delivery, ATAG also provides free service. bumps or by dropping objects on or against the appliance. ◆ Insufficient or improper maintenance may This means that in case of repairs, there will also result in discolouration of surfaces or be no charges for costs such as handling rapid ageing of rubber and plastic parts. charges, travel expenses or labour costs. In These complaints are also excluded from addition, no shipping or handling costs will the guarantee. be charged for free parts sent to you during this year. wear due to use or ageing: ◆ Examples include broken light bulbs, whom to contact: discolouration of synthetic or enamelled ◆ In countries with an ATAG establishment, parts, and scratches. please contact the ATAG Service Department. ◆ In all other countries, please contact your supplier or your ATAG importer. description de l'appareil avant-propos introduction table des matières 1 Zone de cuisson Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W) Vous trouverez dans cette notice Les éléments "ATAG Cook-light" allient les Introduction 1 2 Zone pour plat de poisson/gibier Cook-light d'utilisation des informations relatives avantages d'un élément halogène à ceux des Où trouver ATAG ? 1 à l'installation, à la sécurité, à la éléments rayonnants traditionnels. L'élément Prescriptions de sécurité 2 commande et à l'entretien de votr e chauffe régulièrement et rapidement. Dimensions d'encastrement 3 Ø 18/41,5 cm (1561/735/1561W) 3 Double zone de cuisson Cook-light Ø 14,5/21 cm (1000/2000 W) appareil. 4 Boutons de commande zone de cuisson 3 Les zones de cuisson atteignent une Prescriptions d'installation 4-5 Commande 6-7 5 Indicateur de chaleur restante Les prescriptions d'installation sont température élevée dans l'espace de Utilisation 7 6 Indicateur marche/arrêt destinées à l'installateur qui placera 3 secondes mais consomment très peu Entretien 8 7 Bouton de commande zone de cuisson 1 votre appareil en toute sécurité. d'énergie. 8 Boutons de commande zone 2 poisson/gibier Tableau de cuisson 9 Problèmes à résoudre soi-même 10 Les autres informations vous Données techniques 10 permettront de connaître rapidement Évacuation emballage et appareil11 10 Zone de cuisson Cook-light Ø 18 cm (1800 W) toutes les possibilités de votre Est garanti par ATAG 12 11 Bouton de commande zone de cuisson 9 appareil. N'est pas garanti par ATAG 12 9 Double zone de cuisson Cook-light Ø 17/26,5 cm (1400/2200 W) 12 Bouton de commande zone de cuisson 10 13 Zone de cuisson Cook-light Ø 14,5 cm (1200W) 14 Bouton de commande zone de cuisson 13 Conservez cette notice. Elle pourra servir à tout autre utilisateur éventuel de l'appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfactions avec votre nouvel appareil. où trouver ATAG Belgique: ATAG België n.v. adresse de visite Keerstraat 1 adresse postale Zone industrielle Erpe-Mere B 9420 ERPE-MERE service depannage information consommateur 053-80.62.08 prescriptions de sécurité dimensions d'encastrement 1. Cet appareil ne peut être raccordé que par un monteur électrotechnique. 2. Pendant et après son utilisation l'appareil est chaud. Tenez en compte si vous avez des enfants en bas âge. 3. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil. 4. La table de cuisson est très résistante. Toutefois, vous pouvez en faisant tomber par exemple une salière, provoquer une fêlure. Dès que vous apercevez une fêlure dans la table de cuisson, vous devez débrancher l'appareil. N'utilisez plus votre appareil et contactez le service aprèsvente. type: HL2..C attention Si le plan est doté d'une retenue d'eau, vous installerez la table de cuisson derrière la retenue d'eau. type: HL2..B / HL2..L prescriptions d'installation prescriptions d'installation (suite) branchement électrique 3. Retirez la pellicule de protection de la 230 V - 50 Hz bande étanche et collez la bande au milieu Puissance du bord de la table de cuisson. de raccordement: HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W 4. Introduisez la table de cuisson dans l'évidement. Lors du branchement électrique, respectez toujours les prescriptions locales en vigueur. Les puissances et possibilités de raccordement 5. Fixez la table de cuisson à l'aide des pinces fournies. sont indiquées sur la plaque signalétique qui se trouve sous l'appareil. 6. Effectuez le branchement électrique 7. Pour finir, contrôlez le fonctionnement de encastrement Vu que l’appareil (à l’exception du HL2..C) a déjà été pourvu d’un câble de raccordement, il ne vous reste plus qu’a installer une fiche. Ce cordon d'alimentation est thermorésistant. Si le câble est endommagé, vous devrez le remplacer par un câble analogue, par exemple de type HO5VVF5 1,5 mm2, thermorésistant à 105 °C. L'appareil est livré avec une bande étanche. 1. Montez la fiche selon le schéma de raccordement. 2. Sciez l'encoche dans le plan de travail. Faites-le avec beaucoup de précision en tenant compte des dimensions d'encastrement spécifiées à la page précédente. Retirez éventuellement les morceaux médians. l'appareil commande témoins lumineux zones de cuisson simples témoin lumineux arrêt/marche Vous pouvez tourner le bouton aussi bien à Le témoin lumineux (A) qui se trouve sous la droite qu'à gauche. plaque en verre s'allume dès que vous mettez Le tableau de commande indique trois une zone de cuisson en marche. positions. Vous pouvez cependant régler le chaleur restante bouton sur chaque position intermédiaire. Les quatre témoins lumineux (B) qui se trouvent sous le témoin lumineux marche/arrêt indiquent doubles zones de cuisson qu'une zone de cuisson est chaude. Le témoin A l'aide du bouton gauche, vous réglez la de la chaleur restante reste aussi allumé quand puissance de la petite et de la grande zone. En l'élément est arrêté. Il ne s'éteint que lorsque la positionnant le bouton droit sur +, vous allumez plaque en verre a atteint une température sans l'anneau extérieur. risque. attention utilisation L'anneau extérieur de la double zone de casseroles cuisson ne peut jamais être utilisé tout seul. N'utilisez que des casseroles convenant à la cuisson électrique. En utilisant une casserole zone pour plats de poisson/gibier pas comme ceci plus grande que la zone de cuisson, vous Cette zone de cuisson se compose de éviterez que tout aliment qui déborde salisse la 3 éléments de chauffage. En allumant les trois plaque et s'incruste dedans en cuisant. éléments, vous obtiendrez une zone de cuisson Ne placez sur la zone que des casseroles dont ovale apte à recevoir des mets présentés dans le fond est sec et propre. Vous éviterez les de longs plats. mais comme cela Si vous voulez allumer le "pont" qui se trouve taches de calcaire ou autres taches, difficiles à éliminer. entre les deux zones, tournez le bouton supplémentaire sur +. table de cuisson Le "pont" ne peut jamais être utilisé seul. Une table de cuisson n'est pas un plan de travail. Ne l'utilisez que pour la cuisson. Un attention pas comme ceci Mettez le bouton sur la même position pour les simple grain de sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peut provoquer des deux zones, la chaleur sera répartie de façon rayures ineffaçables. Ne frottez pas le fond de égale. la casserole sur la table de cuisson en la déplaçant. Les rayures sont vite faites et mais comme cela impossibles à éliminer. entretien tableau de cuisson chaque jour Position 1/2 - 1 – bouillon mijoté Nettoyez toujours la plaque en verre après – poires à cuire l'emploi. Pour cela, utilisez une eau savonneuse. – daube, pot-au-feu. Position 2 - 3 – viande à saisir – poisson plat, darnes minces ou filet – pommes de terre cuites Après l'avoir nettoyée, rincez-la à l'eau propre Position 3/4 - 1 – Plats bien cuits: sautées - pommes de terre – veloutés, sauces Éliminez les taches durcies par la cuisson, les - pâtes – omelettes taches de métal et de calcaire qui se trouvent - pois, haricots – bifteck moyen, légèrement sur la plaque en verre avec des détergents - bouillies spéciaux tels que le nouveau Jif, Collo Luneta saignant – légumes à l'étouffée – fritures ou Stahlfix. Utilisez une eau savonneuse pour nettoyer les parties laquées (panneau de Dépend de la température Position 1 - 1 1/2 – crêpes épaisses des mets et de la quantité. commande). – viande épaisse panée Petites quantités, meilleurs Ne nettoyez jamais la table de cuisson avec – viande mince bien cuite résultats une poudre à récurer. – grosse viande bien rôtie Éliminez les taches durcies par la cuisson avec – lanières de bacon ou lardons un grattoir pour verre (voir illustration). frits Position 3 – mets exigeant une ébullition rapide – pommes de terres crues sautées – légumes verts qui réduisent à – crêpes dentelle – légumes blanchis sucre immédiatement (c.à.d. quand la zone de – pain perdu – huile, graisse, beurre et cuisson est encore chaude) avec un grattoir – poisson pané pour verre. – viande mince panée – bifteck saignant – légumes fermes à dégeler – autocuiseur à mettre sous attention Vous devrez éliminer tout plastique fondu ou chaque semaine la cuisson Position 11/2 - 2 margarine à chauffer N.B. Vous dégèlerez des pression légumes au plus vite dans de N.B. réduire la position Il existe des produits d'entretien spéciaux pour l'eau bouillante dans une entre 1/2 et 1 juste avant les tables de cuisson céramique, tels que Collo casserole appropriée. d'atteindre la pression Proli ou Cerafix qui apportent à la plaque de verre une couche de protection. Traitez la plaque en verre avec un de ces produits une fois par semaine. Appliquez aussi une couche de ces produits quand vous venez d'éliminer des taches tenaces. désirée – crème et pudding liés. problèmes à résoudre soi-même problèmes évacuation de l’emballage et d’appareils anciens causes possibles Les zones ne chauffent La prise n'est pas pas branchée solutions Branchez la prise L'emballage de l'appareil est recyclable. Débarrassez-vous de ces matériaux de façon Composition : justifiée conformément aux directives de votr e – carton commune. – polystyrène 0% de CFC (mousse rigide en PS) La commune peut aussi vous fournir des Fusible défectueux dans Contrôlez les fusibles renseignements pour vous débarrasser de le placard aux compteurs manière justifiée d'appareils ménagers usés. Taches de métaux sur la Emploi d'un mauvais Utilisez un détergent du plaque de verre détergent genre "Stahlfix" Rayures sur la plaque de Frottement des Évitez les frottements verre casseroles sur la plaque fiche technique Numerós de type: voir premiére page Tension électrique: 230 V - AC 50 Hz Puissance: HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W Cet appareil répond aux directives CE. garantie ATAG sont exclus de la garantie portée de la garantie les avaries de transport ◆ Pour cet appareil, ATAG vous offre : ◆ Vérifiez l’état de votre nouvel appareil avant – 5 ans de garantie sur les pièces ; – 1 an de service gratuit. ◆ La garantie sur les appareils ménagers de de le rendre opérationnel. ◆ Si vous découvrez des vices, contactez votre fournisseur. ATAG n’est valable que si l’appareil est installé et utilisé pour les tâches auxquelles les erreurs d’installation il est destiné. ◆ Les erreurs d’installation sont exclues de la ◆ La garantie entre en vigueur à la date de livraison. Si on vous le demande, vous garantie. ◆ Le dommage provenant d'une aération devez pouvoir fournir une preuve de la insuffisante de l'appareil ou d'un date d’achat, par exemple, en présentant branchement électrique erroné ne sera pas le bon de livraison ou la facture d’achat. Les pièces défectueuses à la suite de dédommagé. ◆ Si des anomalies se présentent en raison de vices de fabrication, de construction ou modifications apportées à l'appareil, la des matériaux seront remplacées garantie ne couvre pas non plus ces gratuitement pendant une période de 5 anomalies. ans. sera également gratuit. C’est-à-dire la mauvaise utilisation et un entretien inadéquat ou insuffisant qu’aucun frais d’administration, de ◆ Les bris de verre occasionnées par des ◆ Au cours de la première année, le service déplacement, ni de main-d’oeuvre ne vous coups ou des objets tombés sur l’appareil. sera réclamé au cours de cette période. ◆ Un entretien insuffisant ou incorrect peut Pour l’envoi de pièces gratuites, les frais être la cause d’une décoloration des d’expédition ne seront pas réclamés surfaces et du vieillissement précoce des pendant la première année. pièces en caoutchouc et en matériau synthétique. Ceci ne tombe pas non plus à qui vous adresser sous la garantie. ◆ Dans les pays où ATAG est représenté, vous pouvez vous adresser directement au l’usure ou le vieillissement préposé si vous désirez faire appel aux ◆ Ainsi, les ampoules usées, la décoloration Services après-vente de ATAG. ◆ Dans les autres pays, veuillez prendr e contact avec votre fournisseur ou importateur ATAG. du plastique ou des pièces émaillées ou encore les éraflures sont inévitables avec le temps et ne tombent pas sous la garantie. Gerätebeschreibung Vorwort Einleitung Inhalt 1 Kochzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W) In dieser Gebrauchsanweisung finden “Cook-light”-Elemente von ATAG verbinden die Einleitung 1 2 Zone Fisch-/Wildbrattopf Cook-light Sie alles Wissenswerte über die Vorteile eines Halogenelementes mit denen der Wo finden Sie ATAG 1 Ø 18/41,5 cm (1561/735/1561W) Installation, Sicherheit, Bedienung und herkömmlichen Strahlungselemente. Das Sicherheitsvorschriften 2 3 Zweikreis-Zone Cook-light Ø 14,5/21 cm Pflege Ihres Gerätes. Element erwärmt schnell und gleichmäßig. Einbaumaße 3 4 Bedienungsknöpfe für Kochzone 3 Die Installationsanweisungen sind für Cook-light-Kochzone sind innerhalb von (1000/2000 W) Installationsvorschrift Bedienung 4-5 6 5 Restwärme-Anzeige den Installateur bestimmt, der das 3 Sekunden auf voller Temperatur und haben Signalleuchten 7 6 Ein/Aus-Anzeige Gerät sicher für Sie installieren kann. einen sehr geringen Energieverbrauch. Hinweise zum Gebrauch 7 7 Bedienungsknopf für Kochzone 1 8 Bedienungsknopf für die Zone 9 Pflege 8 Wenn Sie die übrigen Anweisungen Stufentabelle 9 Fisch-/Wildbrattopf 2 durchlesen, sind Sie rasch über alle Störungen selbst beheben 10 Zweikreis-Zone Cook-light Ø 17/26,5 cm Möglichkeiten des Gerätes Technische Daten 10 (1400/2200 W) unterrichtet. 10 Kochzone Cook-light Ø 18 cm (1800 W) 11 Bedienungsknopf für Kochzone 9 Diese Gebrauchsanweisung sorgfältig 12 Bedienungsknopf für Kochzone 10 aufbewahren. Auch für einen 13 Kochzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W) Nachbesitzer dieses Gerätes kann es 14 Bedienungsknopf für Kochzone 13 von Nutzen sein. Entsorgung von Verpackung und Gerät 11 Umfang der ATAG Garantieleistungen 12 Garantieausschluß 12 Viel Spaß. Wo finden Sie ATAG Deutschland: Verkaufssachbearbeitung Nord ATAG / Gutmann Telefon 0180 / 2 30 12 20 Mühlackerstraße 77 Telefax 0180 / 2 30 12 23 D-75417 Mühlacker Verkaufssachbearbeitung Süd Ausstellungsraum Telefon 0180 / 2 30 12 21 Sander Straße 5 Telefax 0180 / 2 30 12 24 Gewerbegebiet Lossenfeld D-77731 Willstät/Baden Kundendienst Telefon 07852 / 47 - 0 Telefon 0180 / 2 30 12 26 Telefax 07852 / 47 - 99 Telefax 0180 / 2 30 12 27 Sicherheitsvorschriften Einbaumaße 1. Der Anschluß dieses Geräts ist ausschließlich von einem Elektroinstallateur durchzuführen. 2. Während des Gebrauchs und danach ist das Gerät heiß. Achten Sie deshalb auf kleine Kinder. 3. Achten Sie darauf, daß keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. 4. Obwohl die Kochfläche sehr stark ist, kann schon ein fallendes Salzfäßchen einen Sprung verursachen. Befindet sich ein Sprung in der Kochfläche, sollte man den Anschluß unterbrechen, den Kundendienst benachrichtigen und das Gerät nicht mehr benutzen. Typ: HL2..C Achtung Wenn die Arbeitsplatte eine Abtropfkante hat, muß die Kochmulde auf jeden Fall dahinter eingebaut werden. Typ: HL2..B / HL2..L Installationsvorschrift Installationsvorschrift (Forts.) Elektrischer Anschluß 3. Entfernen Sie die Schutzfolie von dem 230 V - 50 Hz Anschlußwert: Dichtband und bringen Sie dieses Band in HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W der Mitte des Randes der Kochmulde an. 4. Setzen Sie die Kochmulde ein. Alle gültigen Vorschriften müssen beachtet werden. Die Anschlußmöglichkeiten und Anschlußwerte finden Sie auf dem Typenschild 5. Befestigen Sie das Gerät mittels der mitegelieferten Klammern. an der Unterseite des Geräts. 6. Stellen Sie den elektrischen Anschluß her. Einbau Das Gerät, mit Ausnahme des Typs HL2..C, ist im Werk bereits mit einem Anschlußkabel versehen. Es ist nur noch ein Stecker zu montieren. Das Anschlußkabel ist hitzebeständig. Im Falle einer Beschädigung ersetzen Sie es durch ein hitzebeständiges Kabel (z.B.: HO5VVF5 1,5 mm 2, T105 °C). Ein Dichtband liegt allen Geräten bei. 1. Befestigen Sie den Stecker entsprechend dem Schaltbild. 2. Sägen Sie entsprechend den Ausschnittmaßen (s. vorige Seite) einen Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Gehen Sie dabei sehr sorgfältig vor. Erforderlichen falls müssen auch die Seitenwände der Unterschränke mit ausgeschnitten werden. 7. Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des Geräts. Bedienung Signalleuchten einzelne Kochzonen Ein-/Ausanzeige Der Bedienungsknopf kann sowohl rechts als Die Kontrolleuchte (a) unter der Glasplatte auch links gedreht werden. leuchtet auf, sobald eine Kochzone Die Markierung an der Bedienungsblende gibt eingeschaltet ist. drei Stellungen an. Sie können jedoch jede Restwärme-Anzeige gewünschte Zwischenstellung wählen. Die vier Leuchten (b) unter der Ein-/Ausanzeige zeigen an, welche Kochzone noch warm ist. Die doppelte Kochzonen Restwärme-Anzeige leuchtet auch dann noch, Mit dem linken Knopf stellen Sie die Leistung wenn die Kochzone bereits ausgeschaltet ist. des kleinen und großen Kreises ein. Sie erlischt erst, wenn die Kochzone eine Indem Sie den rechten Knopf auf + drehen, Temperatur erreicht hat, bei der keine schalten Sie den äußeren Heizkreis ein. Verletzungsgefahr mehr besteht. Achtung Hinweise zum Gebrauch Der äußere Heizkreis der doppelten Kochzone Töpfe kann nie alleine benutzt werden. Benutzen Sie nur spezielle Töpfe für ElektroKochmulden. Wenn der Topf etwas größer ist die Zone Fisch-/Wildbrattopf nicht so als die benutzte Kochzone, kann diese nicht Diese Kochzone besteht aus drei durch übergelaufenes oder festgebranntes Heizelementen. Bei Einschaltung aller Elemente Kochgut verschmutzen. entsteht eine ovale Kochzone, die besonders Verwenden Sie nur Töpfe mit trockenen, zum Kochen mit länglichen Kochtöpfen und sauberen Böden. Kalk oder andere schwer zu Schalen geeignet ist. sondern so Durch Drehen des extra Bedienungsknopfes entfernenden Verschmutzungen können Sie auf diese Weise von vornherein vermeiden. auf + erfolgt das Einschalten der “Brücke” zwischen beiden Elementen. Kochfläche Achtung Benutzen Sie sie nur zum Kochen. Ein kleines Eine Kochplatte ist keine Arbeitsfläche. Achten Sie darauf, daß beide Elemente die gleiche Position haben, damit eine gleichmäßige Wärmeverteilung erfolgt. zurückgebliebenes Sandkörnchen (z.B. vom nicht so Gemüseputzen) kann einen Kratzer verursachen, der sich nicht mehr entfernen läßt. Schieben Sie niemals Töpfe über die Kochfläche. Hierbei könnten Kratzer entstehen, die sich nicht mehr entfernen lassen. Pflege Stufentabelle Täglich Stufe 1/2 - 1 – Bouillon ziehen lassen; Die Glasplatte nach jedem Gebrauch reinigen. – Backbirnen zubereiten; Hierzu eignet sich normales Geschirrspülmittel. – Schmorfleisch zubereiten. Stufe 2 - 3 – Fleisch anbraten; – Plattfisch, dünne Fischscheiben oder Filets braten; Die Glasplatte nach der Reinigung mit sauberem Stufe 3/4 - 1 Wasser nachwischen. – Garen von Gerichten wie: – Gekochte Kartoffeln braten; - Kartoffeln – Glattgebundene Suppen und - Teigwaren Kalk-, Fett- oder Metallflecken auf der Glasplatte können mit speziellen Reinigern für Ceranfelder (z.B. Jif, Collo Luneta oder Stahlfix) Soßen zubereiten; - Hülsenfrüchten – Omelettes backen; - Milchspeisen – Beefsteak braten (medium, – Gemüse schmoren. fast durch); entfernt werden. Lackteile (Bedienleiste) mit einem Geschirrspülmittel reinigen. Verwenden – Fritieren. Stufe 1 - 1 1/2 Sie niemals ein Scheuermittel! – Dicke Pfannkuchen backen; Sehr abhängig von der – Dickes, paniertes Fleisch Übergekochte Speisereste können am besten Temperatur der Gerichte anbraten; und der jeweiligen Menge. mit einem Glasschaber entfernt werden (siehe – Braten von dünnem Fleisch; Kleine Mengen führen zu Abbildung). – Zubereitung von Braten; einem schöneren Ergebnis – Speckwürfel oder Schinken- als (zu) große Mengen. Achtung speckscheiben auslassen; Geschmolzene Kunststoff- und Zuckerreste – Rohe Kartoffeln braten. sollte man sofort (solange die Kochfläche noch warm ist) mit einem Glasschaber entfernen. Spezial-Pflegemittel für Keramikkochplatten, wie z. B. Collo Profi oder Cerafix bringen eine – Gerichte schnell aufkochen; – Blattgemüse kochen; Stufe 11/2 - 2 – Dünne Pfannkuchen backen; – Gemüse blanchieren; – “Arme Ritter” anbraten; – Öl, Fett, Butter und – Panierten Fisch braten; Wöchentlich Stufe 3 – Dünnes, paniertes Fleisch braten; – Festes Gemüse auftauen. Margarine erhitzen; – Beefsteak braten (blutig, rot); – Schnellkochtopf erhitzen; Achtung: Kurz vor Schutzschicht auf. NB: Gemüse kann am Erreichung des Behandeln Sie die Glasplatte deshalb einmal schnellsten in einem gewünschten Drucks auf wöchentlich Behandeln Sie die Glasplatte passenden Topf mit eine Stufe zwischen /2 und ebenfalls mit diesen Mitteln nach jeder kochendem Wasser aufgetaut 1 zurückschalten. Entfernung hartnäckiger Flecken. werden. 1 – Glattgebundenen Pudding kochen. Störungen selbst beheben Störung Entsorgen von Verpackung und Gerät Ursache Behebung Die Verpackung des Gerätes ist recycelbar. Diese Materialien umweltgerecht und nach Benutzt wurden: den Vorschriften Ihrer Gemeinde entsorgen. Kochzone wird nicht Stecker nicht in der Stecker in die Steckdose – Pappe warm Steckdose stecken – FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum) Sicherung ist Sicherungen überprüfen Die Gemeinde kann Ihnen auch Informationen über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer ausgedienten Haushaltsgeräte erteilen. durchgebrannt Metallflecken auf der Falsche Reinigungs- Glasplatte mittel verwendet Diese Flecken können mit Hilfe von “Stahlfix” entfernt werden Kratzer auf der Das Schieben von Keine Töpfe über die Glasplatte Töpfen über die Glasplatte schieben Glasplatte ist meistens die Ursache Technische Daten Typennummern: Siehe Umschlag Spannung: 230V AC 50 Hz Anschlußwert: HL2..C 7257 W HL2..L 7200 W HL2..B 6300 W Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Garantieleistungen Umfang der ATAG Von der Garantie ausgeschlossen sind Garantiebedingungen Transportschaden ◆ Auf dieses Gerät gibt ATAG Ihnen: ◆ Kontrollieren Sie das neue Gerät, bevor Sie – 5 Jahre Garantie auf die Einzelteile; – 1 Jahr kostenlosen Kundendienst. ◆ Die ATAG Küchenapparatur-Garantie ist nur es in Betrieb nehmen. ◆ Wenn Sie Schäden feststellen, nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. gültig, wenn das Gerät zu haushaltlichen Zwecken installiert wurde und Installationsfehler zweckgerecht verwendet wird. ◆ Installationsfehler sind von der Garantie ◆ Die Garantiezeit beginnt am Liefertag. Dieses Datum ist auf Wunsch nachzuweisen, etwa mittels eines Lieferscheins oder einer Quittung. Einzelteile, die durch Material-, Konstruktions- oder ausgeschlossen. ◆ Schaden durch unzureichende Belüftung des Gerätes oder durch falschen elektrischen Anschluß wird nicht erstattet. ◆ Auch Mängel, die aufgrund von am Gerät Herstellungsfehler beschädigt wurden, vorgenommenen Änderungen auftreten, werden während eines Zeitraumes von sind von der Garantie ausgeschlossen. 5 Jahren kostenlos ausgewechselt. bieten wir ebenfalls einen kostenlosen Benutzungsfehler und falsche oder unzureichende Wartung Kundendienst an. Das heißt, daß Ihnen bei ◆ Dazu gehört etwa gebrochenes Glas, das ◆ Während des ersten Jahres nach Ankauf Reparaturen weder Verwaltungskosten, durch Stoßen oder Fallen von Anfahrtskosten noch Arbeitslohn in Gegenständen auf oder gegen das Gerät Rechnung gestellt werden. Der Versand von kostenlosen Einzelteilen erfolgt im ersten Jahr portofrei. verursacht wird. ◆ Durch unzureichende oder unsachgemäßige Wartung können Oberflächenverfärbungen entstehen sowie Wer ist für Sie zuständig Gummi und Kunststoffe schnell ◆ In den Ländern mit einer ATAG- verschließen. Dies fällt ebenfalls nicht in Niederlassung können Sie sich an diese den Garantieumfang. wenden, wenn Sie den ATAG Kundendienst in Anspruch nehmen möchten. ◆ In den anderen Ländern nehmen Sie bitte Verschleiß oder Überalterung ◆ Beispiele hierfür sind defekte Lampen, Kontakt mit Ihrem Lieferanten oder ATAG- Kunststoffverfärbungen, Verfärbungen von Importeur auf. Lackflächen und Kratzer auf dem Gerät.