g e b ru i k s a a n w i j z i n g i n s t ructions for use mode d`emploi G

Transcription

g e b ru i k s a a n w i j z i n g i n s t ructions for use mode d`emploi G
gebruiksaanwijzing
instructions for use
mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Cook-light kookplaat
Cook-light hob
table de cuisson Cook-light
Cook-light Kochmulde
HL2..B
HL2..L
HL2..C
postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
art.nr. 723.618.10 / T91824 /A
toestelbeschrijving
woord vooraf
1
kookzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W)
In deze handleiding vindt u informatie
2
vis/wildpanzone
over de installatie, veiligheid,
Cook-light Ø 18/41,5 cm (1561/735/1561W)
bediening en onderhoud van uw
3
dubbele kookzone
toestel.
Cook-light Ø 14,5/21 cm (1000/2000 W)
4
bedieningsknoppen kookzone 3
De installatievoorschriften zijn
5
restwarmte-indicatie
bestemd voor de installateur die het
6
aan/uit signalering
toestel veilig voor u kan installeren.
7
bedieningsknop kookzone 1
8
bedieningsknoppen vis/wildpanzone 2
9
Als u de overige informatie doorleest,
dubbele kookzone
bent u snel op de hoogte van alle
Cook-light Ø 17/26,5 cm (1400/2200 W)
mogelijkheden van het toestel.
10
kookzone Cook-light Ø 18 cm (1800 W)
11
bedieningsknop kookzone 9
12
bedieningsknop kookzone 10
volgende gebruiker van dit toestel kan
13
kookzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W)
daar zijn voordeel mee doen.
14
bedieningsknop kookzone 13
Bewaar dit boekje. Een eventueel
Veel plezier.
nederlands
NL
BE
blz. NL 1 - NL 12
english
GB
IE
page GB 1 - GB 12
français
BE
FR
CH
LU
Deutsch
DE
CH
AT
LU
page FR 1 - FR 12
BE
Seite DE 1 - DE 12
inleiding
inhoudsopgave
De “ATAG Cook-light” elementen combineren
inleiding
1
de voordelen van een halogeenelement met die
waar vindt u ATAG
1
van de conventionele stralingselementen. Het
veiligheidsvoorschriften
2
element verwarmt gelijkmatig en snel.
inbouwmaten
3
Cook-light kookzones zijn binnen 3 seconden op
installatievoorschrift
4-5
bediening
6-7
volle temperatuur, maar verbruiken zeer weinig
gebruik
7
energie.
onderhoud
8
kooktabel
9
storingen zelf verhelpen
10
technische gegevens
10
verpakking en toestel afvoeren
11
wat garandeert ATAG
12
buiten de garantie vallen
12
waar vindt u ATAG
Nederland:
ATAG keukentechniek b.v.
bezoekadres
Nijverheidsweg 1, 7071 CH Ulft
België:
postadres
ATAG België n.v.
Postbus 8, 7070 AA Ulft
bezoekadres
Telefax: 0315 687 888
Keerstraat 1
postadres
ATAG consumenteninformatie
Industriezone Erpe-Mere
0315 687 887
9420 ERPE-MERE
Telex: 12467 ATAG B
Home Product Service
Telefax: 053 - 80.60.57
0544 393939
Servicedienst - consumenteninformatie
Home Product Service onderdelenverkoop
053-80.62.08
0544 393838
veiligheidsvoorschriften
inbouwmaten
1. Het toestel mag alleen door een elektrotechnisch installateur aangesloten worden.
2. Tijdens en na het gebruik wordt het toestel
warm. Met kleine kinderen is dit een punt
waar u rekening mee moet houden.
3. Zorg ervoor dat er geen vocht in het toestel
dringt.
4. Hoewel het kookvlak erg sterk is, kan
bijvoorbeeld een vallend zoutvaatje al een
barst doen ontstaan. Zodra een barst in het
kookvlak zichtbaar wordt, moet het toestel
stroomloos gemaakt worden. Gebruik het in
dit geval niet meer en neem contact op met
de Servicedienst.
let op
type: HL2..C
Wanneer een waterkering in het blad aanwezig
is dan dient de kookplaat achter de waterkering
geïnstalleerd te worden.
type: HL2..B / HL2..L
installatievoorschrift
installatievoorschrift (vervolg)
elektrische aansluiting
3. Verwijder de beschermfolie van het
230 V - 50 Hz
Aansluitwaarde:
afdichtband en plak het band op het midden
HL2..C
7257 W
HL2..L
7200 W
HL2..B
6300 W
van de rand van de kookplaat.
4. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken.
Sluit het toestel aan volgens de eisen van
NEN 1010 en de plaatselijk geldende
voorschriften. Op het gegevensplaatje aan de
5. Zet de kookplaat vast met behulp van de
bijgeleverde klemmen.
onderzijde van het toestel staan de
aansluitmogelijkheden en aansluitwaarden
6. Breng de elektrische aansluiting tot stand.
aangegeven.
7. Controleer tenslotte de werking van het
toestel.
inbouwen
Het toestel, met uitzondering van de HL2..C, is
in de fabriek al voorzien van een aansluitkabel
waar u alleen een stekker aan hoeft te
monteren. De aansluitkabel is hittebestendig.
Als de kabel beschadigd is moet een
gelijksoortige kabel worden gebruikt van
bijvoorbeeld het type HO5VVF5 1,5 mm 2,
temperatuurbestendigheid 105 °C.
Het toestel wordt geleverd met een
afdichtband.
1. Monteer de stekker volgens het
aansluitschema.
2. Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe
dit zeer nauwkeurig, rekening houdend met
de inbouwmaten op de vorige pagina. Zaag
eventueel ook de tussenschotten uit.
bediening
controlelampjes
enkele kookzones
aan/uit signalering
U kunt de bedieningsknop zowel rechts- als
Het controlelampje (A) onder de glasplaat licht
linksom draaien.
op zodra u een kookzone inschakelt.
Op het bedieningspaneel staan drie standen
aangegeven. U kunt echter gerust op elke
restwarmte
gewenste tussenstand instellen.
De vier lampjes (B) onder de aan/uit signalering
geven aan dat er een kookzone warm is.
De restwarmte- indicatie blijft ook branden als
dubbele kookzones
het element wordt uitgeschakeld. Het dooft pas
Met de linker knop regelt u het vermogen van
als de glasplaat een veilige temperatuur bereikt
zowel de kleine als de grote kookzone. Door de
rechter knop op + te draaien schakelt u de
heeft.
gebruik
buitenste ring in.
pannen
let op
Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor
De buitenste ring van de dubbele kookzone kan
elektrisch koken. Wanneer de pan iets groter is
nooit alleen gebruikt worden.
niet zó
dan de kookzone kan overkooksel niet op de
gloeiend hete kookzone terecht komen.
Ingebrande voedselresten kunt u hiermee
vis/wildpanzone
vermijden.
Deze kookzone bestaat uit drie
verwarmingselementen. Door alle elementen in
Zet alleen pannen met een schone en droge
maar zó
bodem op de kookzone. Kalk of andere moeilijk
te schakelen krijgt u één ovale kookzone die
te verwijderen vlekken kunt u hiermee
geschikt is voor het bereiden van gerechten in
voorkomen.
langwerpige pannen of schalen.
Wilt u de “brug” tussen beide zones
inschakelen, draai dan de extra knop op +.
kookvlak
De brug kan nooit alleen gebruikt worden.
Een kookplaat is geen werkvlak. Gebruik het
niet zó
let op
alleen om op te koken. Een enkel
achtergebleven zandkorreltje (bijvoorbeeld van
Stel beide zones in op dezelfde stand zodat u
het schoonmaken van groente) kan later een
een gelijkmatige warmteverdeling ontstaat.
krasje veroorzaken dat niet meer te verwijderen
is. Schuif niet met pannen over het kookvlak.
maar zó
Een krasje is snel gemaakt en niet meer weg te
krijgen.
onderhoud
kooktabel
dagelijks
Stand 1/2 - 1
– trekken van bouillon;
Maak de glasplaat na gebruik altijd schoon.
– rood koken van stoofperen;
Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een sopje van
– bereiden van stoofvlees.
Stand 2 - 3
– bakken van platvis, dunne
moten of filet;
een afwasmiddel.
– bakken van gare
Stand 3/4 - 1
Neem na het schoonmaken de glasplaat af met
– doorkoken van gerechten als:
aardappelen;
- aardappelen
schoon water.
– bereiden van glad gebonden
- deegwaren
Verwijder aangekoekte vlekken, metaal- en
kalkvlekken op de glasplaat met speciale
soepen/sauzen;
- peulvruchten
– bakken van omeletten;
- pap;
– bakken van biefstuk (medium,
– smoren van groenten.
rozerood);
schoonmaakmiddelen zoals vernieuwde Jif,
Collo Luneta of Stahlfix. Gebruik een sopje van
– aanbraden van vlees;
– frituren.
Stand 1 - 1 1/2
een afwasmiddel voor reinigen van gelakte
delen (bedieningspaneel).
– bakken van dikke pannekoeken;
Zeer afhankelijk van de
– bakken van dikke, gepaneerd
temperatuur van de
vlees;
gerechten en van de
Maak de kookplaat nooit schoon met een
– gaar bakken van dun vlees;
hoeveelheid.
schuurmiddel.
– doorbraden van groot vlees;
Kleine hoeveelheden geven
Verwijder overgekookte voedselresten met een
– uitbakken van blokjes spek of
mooier resultaat dan (te)
glasschraper (zie illustratie).
plakjes bacon;
grote hoeveelheden.
– bakken van rauwe aardappelen.
let op
Gesmolten kunststof en suiker direkt (dus
terwijl het kookvlak nog warm is) verwijderen
met een glasschraper.
Stand 3
Stand 1 /2 - 2
1
– bakken van flensjes en dunne
pannekoeken;
Speciale onderhoudsmiddelen voor ceramische
van gerechten;
– slinken van bladgroenten;
– bakken van wentelteefjes;
– blancheren van groenten;
– bakken van gepaneerde vis;
– verhitten van olie, vet, boter
– bakken van dun, gepaneerd
wekelijks
– snel aan de kook brengen
vlees;
– ontdooien van harde groenten.
kookplaten, zoals Collo Profi of Cerafix, geven
NB: het ontdooien van
en margarine;
– bakken van biefstuk
(saignant, rood);
– onder druk brengen van de
de glasplaat een beschermende laag. Behandel
groenten gaat het snelst in
snelkookpan;
de glasplaat daarom elke week met een van
kokend water in een passende
NB: net voor het bereiden
deze middelen.
pan.
van de gewenste druk
terugschakelen naar een
1
Behandel de glasplaat ook met deze middelen
stand tussen /2 en 1.
wanneer hardnekkige vlekken verwijderd zijn.
– koken van glad gebonden
pudding en vla.
storingen zelf verhelpen
storing
verpakking en toestel afvoeren
oorzaak
remedie
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Deze materialen op verantwoorde wijze en
Gebruikt zijn:
conform de bepalingen in uw gemeente
afvoeren.
Kookzones worden niet
Stekker niet in het
Stekker in het stopcontact
– karton
warm
stopcontact
steken
– CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim)
Zekering in de meterkast
Meterkast controleren
De gemeente kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
defect
afgedankte huishoudelijke apparaten.
Metaalachtige vlekken
Verkeerd
Verwijderen met middelen als
op de glasplaat
reinigingsmiddel
“Stahlfix”
gebruikt
Krassen op de glasplaat
Het schuiven van
Schuif geen pannen over de
pannen over de
glasplaat
glasplaat is meestal de
oorzaak
technische gegevens
Typenummers:
zie voorblad
Energiesoort:
230 V - AC 50 Hz
aansluitwaarde:
HL2..C 7257 W
HL2..L 7200 W
HL2..B 6300 W
Dit toestel voldoet aan de EG-richtlijnen
wat garandeert ATAG
buiten de garantie vallen
omvang van de garantie
transportschade
◆ Op dit apparaat geeft ATAG u:
◆ Controleer uw nieuwe apparatuur voordat u
– 5 jaar onderdelengarantie;
– 1 jaar gratis service.
◆ De garantie op ATAG keukenapparatuur is
deze in gebruik neemt.
◆ Als u beschadigingen aantreft, neem dan
contact op met uw leverancier.
alleen geldig indien het toestel voor
huishoudelijk gebruik is geïnstalleerd en in
installatiefouten
gebruik is voor doeleinden waarvoor het is
◆ Defecten en schaden die het gevolg zijn van
geconstrueerd.
◆ De garantieperiode gaat in op de datum van
een installatiefout vallen buiten de garantie.
◆ Schade ontstaan door onvoldoende
aflevering. Deze datum moet u op verzoek
ventilatie van het toestel of een foutieve
kunnen aantonen, bijvoorbeeld met een
elektrische aansluiting wordt niet vergoed.
afleveringsbon of aankoopnota. Onderdelen
◆ Ook gebreken die ontstaan omdat er
die defect zijn geraakt door materiaal-,
wijzigingen aan de apparatuur zijn
constructie- of fabricagefouten, worden
aangebracht, zijn van garantie uitgesloten.
gedurende een periode van 5 jaar gratis
geruild.
◆ Tijdens het eerste jaar ontvangt u ook gratis
service. Dat wil zeggen dat bij reparaties
gebruiksfouten en verkeerd of
onvoldoende onderhoud
◆ Dit geldt bijvoorbeeld voor glasbreuk en
geen administratiekosten, voorrijkosten en
emaillebeschadigingen, ontstaan door
arbeidsloon in rekening worden gebracht.
stoten of vallen van voorwerpen op of tegen
Bij het verzenden van gratis onderdelen
de apparatuur.
worden gedurende het eerste jaar geen
verzendkosten in rekening gebracht.
◆ Door onvoldoende of verkeerd onderhoud
kunnen verkleuringen aan oppervlakten
ontstaan en rubbers en kunststoffen snel
tot wie kunt u zich wenden
verouderen. Ook dit valt niet onder de
◆ In de landen waar ATAG een
garantie.
vertegenwoordiging heeft, kunt u zich tot
deze wenden als u een beroep wilt doen op
gebruiksslijtage of veroudering
de ATAG Servicedienst.
◆ Voorbeelden hiervan zijn defect geraakte
◆ In de overige landen neemt u contact op
met uw leverancier.
lampen, verkleuringen van kunststof of
gelakte delen en krassen op de apparatuur.
description of appliance
opening remarks
introduction
contents
1 Cook-light cooking zone Ø 14.5 cm (1200 W)
This instruction manual contains
The "ATAG Cook-light" elements combine the
introduction
1
2 Cook-light fish/game-pan cooking zone
information about the installation,
advantages of a halogen element and the
where you can find ATAG
1
safety, operation and maintenance of
advantages of the conventional radiation
safety instructions
2
your appliance.
elements. The element heats food evenly and
building-in dimensions
3
quickly.
installation instructions
4-5
operation
6-7
Ø 18/41.5 cm (156/735/1561 W)
3 Cook-light double cooking zone Ø 14.5/21 cm
(1000/2000W)
4 control knobs for cooking zone 3
The installation instructions are
5 residual heat indication
intended for the fitter who will install
Cook-light cooking zones reach their maximum
use
7
6 on/off indication
the appliance safely for you.
temperature within 3 seconds, but use very little
maintenance
8
7 control knob for cooking zone 1
energy.
table of cooking times
By reading the other information, you
9 Cook-light double cooking zone Ø 17/26.5 cm
will quickly learn all about the facilities
technical information
10
which the appliance has to offer.
disposal of packaging and appliance
11
the ATAG guarantee
12
exclusions from the guarantee
12
(1400/2200 W)
solving problems yourself
9
8 control knobs for fish/game-pan cooking zone 2
10 Cook-light cooking zone Ø 18 cm (1800 W)
11 control knob for cooking zone 9
Please keep this booklet. Future users
12 control knob for cooking zone 10
will find it very useful.
10
13 Cook-light cooking zone Ø 14.5 cm (1200 W)
14 control knob for cooking zone 13
Happy cooking.
where do you find ATAG
If you need to contact the ATAG Service
Department, please supply us with the model
United Kingdom
number of the appliance in question together
ATAG (UK) Limited
with as many details as possible regarding the
19-20 Hither Green
problem.
Clevedon, Sommerset BS21 6XU
This guarantee in no way affects your statutory
The Technical and Service Department
ATAG UK is a member of the Dutch ATAG Group
Tel: 01275 - 870606
of companies with sister companies in Holland,
Fax: 01275 - 871371
Belgium and Germany.
rights.
safety instructions
building-in dimensions
1. This appliance should only be connected up
by an electrotechnical fitter.
2. During and after use, the appliance is hot.
You should bear this in mind if you have
young children.
3. Ensure that no damp gets into the
appliance.
4. The cooking surface is very strong. But a
falling salt-cellar, for example, could cause
a crack in it. As soon as a crack is observed
in the cooking surface, the appliance should
immediately be disconnected from the
power supply. In this situation, do not use
the appliance any more and contact Atag's
service department.
model: HL2..C
attention
If the worktop has a raised edge, the hob should
be installed behind this raised edge.
model: HL2..B / HL2..L
installation instructions
installation instructions (continued)
electrical connection
3. Remove the protective foil from the sealing
230 V - 50 Hz
Connected load:
strip and attach the strip to the middle of the
HL2..C
7257 W
HL2..L
7200 W
HL2..B
6300 W
edge of the hob.
4. Lower the hob into the recess.
Always comply with the locally applicable
regulations for the electrical connection.
The connection possibilities and connected
5. Fix the hob in position with the clamps
supplied.
loads are indicated on the data plate at the
bottom of the appliance.
6. Connect the plug to the power supply.
7. Finally, check that the appliance functions
building-in
Exept in the case of the HL2..C, the appliance
has already been fitted with a connection cable
in the factory. So all you have to do is attach a
plug to this cable. The cable is heat-resistant. If
the cable is damaged, a similar cable should be
used as replacement, for example
H05VVF5 1.5 mm2, with a resistance to
temperatures of 105 °C.
The appliance is delivered with a sealing strip.
1. Fit the plug in accordance with the
connection diagram.
2. Saw out the recess in the worktop. Do this
very accurately, bearing in mind the
building-in dimensions on the previous
page. If necessary, saw out also the
partitions.
properly.
operation
control lights
single cooking zones
on/off indication
You can turn the control knob either to the right
The control light (A) under the glass top comes
or to the left.
on as soon as you switch on a cooking zone.
Three settings are marked on the control panel.
You can, however, set the zone to any
residual heat
intermediate setting required.
The four lights (B) under the on/off indication
indicate that a cooking zone is hot.
The residual heat indicator light stays on after
double cooking zones
the element has been switched off. It does not
You control the power of both the small and the
go out until the glass top has reached a safe
large cooking zone by means of the left knob.
temperature.
You switch on the outer ring by turning the right
knob to +.
use
attention
pans
The outer ring of the double cooking zone can
Only use pans which are suitable for cooking on
never be used on its own.
an electrical hob. Moreover, by using a pan
not like this
which is slightly larger than the cooking zone,
you avoid food or liquid which boils over from
fish/game-pan zone
ending up on the glowing hot cooking zone. In
This cooking zone consists of three heating
this way, you can avoid remains of food getting
elements. By switching on all the elements, you
burnt onto the glass top.
get one oval cooking zone which is suitable for
but like this
preparing food in elongated pans or dishes.
Only put pans with a clean and dry bottom on
the cooking zone. You can thereby prevent lime
Should you wish to switch on the 'bridge'
or other difficult-to-remove spots from getting
between both zones, turn the extra knob to +.
onto the glass top.
The bridge can never be used on its own.
attention
cooking surface
Set both zones to the same setting, so that you
A cooking surface is not a work surface. Only
get an even distribution of heat.
not like this
use it for cooking. A single grain of sand left
behind (from cleaning vegetables, for example)
could later cause a scratch which can then
never be removed. Do not slide pans over the
cooking surface. A scratch is quickly made, but
but like this
cannot then be removed.
maintenance
table of cooking times
daily
Setting 1/2 - 1
– making stock;
Always clean the glass top after use. For this,
– stewing pears;
use suds of a washing-up liquid, for example.
– cooking meat stew;
Setting 2 - 3
– searing meat;
– frying flat fish, thin steaks or
fillets of fish;
– frying cooked potatoes;
Neem na het schoonmaken de glasplaat af met
Setting 3/4 - 1
– cooking thoroughly dishes such
– preparing smooth thick
schoon water.
as:
sauces/soups;
- potatoes;
– frying omelettes;
After cleaning, rinse the glass top with clean
- pasta;
– frying steak (medium, pink);
water.
- pulses;
– deep-frying
- porridge;
Remove burnt-on spots and spots of metal or
This depends very much on
– simmering vegetables.
the temperature of the dish
lime on the glass top with the aid of special
cleansing agents. Use suds of a washing-up
and the quantity. Small
Setting 1 - 1 /2
1
liquid to clean coloured parts (control panel).
Never clean the hob with an abrasive.
– frying thick pancakes;
amounts give a better
– frying thick slices of meat coated
result than amounts which
in breadcrumbs;
Remove remains of food which have boiled over
– frying thin slices of meat;
with the aid of a glass scraper (see illustration).
– cooking thoroughly joints of
meat;
attention
– frying bacon in cubes;
Remove melted plastic and sugar immediately
– cooking raw potatoes.
(while the cooking surface is still hot, therefore)
with the aid of a glass scraper.
– frying crêpes and thin pancakes;
– frying fish coated in
weekly
provide the glass top with a protective layer. So
treat the glass top every week with one of these
agents.
Also treat the glass top with one of these
agents when stubborn spots have been
removed.
Setting 3
– bringing dishes quickly to the
boil;
– boiling down green
vegetables;
– blanching vegetables;
Setting 11/2 - 2
– frying French toast;
Special agents for maintaining ceramic hobs
are (too) large.
breadcrumbs;
– frying thin slices of meat coated
in breadcrumbs;
– defrosting frozen vegetables.
– heating up oil, fat for frying,
butter and margarine;
– frying steak (rare, red);
– getting pressure cooker to
pressure point;
N.B. Reduce the setting to
between 1/2 or 1 just
N.B. The fastest way to defrost
before reaching the
vegetables is in boiling water
desired pressure.
using an appropriate pan.
– cooking thick, creamy
puddings and custards.
solving problems yourself
problem
Cooking zones do not
disposal of packaging and appliance
cause
remedy
Plug not in the socket
Insert plug into socket
become hot
The packaging of the appliance is recyclable. It
Please dispose of these materials in a
is made up of:
responsible way in accordance with the
– cardboard
regulations of your local authority.
– polyethylene film (PE)
Fuse in meter cupboard
Check meter cupboard
Your local authority will also be able to give you
defective
information about disposing disused household
appliances in a responsible way.
Metal spots on the glass
Wrong cleansing agent
top
used
Remove with an agent
Scratches on the glass
Usually caused by
Don’t slide pans over the
top
sliding pans over the
glass top
glass top
technical information
Model numbers:
see cover
Power:
230 V - AC 50 Hz
Connected load:
HL2..C 7257 W
HL2..L 7200 W
HL2..B 6300 W
This appliance complies with the CE directives.
ATAG’s guarantee
excluded from the guarantee:
scope of the terms of guarantee:
transport damages:
◆ ATAG warrants this appliance for the
◆ Check your new appliance before using it.
following guarantee periods:
– 5-year guarantee on parts;
◆ Contact your supplier if you discover any
damages.
– 1-year service guarantee.
◆ The guarantee on ATAG kitchen appliances
is valid only if the appliance has been
installed for household use and is used only
for the purposes for which it was designed.
◆ The guarantee period is effective from the
date of delivery of the appliance. Evidence
installation errors:
◆ Defects or damages resulting from
installation errors, are excluded from the
guarantee. Insufficient ventilation or faulty
electrical connections, for example.
◆ Complaints resulting from changes to the
of the date of delivery must be provided
appliance are also excluded from the
upon request, for example with a delivery
guarantee.
slip or sales receipt.
material, construction or factory errors will
improper use and incorrect or
insufficient maintenance:
be replaced free of charge for a period of
◆ Examples include broken glass caused by
◆ Parts which malfunction as a result of
five years effective from the date of delivery.
◆ During the first year starting from the date
of delivery, ATAG also provides free service.
bumps or by dropping objects on or against
the appliance.
◆ Insufficient or improper maintenance may
This means that in case of repairs, there will
also result in discolouration of surfaces or
be no charges for costs such as handling
rapid ageing of rubber and plastic parts.
charges, travel expenses or labour costs. In
These complaints are also excluded from
addition, no shipping or handling costs will
the guarantee.
be charged for free parts sent to you during
this year.
wear due to use or ageing:
◆ Examples include broken light bulbs,
whom to contact:
discolouration of synthetic or enamelled
◆ In countries with an ATAG establishment,
parts, and scratches.
please contact the ATAG Service Department.
◆ In all other countries, please contact your
supplier or your ATAG importer.
description de l'appareil
avant-propos
introduction
table des matières
1 Zone de cuisson Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W)
Vous trouverez dans cette notice
Les éléments "ATAG Cook-light" allient les
Introduction
1
2 Zone pour plat de poisson/gibier Cook-light
d'utilisation des informations relatives
avantages d'un élément halogène à ceux des
Où trouver ATAG ?
1
à l'installation, à la sécurité, à la
éléments rayonnants traditionnels. L'élément
Prescriptions de sécurité
2
commande et à l'entretien de votr e
chauffe régulièrement et rapidement.
Dimensions d'encastrement
3
Ø 18/41,5 cm (1561/735/1561W)
3 Double zone de cuisson Cook-light Ø 14,5/21 cm
(1000/2000 W)
appareil.
4 Boutons de commande zone de cuisson 3
Les zones de cuisson atteignent une
Prescriptions d'installation
4-5
Commande
6-7
5 Indicateur de chaleur restante
Les prescriptions d'installation sont
température élevée dans l'espace de
Utilisation
7
6 Indicateur marche/arrêt
destinées à l'installateur qui placera
3 secondes mais consomment très peu
Entretien
8
7 Bouton de commande zone de cuisson 1
votre appareil en toute sécurité.
d'énergie.
8 Boutons de commande zone 2 poisson/gibier
Tableau de cuisson
9
Problèmes à résoudre soi-même
10
Les autres informations vous
Données techniques
10
permettront de connaître rapidement
Évacuation emballage et appareil11
10 Zone de cuisson Cook-light Ø 18 cm (1800 W)
toutes les possibilités de votre
Est garanti par ATAG
12
11 Bouton de commande zone de cuisson 9
appareil.
N'est pas garanti par ATAG
12
9 Double zone de cuisson Cook-light Ø 17/26,5 cm
(1400/2200 W)
12 Bouton de commande zone de cuisson 10
13 Zone de cuisson Cook-light Ø 14,5 cm (1200W)
14 Bouton de commande zone de cuisson 13
Conservez cette notice. Elle pourra
servir à tout autre utilisateur éventuel
de l'appareil.
Nous vous souhaitons beaucoup de
satisfactions avec votre nouvel
appareil.
où trouver ATAG
Belgique:
ATAG België n.v.
adresse de visite
Keerstraat 1
adresse postale
Zone industrielle Erpe-Mere
B 9420 ERPE-MERE
service depannage
information consommateur
053-80.62.08
prescriptions de sécurité
dimensions d'encastrement
1. Cet appareil ne peut être raccordé que par
un monteur électrotechnique.
2. Pendant et après son utilisation l'appareil
est chaud. Tenez en compte si vous avez
des enfants en bas âge.
3. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil.
4. La table de cuisson est très résistante.
Toutefois, vous pouvez en faisant tomber
par exemple une salière, provoquer une
fêlure. Dès que vous apercevez une fêlure
dans la table de cuisson, vous devez
débrancher l'appareil. N'utilisez plus votre
appareil et contactez le service aprèsvente.
type: HL2..C
attention
Si le plan est doté d'une retenue d'eau, vous
installerez la table de cuisson derrière la
retenue d'eau.
type: HL2..B / HL2..L
prescriptions d'installation
prescriptions d'installation (suite)
branchement électrique
3. Retirez la pellicule de protection de la
230 V - 50 Hz
bande étanche et collez la bande au milieu
Puissance
du bord de la table de cuisson.
de raccordement: HL2..C
7257 W
HL2..L
7200 W
HL2..B
6300 W
4. Introduisez la table de cuisson dans
l'évidement.
Lors du branchement électrique, respectez
toujours les prescriptions locales en vigueur.
Les puissances et possibilités de raccordement
5. Fixez la table de cuisson à l'aide des pinces
fournies.
sont indiquées sur la plaque signalétique qui se
trouve sous l'appareil.
6. Effectuez le branchement électrique
7. Pour finir, contrôlez le fonctionnement de
encastrement
Vu que l’appareil (à l’exception du HL2..C) a déjà
été pourvu d’un câble de raccordement, il ne
vous reste plus qu’a installer une fiche. Ce
cordon d'alimentation est thermorésistant. Si le
câble est endommagé, vous devrez le
remplacer par un câble analogue, par exemple
de type HO5VVF5 1,5 mm2, thermorésistant à 105
°C.
L'appareil est livré avec une bande étanche.
1. Montez la fiche selon le schéma de
raccordement.
2. Sciez l'encoche dans le plan de travail.
Faites-le avec beaucoup de précision en
tenant compte des dimensions
d'encastrement spécifiées à la page
précédente. Retirez éventuellement les
morceaux médians.
l'appareil
commande
témoins lumineux
zones de cuisson simples
témoin lumineux arrêt/marche
Vous pouvez tourner le bouton aussi bien à
Le témoin lumineux (A) qui se trouve sous la
droite qu'à gauche.
plaque en verre s'allume dès que vous mettez
Le tableau de commande indique trois
une zone de cuisson en marche.
positions. Vous pouvez cependant régler le
chaleur restante
bouton sur chaque position intermédiaire.
Les quatre témoins lumineux (B) qui se trouvent
sous le témoin lumineux marche/arrêt indiquent
doubles zones de cuisson
qu'une zone de cuisson est chaude. Le témoin
A l'aide du bouton gauche, vous réglez la
de la chaleur restante reste aussi allumé quand
puissance de la petite et de la grande zone. En
l'élément est arrêté. Il ne s'éteint que lorsque la
positionnant le bouton droit sur +, vous allumez
plaque en verre a atteint une température sans
l'anneau extérieur.
risque.
attention
utilisation
L'anneau extérieur de la double zone de
casseroles
cuisson ne peut jamais être utilisé tout seul.
N'utilisez que des casseroles convenant à la
cuisson électrique. En utilisant une casserole
zone pour plats de poisson/gibier
pas comme ceci
plus grande que la zone de cuisson, vous
Cette zone de cuisson se compose de
éviterez que tout aliment qui déborde salisse la
3 éléments de chauffage. En allumant les trois
plaque et s'incruste dedans en cuisant.
éléments, vous obtiendrez une zone de cuisson
Ne placez sur la zone que des casseroles dont
ovale apte à recevoir des mets présentés dans
le fond est sec et propre. Vous éviterez les
de longs plats.
mais comme cela
Si vous voulez allumer le "pont" qui se trouve
taches de calcaire ou autres taches, difficiles à
éliminer.
entre les deux zones, tournez le bouton
supplémentaire sur +.
table de cuisson
Le "pont" ne peut jamais être utilisé seul.
Une table de cuisson n'est pas un plan de
travail. Ne l'utilisez que pour la cuisson. Un
attention
pas comme ceci
Mettez le bouton sur la même position pour les
simple grain de sable provenant par exemple du
nettoyage des légumes peut provoquer des
deux zones, la chaleur sera répartie de façon
rayures ineffaçables. Ne frottez pas le fond de
égale.
la casserole sur la table de cuisson en la
déplaçant. Les rayures sont vite faites et
mais comme cela
impossibles à éliminer.
entretien
tableau de cuisson
chaque jour
Position 1/2 - 1
– bouillon mijoté
Nettoyez toujours la plaque en verre après
– poires à cuire
l'emploi. Pour cela, utilisez une eau savonneuse.
– daube, pot-au-feu.
Position 2 - 3
– viande à saisir
– poisson plat, darnes minces
ou filet
– pommes de terre cuites
Après l'avoir nettoyée, rincez-la à l'eau propre
Position 3/4 - 1
– Plats bien cuits:
sautées
- pommes de terre
– veloutés, sauces
Éliminez les taches durcies par la cuisson, les
- pâtes
– omelettes
taches de métal et de calcaire qui se trouvent
- pois, haricots
– bifteck moyen, légèrement
sur la plaque en verre avec des détergents
- bouillies
spéciaux tels que le nouveau Jif, Collo Luneta
saignant
– légumes à l'étouffée
– fritures
ou Stahlfix. Utilisez une eau savonneuse pour
nettoyer les parties laquées (panneau de
Dépend de la température
Position 1 - 1 1/2
– crêpes épaisses
des mets et de la quantité.
commande).
– viande épaisse panée
Petites quantités, meilleurs
Ne nettoyez jamais la table de cuisson avec
– viande mince bien cuite
résultats
une poudre à récurer.
– grosse viande bien rôtie
Éliminez les taches durcies par la cuisson avec
– lanières de bacon ou lardons
un grattoir pour verre (voir illustration).
frits
Position 3
– mets exigeant une ébullition
rapide
– pommes de terres crues sautées
– légumes verts qui réduisent à
– crêpes dentelle
– légumes blanchis
sucre immédiatement (c.à.d. quand la zone de
– pain perdu
– huile, graisse, beurre et
cuisson est encore chaude) avec un grattoir
– poisson pané
pour verre.
– viande mince panée
– bifteck saignant
– légumes fermes à dégeler
– autocuiseur à mettre sous
attention
Vous devrez éliminer tout plastique fondu ou
chaque semaine
la cuisson
Position 11/2 - 2
margarine à chauffer
N.B. Vous dégèlerez des
pression
légumes au plus vite dans de
N.B. réduire la position
Il existe des produits d'entretien spéciaux pour
l'eau bouillante dans une
entre 1/2 et 1 juste avant
les tables de cuisson céramique, tels que Collo
casserole appropriée.
d'atteindre la pression
Proli ou Cerafix qui apportent à la plaque de
verre une couche de protection. Traitez la
plaque en verre avec un de ces produits une
fois par semaine.
Appliquez aussi une couche de ces produits
quand vous venez d'éliminer des taches
tenaces.
désirée
– crème et pudding liés.
problèmes à résoudre soi-même
problèmes
évacuation de l’emballage et d’appareils anciens
causes possibles
Les zones ne chauffent
La prise n'est pas
pas
branchée
solutions
Branchez la prise
L'emballage de l'appareil est recyclable.
Débarrassez-vous de ces matériaux de façon
Composition :
justifiée conformément aux directives de votr e
– carton
commune.
– polystyrène 0% de CFC (mousse rigide en PS)
La commune peut aussi vous fournir des
Fusible défectueux dans
Contrôlez les fusibles
renseignements pour vous débarrasser de
le placard aux compteurs
manière justifiée d'appareils ménagers usés.
Taches de métaux sur la
Emploi d'un mauvais
Utilisez un détergent du
plaque de verre
détergent
genre "Stahlfix"
Rayures sur la plaque de
Frottement des
Évitez les frottements
verre
casseroles sur la plaque
fiche technique
Numerós de type: voir premiére page
Tension électrique: 230 V - AC 50 Hz
Puissance:
HL2..C 7257 W
HL2..L 7200 W
HL2..B 6300 W
Cet appareil répond aux directives CE.
garantie ATAG
sont exclus de la garantie
portée de la garantie
les avaries de transport
◆ Pour cet appareil, ATAG vous offre :
◆ Vérifiez l’état de votre nouvel appareil avant
– 5 ans de garantie sur les pièces ;
– 1 an de service gratuit.
◆ La garantie sur les appareils ménagers de
de le rendre opérationnel.
◆ Si vous découvrez des vices, contactez
votre fournisseur.
ATAG n’est valable que si l’appareil est
installé et utilisé pour les tâches auxquelles
les erreurs d’installation
il est destiné.
◆ Les erreurs d’installation sont exclues de la
◆ La garantie entre en vigueur à la date de
livraison. Si on vous le demande, vous
garantie.
◆ Le dommage provenant d'une aération
devez pouvoir fournir une preuve de la
insuffisante de l'appareil ou d'un
date d’achat, par exemple, en présentant
branchement électrique erroné ne sera pas
le bon de livraison ou la facture d’achat.
Les pièces défectueuses à la suite de
dédommagé.
◆ Si des anomalies se présentent en raison de
vices de fabrication, de construction ou
modifications apportées à l'appareil, la
des matériaux seront remplacées
garantie ne couvre pas non plus ces
gratuitement pendant une période de 5
anomalies.
ans.
sera également gratuit. C’est-à-dire
la mauvaise utilisation et un entretien
inadéquat ou insuffisant
qu’aucun frais d’administration, de
◆ Les bris de verre occasionnées par des
◆ Au cours de la première année, le service
déplacement, ni de main-d’oeuvre ne vous
coups ou des objets tombés sur l’appareil.
sera réclamé au cours de cette période.
◆ Un entretien insuffisant ou incorrect peut
Pour l’envoi de pièces gratuites, les frais
être la cause d’une décoloration des
d’expédition ne seront pas réclamés
surfaces et du vieillissement précoce des
pendant la première année.
pièces en caoutchouc et en matériau
synthétique. Ceci ne tombe pas non plus
à qui vous adresser
sous la garantie.
◆ Dans les pays où ATAG est représenté, vous
pouvez vous adresser directement au
l’usure ou le vieillissement
préposé si vous désirez faire appel aux
◆ Ainsi, les ampoules usées, la décoloration
Services après-vente de ATAG.
◆ Dans les autres pays, veuillez prendr e
contact avec votre fournisseur ou
importateur ATAG.
du plastique ou des pièces émaillées ou
encore les éraflures sont inévitables avec le
temps et ne tombent pas sous la garantie.
Gerätebeschreibung
Vorwort
Einleitung
Inhalt
1
Kochzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W)
In dieser Gebrauchsanweisung finden
“Cook-light”-Elemente von ATAG verbinden die
Einleitung
1
2
Zone Fisch-/Wildbrattopf Cook-light
Sie alles Wissenswerte über die
Vorteile eines Halogenelementes mit denen der
Wo finden Sie ATAG
1
Ø 18/41,5 cm (1561/735/1561W)
Installation, Sicherheit, Bedienung und
herkömmlichen Strahlungselemente. Das
Sicherheitsvorschriften
2
3
Zweikreis-Zone Cook-light Ø 14,5/21 cm
Pflege Ihres Gerätes.
Element erwärmt schnell und gleichmäßig.
Einbaumaße
3
4
Bedienungsknöpfe für Kochzone 3
Die Installationsanweisungen sind für
Cook-light-Kochzone sind innerhalb von
(1000/2000 W)
Installationsvorschrift
Bedienung
4-5
6
5
Restwärme-Anzeige
den Installateur bestimmt, der das
3 Sekunden auf voller Temperatur und haben
Signalleuchten
7
6
Ein/Aus-Anzeige
Gerät sicher für Sie installieren kann.
einen sehr geringen Energieverbrauch.
Hinweise zum Gebrauch
7
7
Bedienungsknopf für Kochzone 1
8
Bedienungsknopf für die Zone
9
Pflege
8
Wenn Sie die übrigen Anweisungen
Stufentabelle
9
Fisch-/Wildbrattopf 2
durchlesen, sind Sie rasch über alle
Störungen selbst beheben
10
Zweikreis-Zone Cook-light Ø 17/26,5 cm
Möglichkeiten des Gerätes
Technische Daten
10
(1400/2200 W)
unterrichtet.
10 Kochzone Cook-light Ø 18 cm (1800 W)
11 Bedienungsknopf für Kochzone 9
Diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
12 Bedienungsknopf für Kochzone 10
aufbewahren. Auch für einen
13 Kochzone Cook-light Ø 14,5 cm (1200 W)
Nachbesitzer dieses Gerätes kann es
14 Bedienungsknopf für Kochzone 13
von Nutzen sein.
Entsorgung von Verpackung und Gerät
11
Umfang der ATAG Garantieleistungen
12
Garantieausschluß
12
Viel Spaß.
Wo finden Sie ATAG
Deutschland:
Verkaufssachbearbeitung Nord
ATAG / Gutmann
Telefon
0180 / 2 30 12 20
Mühlackerstraße 77
Telefax
0180 / 2 30 12 23
D-75417 Mühlacker
Verkaufssachbearbeitung Süd
Ausstellungsraum
Telefon
0180 / 2 30 12 21
Sander Straße 5
Telefax
0180 / 2 30 12 24
Gewerbegebiet Lossenfeld
D-77731 Willstät/Baden
Kundendienst
Telefon
07852 / 47 - 0
Telefon
0180 / 2 30 12 26
Telefax
07852 / 47 - 99
Telefax
0180 / 2 30 12 27
Sicherheitsvorschriften
Einbaumaße
1. Der Anschluß dieses Geräts ist
ausschließlich von einem Elektroinstallateur
durchzuführen.
2. Während des Gebrauchs und danach ist
das Gerät heiß. Achten Sie deshalb auf
kleine Kinder.
3. Achten Sie darauf, daß keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
4. Obwohl die Kochfläche sehr stark ist, kann
schon ein fallendes Salzfäßchen einen
Sprung verursachen. Befindet sich ein
Sprung in der Kochfläche, sollte man den
Anschluß unterbrechen, den Kundendienst
benachrichtigen und das Gerät nicht mehr
benutzen.
Typ: HL2..C
Achtung
Wenn die Arbeitsplatte eine Abtropfkante hat,
muß die Kochmulde auf jeden Fall dahinter
eingebaut werden.
Typ: HL2..B / HL2..L
Installationsvorschrift
Installationsvorschrift (Forts.)
Elektrischer Anschluß
3. Entfernen Sie die Schutzfolie von dem
230 V - 50 Hz
Anschlußwert:
Dichtband und bringen Sie dieses Band in
HL2..C
7257 W
HL2..L
7200 W
HL2..B
6300 W
der Mitte des Randes der Kochmulde an.
4. Setzen Sie die Kochmulde ein.
Alle gültigen Vorschriften müssen beachtet
werden. Die Anschlußmöglichkeiten und
Anschlußwerte finden Sie auf dem Typenschild
5. Befestigen Sie das Gerät mittels der
mitegelieferten Klammern.
an der Unterseite des Geräts.
6. Stellen Sie den elektrischen Anschluß her.
Einbau
Das Gerät, mit Ausnahme des Typs HL2..C, ist im
Werk bereits mit einem Anschlußkabel
versehen. Es ist nur noch ein Stecker zu
montieren. Das Anschlußkabel ist
hitzebeständig. Im Falle einer Beschädigung
ersetzen Sie es durch ein hitzebeständiges
Kabel (z.B.: HO5VVF5 1,5 mm 2, T105 °C).
Ein Dichtband liegt allen Geräten bei.
1. Befestigen Sie den Stecker entsprechend
dem Schaltbild.
2. Sägen Sie entsprechend den
Ausschnittmaßen (s. vorige Seite) einen
Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Gehen Sie
dabei sehr sorgfältig vor. Erforderlichen falls
müssen auch die Seitenwände der
Unterschränke mit ausgeschnitten werden.
7. Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des
Geräts.
Bedienung
Signalleuchten
einzelne Kochzonen
Ein-/Ausanzeige
Der Bedienungsknopf kann sowohl rechts als
Die Kontrolleuchte (a) unter der Glasplatte
auch links gedreht werden.
leuchtet auf, sobald eine Kochzone
Die Markierung an der Bedienungsblende gibt
eingeschaltet ist.
drei Stellungen an. Sie können jedoch jede
Restwärme-Anzeige
gewünschte Zwischenstellung wählen.
Die vier Leuchten (b) unter der Ein-/Ausanzeige
zeigen an, welche Kochzone noch warm ist. Die
doppelte Kochzonen
Restwärme-Anzeige leuchtet auch dann noch,
Mit dem linken Knopf stellen Sie die Leistung
wenn die Kochzone bereits ausgeschaltet ist.
des kleinen und großen Kreises ein.
Sie erlischt erst, wenn die Kochzone eine
Indem Sie den rechten Knopf auf + drehen,
Temperatur erreicht hat, bei der keine
schalten Sie den äußeren Heizkreis ein.
Verletzungsgefahr mehr besteht.
Achtung
Hinweise zum Gebrauch
Der äußere Heizkreis der doppelten Kochzone
Töpfe
kann nie alleine benutzt werden.
Benutzen Sie nur spezielle Töpfe für ElektroKochmulden. Wenn der Topf etwas größer ist
die Zone Fisch-/Wildbrattopf
nicht so
als die benutzte Kochzone, kann diese nicht
Diese Kochzone besteht aus drei
durch übergelaufenes oder festgebranntes
Heizelementen. Bei Einschaltung aller Elemente
Kochgut verschmutzen.
entsteht eine ovale Kochzone, die besonders
Verwenden Sie nur Töpfe mit trockenen,
zum Kochen mit länglichen Kochtöpfen und
sauberen Böden. Kalk oder andere schwer zu
Schalen geeignet ist.
sondern so
Durch Drehen des extra Bedienungsknopfes
entfernenden Verschmutzungen können Sie auf
diese Weise von vornherein vermeiden.
auf + erfolgt das Einschalten der “Brücke”
zwischen beiden Elementen.
Kochfläche
Achtung
Benutzen Sie sie nur zum Kochen. Ein kleines
Eine Kochplatte ist keine Arbeitsfläche.
Achten Sie darauf, daß beide Elemente die
gleiche Position haben, damit eine
gleichmäßige Wärmeverteilung erfolgt.
zurückgebliebenes Sandkörnchen (z.B. vom
nicht so
Gemüseputzen) kann einen Kratzer verursachen,
der sich nicht mehr entfernen läßt. Schieben Sie
niemals Töpfe über die Kochfläche. Hierbei
könnten Kratzer entstehen, die sich nicht mehr
entfernen lassen.
Pflege
Stufentabelle
Täglich
Stufe 1/2 - 1
– Bouillon ziehen lassen;
Die Glasplatte nach jedem Gebrauch reinigen.
– Backbirnen zubereiten;
Hierzu eignet sich normales Geschirrspülmittel.
– Schmorfleisch zubereiten.
Stufe 2 - 3
– Fleisch anbraten;
– Plattfisch, dünne
Fischscheiben oder Filets
braten;
Die Glasplatte nach der Reinigung mit sauberem
Stufe 3/4 - 1
Wasser nachwischen.
– Garen von Gerichten wie:
– Gekochte Kartoffeln braten;
- Kartoffeln
– Glattgebundene Suppen und
- Teigwaren
Kalk-, Fett- oder Metallflecken auf der
Glasplatte können mit speziellen Reinigern für
Ceranfelder (z.B. Jif, Collo Luneta oder Stahlfix)
Soßen zubereiten;
- Hülsenfrüchten
– Omelettes backen;
- Milchspeisen
– Beefsteak braten (medium,
– Gemüse schmoren.
fast durch);
entfernt werden. Lackteile (Bedienleiste) mit
einem Geschirrspülmittel reinigen. Verwenden
– Fritieren.
Stufe 1 - 1 1/2
Sie niemals ein Scheuermittel!
– Dicke Pfannkuchen backen;
Sehr abhängig von der
– Dickes, paniertes Fleisch
Übergekochte Speisereste können am besten
Temperatur der Gerichte
anbraten;
und der jeweiligen Menge.
mit einem Glasschaber entfernt werden (siehe
– Braten von dünnem Fleisch;
Kleine Mengen führen zu
Abbildung).
– Zubereitung von Braten;
einem schöneren Ergebnis
– Speckwürfel oder Schinken-
als (zu) große Mengen.
Achtung
speckscheiben auslassen;
Geschmolzene Kunststoff- und Zuckerreste
– Rohe Kartoffeln braten.
sollte man sofort (solange die Kochfläche noch
warm ist) mit einem Glasschaber entfernen.
Spezial-Pflegemittel für Keramikkochplatten,
wie z. B. Collo Profi oder Cerafix bringen eine
– Gerichte schnell aufkochen;
– Blattgemüse kochen;
Stufe 11/2 - 2
– Dünne Pfannkuchen backen;
– Gemüse blanchieren;
– “Arme Ritter” anbraten;
– Öl, Fett, Butter und
– Panierten Fisch braten;
Wöchentlich
Stufe 3
– Dünnes, paniertes Fleisch
braten;
– Festes Gemüse auftauen.
Margarine erhitzen;
– Beefsteak braten (blutig, rot);
– Schnellkochtopf erhitzen;
Achtung: Kurz vor
Schutzschicht auf.
NB: Gemüse kann am
Erreichung des
Behandeln Sie die Glasplatte deshalb einmal
schnellsten in einem
gewünschten Drucks auf
wöchentlich Behandeln Sie die Glasplatte
passenden Topf mit
eine Stufe zwischen /2 und
ebenfalls mit diesen Mitteln nach jeder
kochendem Wasser aufgetaut
1 zurückschalten.
Entfernung hartnäckiger Flecken.
werden.
1
– Glattgebundenen Pudding
kochen.
Störungen selbst beheben
Störung
Entsorgen von Verpackung und Gerät
Ursache
Behebung
Die Verpackung des Gerätes ist recycelbar.
Diese Materialien umweltgerecht und nach
Benutzt wurden:
den Vorschriften Ihrer Gemeinde entsorgen.
Kochzone wird nicht
Stecker nicht in der
Stecker in die Steckdose
– Pappe
warm
Steckdose
stecken
– FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum)
Sicherung ist
Sicherungen überprüfen
Die Gemeinde kann Ihnen auch Informationen
über die umweltgerechte Entsorgung Ihrer
ausgedienten Haushaltsgeräte erteilen.
durchgebrannt
Metallflecken auf der
Falsche Reinigungs-
Glasplatte
mittel verwendet
Diese Flecken können mit
Hilfe von “Stahlfix” entfernt
werden
Kratzer auf der
Das Schieben von
Keine Töpfe über die
Glasplatte
Töpfen über die
Glasplatte schieben
Glasplatte ist meistens
die Ursache
Technische Daten
Typennummern:
Siehe Umschlag
Spannung:
230V AC 50 Hz
Anschlußwert:
HL2..C
7257 W
HL2..L
7200 W
HL2..B
6300 W
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Garantieleistungen
Umfang der ATAG
Von der Garantie
ausgeschlossen sind
Garantiebedingungen
Transportschaden
◆ Auf dieses Gerät gibt ATAG Ihnen:
◆ Kontrollieren Sie das neue Gerät, bevor Sie
– 5 Jahre Garantie auf die Einzelteile;
– 1 Jahr kostenlosen Kundendienst.
◆ Die ATAG Küchenapparatur-Garantie ist nur
es in Betrieb nehmen.
◆ Wenn Sie Schäden feststellen, nehmen Sie
dann Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
gültig, wenn das Gerät zu haushaltlichen
Zwecken installiert wurde und
Installationsfehler
zweckgerecht verwendet wird.
◆ Installationsfehler sind von der Garantie
◆ Die Garantiezeit beginnt am Liefertag.
Dieses Datum ist auf Wunsch nachzuweisen, etwa mittels eines Lieferscheins
oder einer Quittung. Einzelteile, die durch
Material-, Konstruktions- oder
ausgeschlossen.
◆ Schaden durch unzureichende Belüftung
des Gerätes oder durch falschen
elektrischen Anschluß wird nicht erstattet.
◆ Auch Mängel, die aufgrund von am Gerät
Herstellungsfehler beschädigt wurden,
vorgenommenen Änderungen auftreten,
werden während eines Zeitraumes von
sind von der Garantie ausgeschlossen.
5 Jahren kostenlos ausgewechselt.
bieten wir ebenfalls einen kostenlosen
Benutzungsfehler und falsche oder
unzureichende Wartung
Kundendienst an. Das heißt, daß Ihnen bei
◆ Dazu gehört etwa gebrochenes Glas, das
◆ Während des ersten Jahres nach Ankauf
Reparaturen weder Verwaltungskosten,
durch Stoßen oder Fallen von
Anfahrtskosten noch Arbeitslohn in
Gegenständen auf oder gegen das Gerät
Rechnung gestellt werden. Der Versand von
kostenlosen Einzelteilen erfolgt im ersten
Jahr portofrei.
verursacht wird.
◆ Durch unzureichende oder
unsachgemäßige Wartung können
Oberflächenverfärbungen entstehen sowie
Wer ist für Sie zuständig
Gummi und Kunststoffe schnell
◆ In den Ländern mit einer ATAG-
verschließen. Dies fällt ebenfalls nicht in
Niederlassung können Sie sich an diese
den Garantieumfang.
wenden, wenn Sie den ATAG Kundendienst
in Anspruch nehmen möchten.
◆ In den anderen Ländern nehmen Sie bitte
Verschleiß oder Überalterung
◆ Beispiele hierfür sind defekte Lampen,
Kontakt mit Ihrem Lieferanten oder ATAG-
Kunststoffverfärbungen, Verfärbungen von
Importeur auf.
Lackflächen und Kratzer auf dem Gerät.

Documents pareils