Page 1 CONTACT, INFORMATION, FOREIGN RIGHTS AND BOOK
Transcription
Page 1 CONTACT, INFORMATION, FOREIGN RIGHTS AND BOOK
LA PETITE BOUTIQUE JAPONAISE - Isabelle ARTUS Une petite geisha de banlieue parisienne cherche son samouraï. Pamela n’a qu’un seul but dans la vie : devenir une geisha accomplie. Serveuse dans un restaurant chinois de la banlieue parisienne, elle rencontre le docteur Atsuro, propriétaire d’une petite boutique de bonsaïs, quai Malaquais à Paris. Il lui confie le poste de gérante, en plus de lui offrir ses faveurs d’amant. Après une enfance morose rythmée par les séries TV de Kung Fu et la lecture assidue de La pierre et le sabre, Thad est devenu un homme de main à la solde d’un général nippon. Thad et Pamela sont faits pour se rencontrer. Le coup de foudre est immédiat et la passion au rendez-vous jusqu’au jour où Thad disparaît, laissant derrière lui une note énigmatique et une Pamela inconsolable. La courageuse petite geisha n’hésite pas à partir à la quête de son guerrier à Tokyo, puis dans le quartier des courtisanes de Kyoto. Mais pour trouver l’amour, il faut d’abord se découvrir soi-même et vivre maintes aventures et autres rebondissements au pays du Soleil-Levant. Isabelle ARTUS travaille aujourd’hui pour une grande maison de parfum. La petite boutique japonaise est son premier roman. THE SMALL JAPANESE SHOP A Parisian geisha looks for her samurai. Pamela's goal in life is to become an accomplished geisha. Waitress in a Chinese restaurant in the Parisian suburbs, she meets doctor Atsuro, owner of a small bonsai's shop. After a bleak childhood punctuated by TV series such as Kung Fu, Thad has become the henchman of a Japanese general. Thad and Pamela are made for each other and between them it is love at first sight. But one day Thad disappears, leaving behind him an enigmatic letter and an heartbroken Pamela. The brave geisha does not hesitate to leave to Tokyo to look for her warrior. But to find her lover, she will have to learn more about herself and to live many amazing adventures in the Land of the Rising Sun. Isabelle ARTUS works for a perfume company. The Small Japanese Shop is her first novel! CONTACT, INFORMATION, FOREIGN RIGHTS AND BOOK REVIEW: Milena Ascione - [email protected] - +33 6 74 60 92 92 MON AGENT ET COMPAGNIE | EDITO www.monagentetcompagnie.com | www.editionsedito.com 307 pages Avril 2016 World Rights Rights sold to France (Flammarion), Germany (Piper) and Spain (Salamandra), Italy (La Nave di Teseo) Piper ans Salamandra have bought the rights of this first novel after a nice 5-figures deal! DIS-MOI QUI TU AIMES, JE TE DIRAI QUI TU ES Marc PISTORIO La théorie de l’attachement appliqués à l’amour! De récentes études psychologiques et neuropsychologiques montrent que l’attachement amoureux se construit dès la plus tendre enfance : il prend racine dans le rapport affectif avec les parents et se perpétue à l’âge adulte dans la relation de couple. La qualité de ce lien est donc cruciale. S’il a été sécurisant, les relations amoureuses seront équilibrées et équilibrantes. S’il a été insécurisant, vous ressentirez de l’anxiété ou vous chercherez à éviter l’intimité relationnelle. Vous risquez ainsi de vivre des amours tourmentées et conflictuelles. Dans cet ouvrage, l’auteur explique les fondements de la théorie de l’attachement et vous permet de déterminer votre style d’attachement et celui de votre partenaire. Marc PISTORIO, psychologue et médiateur, est titulaire d’un doctorat en psychologie clinique et membre de l’Ordre des psychologues du Québec. Il intervient régulièrement à titre de conférencier dans des institutions publiques et privées et est très actif dans les médias (journaux, magazines, télévision et radio). Il est l’auteur de Vérité ou conséquences (2008) et La Sagesse de nos colères (2010, Éditions de l’Homme). 312 pages Octobre 2015 World Rights Rights sold to France (Flammarion) To be published in May 2016 TELL ME WHO YOU LOVE AND I WILL TELL YOU WHO YOU ARE The theory of attachment applied to love! Recent psychological and neuropsychological studies show that attachment love is built upon childhood: it is rooted in the emotional relationship with parents and continues into adulthood in the relationship. The quality of this relationship is crucial. If it was safe, relationships will be balanced and balancing. If it was insecure, you will feel anxious or you will try to avoid relational intimacy. So you might live tormented and conflicted love. In this book, the author explains the fundamentals of attachment theory and allows you to determine your attachment style and that of your partner. Marc PISTORIO, psychologist and mediator, holds a doctorate in clinical psychology and is a member of the Order of Psychologists of Quebec. He is a lecturer at public and private institutions and is very active in the media (newspapers, magazines, television and radio). He is the author of Truth or Consequences (2008) and The Wisdom of our Anger (2010, Éditions de l'Homme). CONTACT, INFORMATION, FOREIGN RIGHTS AND BOOK REVIEW: Milena Ascione - [email protected] - +33 6 74 60 92 92 MON AGENT ET COMPAGNIE | EDITO www.monagentetcompagnie.com | www.editionsedito.com 15.000 copies sold in Canada! IRRESISTIBLE ERABLE - Andrea Jourdan Nous pouvons désormais célébrer le sirop nouveau et les autres produits de l’érable toute l’année, en famille, entre amis ou en amoureux. Enchanteurs et alchimistes ont cherché en vain à transformer le plomb en or. Dans nos forêts, ce grand projet était déjà amorcé. Avec la complicité du soleil et du gel, l’eau des érables se change en or liquide. Cet élixir de vie demeure le plus beau cadeau dont on puisse agrémenter nos assiettes. Le sirop d’érable ravive chez nous tous des souvenirs au goût riche et réconfortant. C’est pour honorer la mémoire de son grand-père acériculteur qu’Andrea Jourdan a concocté 100 recettes à l’érable, de l’entrée au dessert. Les recettes traditionnelles, comme les fèves au lard, le jambon à l’érable ou le sucre à la crème de notre enfance, côtoient des plats revisité: sauté de pommes de terre et d’emmenthal, gravlax de saumon ou pancakes ricotta-banane, mais aussi complètement inédits : bourguignon de bison, bruschetta échalotes et dattes, ou fudge aux éclats d’érable. Andrea JOURDAN, après avoir voyagé et habité aux quatre coins de la planète, l’auteure de nombreux livres de recettes a déposé ses valises au Marché JeanTalon pour ouvrir sa boutique gourmande. IRRESISTIBLE MAPLE We can now celebrate the fresh syrup and other maple products throughout the year, with family, friends or lovers. Enchanters and alchemists tried in vain to transform lead into gold. In our forests, this large project was already underway. With the help of the sun and frost, maple trees’ water turns into liquid gold. This elixir of life remains the greatest gift for enhancing our plates. Maple syrup revives memories of rich and comforting taste. In honor of the memory of her grandfather, Andrea Jourdan has concocted 100 recipes with maple, from appetizers to dessert. Traditional recipes, such as baked beans, ham with maple syrup or sugar, to the ‘cream’ of our childhood, alongside dishes revisited: sautéed potatoes and Swiss cheese, salmon gravlax or ricotta-banana pancakes, but also new recipes sich as: bison bourguignon, bruschetta with shallots and dates, or maple flakes fudge. Andrea JOURDAN, traveled and lived around the world, is the author of many cookbooks set up home to Jean -Talon Market to open her gourmet shop . CONTACT, INFORMATION, FOREIGN RIGHTS AND BOOK REVIEW: Milena Ascione - [email protected] - +33 6 74 60 92 92 MON AGENT ET COMPAGNIE | EDITO www.monagentetcompagnie.com | www.editionsedito.com 256 pages February 2016 World Rights She opened her first restaurant in 1987 in Los Angeles where she was the first woman chef! LA GRANDE EAU - CINGO ŽIVKO Une fable poignante et déroutante sur fond de totalitarisme aux débuts de la Guerre Froide. Deux enfants, Lem et Isaac, vivent dans un orphelinat cerné de murs montant jusqu’au ciel. Ils tentent d’apercevoir à travers un trou du mur la Grande Eau, symbole pour eux de toutes les libertés. Nous sommes dans un établissement régi par quelque dictateur, sans autre espace laissé à l’imaginaire que ce trou, qui canalise espoirs, paroles et prières. Lem nous raconte ce cauchemar éveillé, frénétiquement, comme s’il n’y avait pas de lendemain, comme si les adultes ne pouvaient les croire, comme si tout était trop irréel pour être vrai. Peu à peu, les murs se recouvrent de lettres rouges, le ciel devient de flammes, le vent rouge emporte les étoiles, et la sécheresse menace. Les premières nouvelles de Živko CINGO (1935-1987) sont parue en 1957. Il a étudié la littérature et il a travaillé comme journaliste et directeur du Théâtre national macédonien. Il faisait partie de la nouvelle vague d'écrivains émergents sur la scène littéraire macédonienne après la Seconde Guerre mondiale. THE GREAT WATER A moving and gripping novel about totalitarianism of the beginnings of the Cold War. Two children, Lem and Isaac, live in a orphanage surrounded by walls as high as the sky. They try to see through a hole in the wall the Great Water, symbol of Freedom. We are in an institution governed by a dictator, without any space left to the imagination except this hole, which channels hopes, words and prayers. Lem tells this waking nightmare, as if there were no future as if the adults could not believe them, as if everything was too unreal to be true. Gradually, the walls are covered with red letters, the sky becomes flames, red wind carries the stars and drought threat. The first novels of Živko CINGO (1935-1987) are published in 1957. He studied literature and worked as a journalist and director of the Macedonian National Theatre. It was part of the new wave of emerging writers on the Macedonian literary scene after the Second World War. 224 pages February 2016 World Rights « Živko Čingo transforme en une poignante et poétiquement déroutante fable enfantine les drames de la mise en place d’un totalitarisme sous pression, au début de la Guerre Froide. » Hugues Robert, librairie Charybde « Ce roman, véritable ‘trésor oublié’, est une fable poignante et déroutante sur fond de totalitarisme aux débuts de la Guerre Froide. Un crève-cœur ! » Librairie Mots et Cie « Texte de funambule, équilibre précaire mais tenu, entre deux univers qui ne devraient jamais se croiser : celui, carcéral, d’un orphelinat d’un pays de l’Est, et celle de la liberté, qui malgré toutes les violences, les humiliations, les mensonges, s’insinue, coule, envahit les esprits. Ces deux atmosphères et leur contamination réciproque, font toute la chair de ce texte, insolite, poétique et politique. » Librairie Le texte libre CONTACT, INFORMATION, FOREIGN RIGHTS AND BOOK REVIEW: Milena Ascione - [email protected] - +33 6 74 60 92 92 MON AGENT ET COMPAGNIE | LE NOUVEL ATTILA www.monagentetcompagnie.com | www.lenouvelattila.fr