8 nov 2015

Transcription

8 nov 2015
Parish Weekly
J \ Semainier paroissial
tu l r- c,i ir- d i!
P
;:
;
HORAIRE DES OFFICES - LITURGY SCHEDULE
Mardi-Vendredi 7H40 (Français) / Tuesday-Friday7:40 AM (French)
Samedi/Saturday 8H30 / 8:30 AM (Français-English)
DIMANCHE/SUNDAY
9H00 (Confessions) + 9H30 (Messe en Français) +10:45 AM (Mass in English)
*** 2° + 4°Sâbadodelmes 16H30 Santa Misa en espanol ***
HEURES DE BUREAU /OFFICE HOURS
Lundi-Vendredi / Monday-Friday 9H00 à 12H00 et 13H00 à 16H00
(450-467-5757) http://www.par-ndbc-otqc.ca/
8 novembre 2015
November 8 2015
Consultez votre semainier en ligne
Consult your weekly online
semainierparoissial.com
EÏSiH
HORAIRES DES MESSES
Du 7 au 15 novembre 2015
|
il
MASS SCHEDULE
November 7 to 15, 2015
Élie et la veuve (1er livre des Rois, 17, 10-16)
Samedi / Saturday: 7 novembre 2015. TEMPS ORDINAIRE
8h30
Real Poudrette - Paulette Gagnon
Dimanche / Sunday: 8 novembre 2015, 32e DIMANCHE DU
Amen, je vous le dis: cette pauvre veuve a mis dans le tronc T E M P S O R D I N A I R E
plus que tout le monde. (MARC 12, 38-44)
9h30
Les défunts - Les familles Lavigne et P a r e n t ^
10h45
James Austin - The Family Austin
Mardi / Tuesday: 10 novembre, Saint LÉON LE GRAND, Pape et
Docteur de l'Église
7h40
Pour les Paroissiens-nes - Votre Curé
Mercredi / Wednesday: 11 novembre, Saint MARTIN DE TOURS
JOUR DU SOUVENIR
Évêque
7h40
René Biaise - Parents et amis
Jeudi / Thursday: 12 novembre, Saint JOSAPHAT, Évêque et
Martyr
7h40
Iréné Cardinal - Parents et amis
Vendredi / Friday: 13 novembre, TEMPS ORDINAIRE, FÉRIÉ
7h40
Jean-Philippe Carraro - Parents et amis
Samedi / Saturday: 14 novembre, TEMPS ORDINAIRE, FÉRIÉ
8h30
Bernardin Desfossés - Parents et amis
33e DIMANCHE DU TEMPS ORDINAIRE (Messe en espagnol)
16h30
Michel Gadoury - Monique Laplante
Dimanche / Sunday: 15 novembre 2015, 33e DIMANCHE DU
TEMPS ORDINAIRE
9h30
Daniel Bouchard Gallagher - André et Louise Déry
10h45
Bortolo Volpatti - La famille
Lampe du Sanctuaire
du 8 au 14 novembre,
t
The Sanctuary Lamp
H.Y.G.
Vos offrandes du
1er novembre 2015^ *"" Your offerings of
627.95$
QUÊTE SPÉCIAL: Dimanche le 15 novembre: Pour les Oeuvres
Missionnaires de notre Église Diocésaine.
SPECIAL COLLECTION : Sunday, November 15 : For the
missionary works of our Diocesan Church.
1006
BAPTEMES
BAPTISMS
8 novembre 2015
CAMILLE RICHARD fille de Majorie Gingras-Gosselin
et de Benoit Richard. Le parrain est François-Xavier
Gingras-Gosselin
et la marraine est Geneviève
Martineau.
Bienvenue à Camille et à toute la famille !
;
•
i
\
JOUR DU SOUVENIR
En ce 11 novembre 2015, dans les diocèses du Canada,
c'est une journée spéciale de prière pour ceux et celles
qui sont morts pour la défense de leur pays.
Le JOUR DU SOUVENIR a d'abord été appelé Jour de l'Armistice,
en souvenir de la fin de la Première Guerre mondiale,
le onzième jour du onzième mois 1918.
En 1931, la célébration a pris son nom actuel.
A la onzième heure du 11 novembre, nous sommes invités à nous arrêter
et à nous souvenir des milliers d'hommes et de femmes qui ont donné leur vie
pour défendre la liberté et la démocratie
lors de la Première Guerre mondiale (1914-18),
de la Deuxième Guerre mondiale (1939-45),
de la guerre de Corée (1950-53) et durant
les missions de maintien de la paix
et autres opérations internationales,
et aussi prions pour les victimes d'agression
et de barbarie à travers le monde.
C'est une journée pour prier pour la paix, et pour considérer ce que nous faisons
comme individu, comme communauté et comme nation pour apporter la
paix de Dieu au monde.
REMEMBRANCE DAY
|On November 11, 2015, in all of the dioceses in Canada,
there will be a special day of prayer for those
who died in defense of their country.
REMBEMBRANCE DAY was originally called Armistice Day,
commemorating the end of World War I
on the eleventh day of the eleventh month in 1918.
In 1931, the celebration took its current name.
At the eleventh hour on November 11,2015, we are all invited to pause and
remember the thousands of men and women who gave their lives to defend our
freedom and democracy in the First World War (1914-1918),
Second World War (1939-45),
Korean War (1950-1953) and
during their peace-keeping missions
and other international operations.
We are also invited to pray for the victims of aggression
and barbarism throughout the world.
Therefore, it is a day of prayer for peace,
and a time to consider what we do as individuals, as a community and as a
nation to bring God's peace to our world.
1006
A CONSERVER // DATE A RETENIR
CHKISTMAS BAZAAK /BAZAK VE NOËL/
VENTA DE NAVIVAV
11h00à 14h00
ISSSââlr*
SATURDAY. NOVEMBER 14 /2015/ SAMED114 NOVEMBRE
We invite you to our CHRISTMAS BAZAAR 2015 at the basement of the
Church. There will be a raffle, tasty snacks and a delicious hot meal at
affordable prices, and many handmade items for sale: pastries, knits,
handsewn artifacts, and many more... Come and fill-up your Christmas
stockings.
Nous vous invitons à notre BAZAR DE NOËL 2015 au sous-sol de
l'église. Il y aura des tirages, un goûter délicieux à petit prix et plusieurs
objets fait main en vente: pâtisseries, tricot, couture et d'autres
objets... venez faire des provisions pour le temps des fêtes.
INVITACION ESPECIAL :
VETA DE NAVIDAD 2015: Almuerzo
Comida, EL SOTANO DE LA IGLESIA: Productos Artisanales-TejidosTortas-Tombola. Sàbado, 14 noviember.
BILLETS DE TIRAGES EN VENTE AU SECRÉTARIAT DE LA
PAROISSE ET AUPRÈS DES *LADIES GUILD*.
TICKETS ON SALE DRAWS THE SECRETARIAT OF THE PARISH
AND WITH *LADIES GUILD*.
ESTRADAS A LA VENTA SENALA A LA SECRETARIA DE LA
PARROQUIA Y CON *LADIES GUILD*.
Information: Brigitte Bourdeau (Ladies Guild) 450-469-2327
MAISON DE PRIERE L'EAU VIVE. 11, rue St-André, Granby
Centre de formation Charismatique (catholique) Pour réservation:
450-372-1161, pour chaque session:
Voici l'horaire pour novembre:
Mercredi le H : Messe de guérison, de 14h00 à 17h00 avec le
Père Real Côté, (sans réservation)
Samedi le 14: Journée de 9h30 à 17h00 avec le Père Delvida
LeBlanc sous le thème: «Renaître de son Baptême».
Samedi le 2 1 : Journée de 9h30 à 17h00 avec le Père Michel
Bouffard s.m. et l'équipe de la maison, sous le thème:«Jésus le
plus grand Médecin du monde».
JOURNÉE DE RESSOURCEMENT avec le Père René Larochelle
Vous êtes invité(e)s à notre paroisse: le vendredi 20 novembre de
11h00 à 16h00 sous le thème: «ADORER AVEC
DINA
BÉLANGER». Vous apporter votre dîner. Aucune inscription,
contribution volontaire.
Pour information:
Ginette Pilette au
450-467-1683.
1006dd
Paroisse
NOTRE-DAME-DUBON-CONSEIL
r
±
Parish of
OUR LADY OF
GOOD COUNSEL
•i
fcM f#f? S
if
"Ils étaient fidèles à écouter l'enseignement des Apôtres et ê vivre en communion fraternelle, à
rompre le pain et à participer aux prières ... Tous ceux qui étaient devenus croyants vivaient
ensemble, et ils mettaient tout en commun ... Chaque jour, d'un seul coeur, ils allaient
fidèlement au Temple, ils rompaient le pain dans leurs maisons, ils prenaient leurs repas avec
allégresse et simplicité. Ils louaient Dieu et trouvaient un bon accueil auprès de tout le peuple.
Tous les jours, le Seigneur faisait entrer dans la communauté ceux qui étaient appelés au
salut. " (Actes des Apôtres 2,42-47)
ÉGLISE-COMMUNAUTÉ LA VIE FRATERNELLE
Père Nicolas Mafias Sengson, SVD. Curé/Pastor
•L'ASSEMBLÉE DE LA FABRIQUE
/ CHURCH WARDENS
Pierre-Paul Pigeon, président
Lise Sansoucy
François Bouchard
André Pilette
Audrey Chartrand
Denis Laroche
Père Nicolas I Sengson, SVD,
Curé/Pastor
•ANIMATION PASTORALE
Jacques Dubois
Louise Bouchard Déry
Louis Poirier
Robert Hartley
Georges Marie Tewfik
Carole Olivier
André Pilette
Marie-Thérèse Besner
•SECRÉTAIRE
/SECRETARY
Lucie Roy
•COMPTABILITÉ/
ACCOUNTING
Ginette Vincent
FORMATION L'ANNONCE DE L'ÉVANGILE ET LÉDUCATION DE LA FOI
•INITIATION À LA VIE CHRÉTIENNE
ET AUX SACREMENTS
Père Nicolas M. Sengson, SVD
Louise Bouchard Déry 450-467-0897
Nathalie Toupin
Louis Poirier
•FAITH FIRST PROGRAM
Robert and May Hartley 450-467-4566
Bernard Boiteux 450-464-0242
LITURGIE LA PRIÈRE ET LA CÉLÉBRATION
Robert Hartley, Acolyte service
Georges Marie Tewfik, Service d'autel
Ruth Ouellette Patenaude, Sacristie
Henriette Nguyen-Ngoc, Sacrisëe
Maria Lena Auclair, Liturgy Animation
Michel Tanguay, Organiste
Michel Chartrand, Chants
Claire Ouellette, Groupe de prière
MISSION L'ENGAGEMENT POUR LA TRANSFORMATION DU MONDE
•PROJET VISITATION
Dépannage alimentaire /Food Relief
Support 450-467-5757
•COMPTOIR FAMILLE
Sylvia et Gaston Pinard 450-446-5522
315, local 102, Ozias-Leduc
Mercredi-Jeudi-Vendredi : 13H -16H
Samedi : 9H - Midi
•LADIES GUILD
Bria'rtte Bourdeau 450-469-2327
'CHEVALIERS DE COLOMB
Claude Lebrun 450-464-2905
'CURSILLO
Marcelle Castonguay 450^46-2905
L'Eglise se met en lien avec:
•MOUVEMENTS AA et CA
•CLUB FADOQ
*ASSE (Accueil des enfants étrangers)
•CERCLE DES FERMIÈRES
TAu Pied du Mont")
* Baptêmes, Baptisms * Mariages, Weddings * Funérailles, Funerals *
visites et Communion aux malades, Sick calls and Communion of the
sick * Pardon et réconciliation, Pardon and Reconciliation
YOUR CHURCH and your PASTOR WELCOME YOU!
VOTRE ÉGLISE et VOTRE CURÉ VOUS ACCUEILLENT
120, rue Gervais, Otterburn Park, QC J3H 1B1 / Tel. 450-467-5757
m
md