carte d`identité de l`enseignement bilingue .... en pays basque
Transcription
carte d`identité de l`enseignement bilingue .... en pays basque
Education et Sociétés Plurilingues n° 1 - décembre 1996 CARTE D'IDENTITÉ DE L'ENSEIGNEMENT BILINGUE . . . . . . . EN PAYS BASQUE FRANÇAIS DATE ET LIEU DE NAISSANCE le 18 avril 1983, à l'école publique de Sare, village des Pyrénées Atlantiques proche de la frontière espagnole. CIRCONSTANCES créé à l'initiative de fonctionnaires de terrain (Education Nationale) sollicitées par le Recteur de Bordeaux, dans un dur contexte de revendication identitaire; issu de l'observation et de la prise en compte du contexte linguistique: langue basque en voie de disparition social: conscience - et regret - de la perte de cette langue, désir de se la réapproprier. La famille, ne jouant plus son rôle de transmission, se tourne vers l'école et le service public. politique: soutien d'une grande partie des élus. Poids du "Pays Basque Sud" (Communauté Autonome d'Euskadi). pédagogique: système éducatif français (horaires et programmes nationaux). Enseignement existant : 3 heures par semaine de langue basque dans quelques écoles publiques et privées, enseignement "tout en basque" jusqu'à 7ans dans des écoles associatives (français introduit ensuite progressivement). CADRE INSTITUTIONNEL Education Nationale française. Service Public. Support administratif: Circulaire Ministérielle du 21 juin 1982 sur les langues régionales. Une seule phrase : "Enfin seront étudiées les conditions dans lesquelles pourront être créées des classes expérimentales bilingues..." Ces conditions n'étaient pas précisées. L'institution souhaitait-elle vraiment qu'une telle expérimentation se fasse? STATUT DES LANGUES EN PRÉSENCE Langue nationale (français) et langue régionale (basque), cette dernière étant langue co-officielle avec le castillan dans la Communauté Autonome d'Euskadi, notre premier voisin. Enseignement non obligatoire, dépendant de la demande exprimée, soumis au volontariat des élèves et des maîtres. "TAILLE" (RÉGION CONCERNÉE) Aire linguistique de la langue basque (Sud-Ouest de la France. Arrondissement de Bayonne et, en partie, d'Oloron), soit à peu près le même nombre d'écoles qu'au Val d'Aoste mais toutes ne donnent pas un enseignement bilingue (1 600 élèves, 100 sections dans une trentaine d'écoles). OBJECTIFS maintenir la pratique d'une langue faisant partie du patrimoine linguistique de la région, sans entrer dans une logique de revendication violente développer chez les enfants des compétences linguistiques facilitant un plurilinguisme ultérieur en s'appuyant sur les langues présentes dans l'environnement familial et proche initier les enfants à la diversité, au respect de l'autre et à la tolérance PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT 2 principes de base: égale considération pour les 2 langues respect des programmes nationaux d'où 2 conséquences: même horaire pour chaque langue respect de l'horaire français ce qui conduit à la nécessité d'un enseignement transdisciplinaire d'où, également, la nécessité de commencer tôt dès la maternelle dans des conditions adaptées à de jeunes enfants (un enseignant différent pour chaque langue; immersion). Il s'agit donc d'un enseignement en 2 langues commençant à la maternelle en situation d'immersion transdisciplinaire à l'école élémentaire respectant les horaires et programmes nationaux intégré au cursus scolaire de l'élève sans surcharge horaire. Ajoutons 2 autres choix importants: fonctionnement par groupes et non par classe (pour éviter tout ghetto ou élitisme, les enfants bilingues restant avec les unilingues pendant la moitié du temps scolaire) évaluation tous les ans (réalisé pendant 10 ans). SIGNE PARTICULIER Dans un pays réputé centralisateur et jacobin, l'initiative est venue du terrain: elle est venue, non de haut en bas, mais de bas en haut. L'institution, 12 ans après, a reconnu et valorisé l'enseignement bilingue dans une Circulaire Ministérielle (avril 1995). Ce qui prouve que le système éducatif français, que l'on dit rigide, peut s'adapter aux particularités locales: la rigidité du système n'existe que dans l'esprit de ceux qui le veulent bien et s'appliquent à le gérer ainsi. * établie par C. Leralu