cresques lo juheu - 1000 tirés-à

Transcription

cresques lo juheu - 1000 tirés-à
CRESQUES LO JUHEU
NOTE SUR UN GÉOGRAPHE JUIF CATALAN
DE LA
PAR
F I N DU X I V e
M.
SIÈCLE
E.-T.
HAMY
Membre de l'Institut.
Extrait du Bulletin
de Géographie historique et descriptive, 1891, u° 3.
PARIS
E R N E S T
28,
L E R O U X ,
RUE
BONAPARTE,
1891
ÉDITEUR
28
CRESQUES
LO
JUHEU
MÉMOIRES
CRESQUES
NOTE
SUR
LO
JUHËU
UN G É O G R A P H E J U I F
DE LA F I N DU X I V e
CATALAN
SIÈCLE
PAR M. E . - T . HAMY, MEMBRE DE L'iNSTITUT
J ' a i d é j à e u l ' o c c a s i o n d ' e n t r e t e n i r la Section de g é o g r a p h i e du
C o m i t é d e s t r a v a u x h i s t o r i q u e s d ' u n e c u r i e u s e découverte q u i m ' a v a i t
été s i g n a l é e de B a r c e l o n e , p a r Don Manuel de B o f a r u l l y S a r t o r i o ,
d i r e c t e u r d e s a r c h i v e s de la c o u r o n n e d ' A r a g o n . C e s a v a n t historien
a v a i t b i e n v o u l u , à m a requête, e x a m i n e r attentivement les v o l u m e s
de ces p r é c i e u s e s a r c h i v e s , qui contiennent les actes de i 3 y 3 et des
a n n é e s s u i v a n t e s 1 et il avait trouvé d a n s u n de ces r e g i s t r e s (n° I 6 G 5 ,
f ° 26 v°) l a copie d e d e u x lettres p a r t i c u l i è r e m e n t i n t é r e s s a n t e s pour
l ' h i s t o i r e des g é o g r a p h e s c a t a l a n s .
C e s d e u x lettres é c r i t e s p a r D . J u a n , d u c de G é r o n e , fils a î n é ( p r i mogenito
de Aragon)
de P i e r r e V le C é r é m o n i e u x , q u i f u t p l u s tard
roi d ' A r a g o n sous le n o m de D . J u a n I ° e l Cazador, sont ainsi r é d i g é e s :
Mossen J o h a n . Nos ab nostra letra notifficam a nostre Car Cosi lo Rev de
F r a n ç a que li enviam per lamat de conseil noslre Mossen Guillem de
Courcy portador de la présent .1. nostre Mapamundi Ε com en P. Palau
tenga lo dit Mapamundi volem ens manam que al dit P. liurets una letra
quens trametem entcrchisa dedins aquesta e que tantost liurets 0 façals
liurar lo dainunt dit mapamundi al dessus dit Mossen Guillem sens (pie
de regonexença ne dapocha mencio feta 110 sia. Ε aço fet hajats Cresques
lo j u h e u qui lo dit mapamundi ha fet lo quai si aqui es axi com pensam
que deu esser posa en la j u h e r i a Ε vos present enforin lo dit Mossen G m
de totes les coses que mester sia affi que I10 puxa retrer al dit Rey. Ε en
cas quel dit juheu aqui no fos haiats dos bons mariners qui del dit mapamundi enformen al devant dit Mossen Guillem al mils que poren.
D a t a T e r r a c h o n e sub sigillo nostro secreto Y» die novembris anno aNativitate Domini M° CCC LXXX 0 primo. Primogenitus. — Dominus Dux mandauit mibi Petro de T a r r a g a . — Dirigitur Johanni Januarii.
1. J'espérais que M. Bofarull y trouverait quelque renseignement sur l'atlas
catalan de Charles Y, que j e considérais déjà comme quelque présent du roi
d'Aragon au roi de France.
I n f a n t , etc. Al foel nostre en P. P a l a u tinent les claus del Arehiu dels
a r n e s e s d e l d i t s e n y o r R e y e t n o s t r e s en R a r c h i n o n a salut e g r a c i a . S a p i a t s
que Nos hauem délibérât de trametre a nostre Car Gosi lo R e y de F r a n ç a
le nostre Mapamundi que vos tenits en lo dit A r c h i u . Ou volem e u s m a nant quel dit mapamundi liurets tantost al aniat de conseil nostre Mossen G. d e C o u r c y qui aquell portara al dit R e y r e c o b r a n daqueu solament
aquesta letra en loch dapocha e de m a n a m e n t . D a t a u t supra.
La lecture de ces deux documents nous apprend qu'à la date du
5 novembre i 3 8 i , D. Juan, voulant faire un présent au nouveau roi
de France, le jeune Charles YI, âgé d'un peu moins de treize ans,
résolut de lui envoyer par Guillaume de Courcy une mappemonde,
qui lui appartenait et qui se trouvait déposée dans les archives à
Barcelone, sous la garde de P. Palau. Le prince règle les dispositions
à prendre, pour la remise de l'objet précieux qu'il destine à son cher
cousin le roi de France « nostre Car Cosi lo Rey de França ». Puis il
ordonne de faire chercher l'auteur de la mappemonde C R E S Q U E S L E
J U I F « Cresques lo juheu qui lodit mapamundi a fet » que l'on trouvera dans la Juiverie, si comme le pense D. Juan, il est bien à Barcelone. Cresques fournira à Guillaume de Courcy toutes les informations
utiles à répéter au roi de France et s'il n'est point présent, on requerra
deux bons marins qui renseigneront de leur mieux l'envoyé du prince.
La chose se passe, j e le répète, en novembre i 3 8 i . Il est, par
conséquent-, tout à fait impossible que la mappemonde, lo mapamundi,
envoyée en France après cette date, puisse être le fameux atlas
catalan de la Bibliothèque nationale, qui se trouvait déjà au Louvre
en novembre précédent, alors que faisant, par ordre du duc de
Bourgogne, le récolement des livres du feu roi Charles Y , Jean Blanchet mettait en marge de la courte notice descriptive de l'atlas 1 ces
trois mots : Il y est3.
ι . « Vne qte de mer en tabliaux faite li manie de vnes tables painte et ystoriee figurée et escripte et fermât a iiij fermoers » (Β. N. Ms. Fr. 2700, f° xi v°).
Le texte de janvier i 4 n (ibid., f° lxiij) est seulement un peu plus détaillé :
« Item vne quarte de mer en tableaux fte par manier de vnes tables painte et
liistoriee liguree et escripte et fermant a quat fermouers de cuivre laquele
quarte contient six grans fucilles qui sont de bois, sur lesquelz fueillez est cole
le nchemin ouquel sont faictes lesd. figures couut de cuir blanc a deux rondeaux ouurez. »
2. L'atlas catalan (Bibl. nat., Mss. Esp., n° 3o) est de l'année 1375 ; il figure
cependant déjà dans l'inventaire dressé par Gilles Malet en 1373, niais il y est
La correspondance, découverte par Don Manuel de Boffarull y
Sartorio, n'apporte donc, par malheur, aucune lumière nouvelle sur
l'origine de l'atlas de Charles V qui est d'ailleurs antérieur de cinq
années à l'envoi ordonné par le duc de Gérone.
Toutefois, en nous signalant le nom d'un cartographe de Catalogne,
tout à fait contemporain de ce magnifique monument de la géographie
catalane, et fournisseur du prince héritier d'Aragon, elle autorise, dans
une certaine mesure, à attribuer provisoirement à ce môme cartographe, la paternité d'un mapamundi envoyé probablement quelques
années plus tôt à la cour de France dans des conditions toutes semblables à celles que les documents de 1381 sont venus nous faire connaître.
Nous savons d'ailleurs que Cresques travaillait encore huit ans plus
tard, pour le même D. Juan devenu roi d'Aragon. Cette année, en
effet, suivant un livre de comptes cité par M. J . - M . Q u a d r a d o i l
touchait 60 livres 8 sous pour un mapamundi que, deux ans plus tôt,
le roi l'avait chargé de faire.
On serait en droit de se demander si cette nouvelle mappemonde
n'est point celle dont il est question dans une lettre du i e r juin i3go,
écrite de Saragosse par D. Juan I'3r à Gaston-Phébus, comte de Foix.
Don Juan, el Caçador. envoie une astrolabe, une mappemonde, une
horloge de sable et un almanach calculé pour trois ans, en échange
desquels il demande au célèbre veneur pyrénéen deux lévriers à long
poil pour la chasse du sanglier.
La lettre, qui décèle entre les deux princes, qu'une même passion
domine, une sorte d'intimité quasi professionnelle, se termine par de
inscrit dans la dernière partie du chapitre qui est consacré aux livres placés dans
la salle basse de la Tour de la Librairie et M. L. Delisle suppose que Gilles Malet
« a enregistré à la fin de ce chapitre les volumes qui entrèrent dans la bibliothèque du Roi postérieurement à l'année 13^3 » (L. Delisle, Le cabinet des
manuscrits de /a Bibliothèque impériale, 1 . 1 , p. 22-23, Paris, 1868,in-4°). Quoiqu'il
en soit, la note marginale de Jean Blanchet démontre l'existence de ce précieux
atlas dans la bibliothèque du Roi en novembre i38o, un an avant l'envoi en
France de la mappemonde de Cresques. Cette dernière a pu être prise par le
duc de Berry, dans la bibliothèque duquel (1402-1416) on pouvait voir plusieurs
mappemondes (n03 igi-ig3) dont une première « escripte et historiee en vn
grant roole de parchemin » (L. Delisle, op. cit., t. III, p. 186) et une seconde « en
vns tableaux de bois longués fermans en manière d'vn livre » n'ont pas d'origine avouée à l'inventaire.
1. J.-M. Quadrado, Lu Juderia de la ciudad de Mallorca en 1391 (Doletin
de la Real Academiu de la Ilistoria, t. IX, p. 309, n° 1, Madrid, 1886).
—
6
—
c u r i e u s e s confidences s u r des s o n n e u r s de t r o m p e qu'on p r e n a i t a l o r s
en A l l e m a g n e .
Lo Rey Darago.
Conte Car Cosi nos vos enviam per Perico esplugues de la nostra cambra un estralau un mapamundi unes hores darena et un almanach de très
anys. Ε ab aço porets cascundia e c a s c u n a n u i t q u i n a h o r a sera posât que
sia clar ό scurt et lo sol et la luna et les planetes cascun dia onquin
signe son. Ε Perico mostrar vos ha com se fa. Ε pregam vos quens
trametats dos lebrers ab pel lonch per la caca del porch. Nos hauiem
enuiat Gonches ministrer nostre en A l a m a n v a et ans amenat un minister jove qui corna fort prop la guisa de Everli. Ε axi matex hi hauiem
enuiat Blassoff et ans scrit que sera a nos a Sant Johan et que amena
dos ministrers et quel un es millor que Everli et per que enuiats nos
Johan de Beses et maestre Johan dels Coltels per ço que oja los dits
ministrers et que us en faça relacio.Dada en Çaragoça sols nostre segell
secret lo primer dia de Juny En lany de la nativitat de Nostre Senyor
M C C G X C I . REX JOHANNES.
Dirigitur Comitis Fuxensis.
Dominus Rex mandavit michi Bernardo de J o n q u e r i o 4 .
L e cosmographe C r e s q u e s du livre de c o m p t e s d e i 3 8 q s e r a i t , suiv a n t M . Quadrado, le m ê m e p e r s o n n a g e q u ' u n certain J a f f u d a C r e s q u e s
q u i figure p a r m i les J u i f s de M a j o r q u e v i o l e m m e n t c o n v e r t i s à la
religion chrétienne à la suite de l ' i n v a s i o n du q u a r t i e r j u i f
connu
sous le nom de la Call et du m a s s a c r e d ' u n e p a r t i e de ses h a b i t a n t s
(2 août 1 3 9 1 ) . L a liste de ces n é o p h y t e s , publiée p a r M . Q u a d r a d o 1 ,
contient sous le n ° 4 3 le nom de JafTuda C r e s q u e s , qui a p r i s le n o m
c h r é t i e n de J a c o b u s R i b e s . On l u i a d e m a n d é ce q u ' i l fait et ce qu'il
v e u t f a i r e . Il tient une g r a n d e hôtellerie, magnum
hospitium,
p r è s de
la porte du T e m p l e , dont le j a r d i n touche à son m u r , et d e m a n d e à
habiter
ou à louer,
liabitare
vel
locare.
L'identité, entre ce JafTuda C r e s q u e s , hôtelier et l o g e u r , et le géog r a p h e du roi, ne m e paraît pas a c t u e l l e m e n t d é m o n t r é e , et j ' e n attends
x. Cette pièce a été copiée par Don Francisco de Bofarull y Sans dans le
Registre 1961, fol. 8 v°, des Archives générales de la Couronne d'Aragon, et
publiée dans le tome III de la Revista Ilistorica (Barcelona, Enero 1876, in-4°)
où elle occupe le n° 11 dans une série de seize lettres réunies sous te titre de
Coleccion de ccirtas inéditas del Archive général de la Corona de Aragon —
Reynaido de D. Juan 1.
2. Op. «Y., p. 299.
des preuves que M. Quadrado ne manquera sans doute pas de nous
administrer.
Quoi qu'il en soit d'ailleurs, si l'on ne parle plus de Gresques après
1 3 9 1 , aucun document géographique ne nous est parvenu sous le
nom de Jacobus Ribes.
Don Martin, el Humano, qui monte sur le trône en i3g6, est un
prince ami des lettres et des sciences. Il possède une riche bibliothèque
où figurent des livres d'astronomie et de géographie 1 .
On lui connaît une mappemonde; c'est celle qu'il se fait donner
par Guillem Ros, citoyen de Valence, en juin 1399.
Lo R e y .
Entes hauem que vos hauets una carta de pregami en laquai es pintat
lo mon appellada Mapamundi Ε per tal car nos haciem aquella de gran
nécessitât vos pregam affectuosament que la dita carta nos trametats
encontinent Ε farets nosen placr moll grau lo quai en sou cas et loch
nos recordarabe. Dada en Çaragoça sots nostre segell secret a X I dies
de j u n y del any M. CGC. XCVI1II. REX MARTIN US. — Dominus Rex misit
signatam expediri. — Dirigitur Guillelmo Ros Givi Valencie
La mappemonde de Guillem Ros était-elle encore de Cresques? Le
roi Martin ne nous en a rien dit.
1. Cf. D. M. Milâ y Fontanals, De los Trovadores en Espana. Barcelona, 1861,
in-8°, p. 488-489.
2. Arclï. Gen. de la Corona de Aragon. Registro, n° 2242, fol. 336. — Je dois
cette copie, comme les deux premières, à l'inépuisable complaisance de
D. Manuel de Bofarull y Sartorio.
ANGERS, IMP. A. liUUDIiN ET Cie, RUE G A UN 1ER, 4.
ANGERS, IMP. A. BURDIN F.r C1", RIT- OARNIKR

Documents pareils