WH103010.
Transcription
WH103010.
Bedienungsanleitung Phasen-ABschnitt ¢ Variateur de lumière à poussoir 20-500 VA à coupure de phase DEScendante Notice d’instructions WH103010. R,C KurzhubLichtregler Variateur à poussoir KurzhubLichtregler Variateur à poussoir Wahlschalter Sélecteur de fonction Selettore di funzione Memory Wahlschalter Sélecteur de fonction Selettore di funzione Umkehr 1 1 Zu weiteren Lampen Vers d’autres lampes Verso altre lampada Zu weiteren Lampen Vers d’autres lampes Verso altre lampada N N P P DE Standart Zu weiteren Tastern Vers d’autes poussoirs Verso altri tasti FR Lichtregler zum Schalten und Dimmen von: • 230 V Glühlampen • 230 V Halogenlampen • Niedervolt-Halogenlampen mit vorgeschaltetem elektronischen Trafo. Durch die Verwendung des Phasenabschnitt-Prinzips ist es mit diesem Lichtregler möglich, die angeschlossene Last geräuscharm zu dimmen. Hinweise: Der Lichtregler ist nicht für den Anschluss an konventionelle Eisenkern- oder Ringkern-Transformatoren geeignet. Ebenso müssen angeschlossene elektronische Trafos für den Betrieb mit Phasenabschnittdimmern geeignet sein. In Verbindung mit Nebenstellen (auch mechanische Taster verwendbar) können Tast-, Wechsel- oder Kreuzschaltungen ersetzt werden. Dimmen ist von jeder Stelle aus möglich. • Lampes à incandescence 230 V • Lampes halogènes 230 V • Lampes halogènes basse tension avec transformateur electronique. En utilisant un variateur à coupure de phase descendante, il est possible de varier la lumière avec un minimum de bruit. Indications: Ce variateur n‘est pas adapté pour un raccordement à un transformateur conventionnel à noyau de fer ou torique. Par ailleurs, les transformateurs électroniques branchés doivent être compatibles avec un variateur à coupure de phase descendante. En combinaison avec des stations secondaires, il est possible de remplacer des montages croisés et inversés. Utiliser le variateur est dès lors possible de chaque endroit. Funktionsarten und Bedienung: Wahlschalter in Stellung „Standard“: Normal - Funktion Kurzer Tastendruck: Licht ein- oder ausschalten. Beim Einschalten des Lichtes wird immer die maximale Helligkeit eingestellt. Langer Tastendruck: Licht auf- und abdimmen. Beim wiederholten Dimmen wird die Dimmrichtung beibehalten. Wahlschalter in Stellung „Umkehr“: Dimmrichtungsumkehr - Funktion Beim wiederholten Dimmen wird die Dimmrichtung umgekehrt. Restliche Funktionen wie „Standard“. Wahlschalter in Stellung „Memory“: Memory-Funktion (Lichtwertspeicherung) Beim Einschalten wird die beim letzten Ausschalten eingestellte Helligkeit wieder hergestellt. Restliche Funktionen wie „Standard“. Fonctions et utilisations: Sélecteur de fonction en position „Standard“: Fonction normale Contact rapide: allumer ou éteindre la lumière. Lors de l‘allumage de la lumière, celle-ci est toujours à son intensité maximale. Contact prolongé: Varier la lumière plus ou moins. Le sens de la variation est conservé en cas de renouvellement de variation. Position „Umkehr“: Fonction d‘inversion du sens de variation Le sens de la variation est inversé en cas de renouvellement de variation. Autres fonctions comme „Standard“. Position „Memory“: Fonction mémoire (enregistrement de l‘intensité de la lumière). Lors de l‘allumage de la lumière, celle-ci démarre avec l‘intensité qu‘elle avait lors de la dernière utilisation. Autres fonctions comme „Standard“. Im Störungsfall: • Bei kurzem Flackern der Beleuchtung ist das Gerät nicht defekt. Die eingebaute Regelautomatik versucht dann Störungen aus dem Netz auszugleichen. • Sollte der Lichtregler nicht immer funktionieren, bitte die angeschlossenen Glühlampen. Bei Arbeiten am Lastkreis z. B. Austauch defekter Glühlampen muss grundsätzlich die Netzspannung an der Hauptsicherung abgeschaltetwerden, da der Lichtregler nicht spannungsfrei schaltet. Perturbations: • Un court vacillement dans l‘éclairage ne signifi e pas que l‘appareil soit défectueux. Le réglage automatique intégré tente alors d‘éliminer les perturbations du réseau. • Si le variateur ne fonctionne pas toujours, controler les lampes à incandescence reliées. En cas de travaux sur le réseaux par ex. remplacement d‘ampoules défectueuses, le courant doit toujours être coupé au niveau du disjoncteur principal car le variateur ne coupe pas sans tension. Technische Daten: Nennspannung: Leistung: Sicherung: Arbeitsprinzip: 1 230 V~, 50 Hz 20 - 500 VA elektronisch Phasenabschnitt Données techniques: Tension nominale: Puissance: Fusible: Principe: 230 V~, 50 Hz 20 - 500 VA électronique Coupure de phase descendante Hager AG - Ey 25 - 3063 Ittigen-Bern - Tel. 031 925 30 00 - Fax 031 925 30 05 Hager AG - Glattalstrasse 521 - 8153 Rümlang - Tel. 044 817 71 71 - Fax 044 817 71 75 Hager SA - Chemin du Petit-Flon 31 - 1052 Le Mont-sur-Lausanne - Tél. 021 644 37 00 - Fax 021 644 37 05 www.hager-tehalit.ch www.tebis.ch [email protected] Hager 02.2010 6W 5414.b £ Kurzhub-Lichtregler 20-500 VA