Allgemeines Epiphone Les Paul Performance Pack 15W

Transcription

Allgemeines Epiphone Les Paul Performance Pack 15W
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.com
Epiphone Les Paul Performance
Pack 15W
Version 07/13
Black
Best.-Nr. 61 52 40
Vintage Sunburst Best.-Nr. 61 52 42
Allgemeines
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Informationen für den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts
nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des
öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Achten Sie vor dem Einstecken des Netzteils darauf, dass die angegebene Gerätespannung
mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der zur Verfügung stehenden Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Netzteil nicht an. Bei
einer falschen Versorgungsspannung kann es zu irreparablen Schäden und zu Gefahren für
den Benutzer kommen.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein,
damit das Netzteil im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt
werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitungen beim Aufstellen des Produktes nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Sollte das Netzteil oder seine Anschlussleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie
es nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach das Netzteil vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Eimer, Vasen oder Pflanzen, auf das Produkt
oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall
die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie
danach das Netzteil aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben
werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Lassen Sie das
Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare
Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Trennen Sie das Netzteil vom Stromversorgungsnetz, wenn es nicht benutzt wird und bevor
Sie das Gerät reinigen!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Wartung und Pflege
Die Geräte sind wartungsfrei.
Äußerlich sollten sie nur mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch oder mit einem Pinsel gereinigt
werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da ansonsten die
Gehäuseoberflächen beschädigt werden könnten.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie die Produkte am Ende ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie eine evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung
steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol)
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Gitarrenverstärker Electar 15R
Clip Tuner
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Gitarrenverstärker dient zur Verstärkung und Wiedergabe der niederpegeligen, elektrischen Ausgangssignale von E-Gitarren.
Der Clip-Tuner dient zum Stimmen von elektrischen und akustischen Saiten-Instrumenten. Das Gerät ist
ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen. Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet
werden. Der passende Batterietyp ist unter „Technische Daten“ aufgeführt.
Das Produkt darf nur über das beiliegende Netzteil mit Strom versorgt werden. Das Netzteil ist nur für den
Anschluss an 230 V/AC 50 Hz-Netzsteckdosen des öffentlichen Stromversorgungsnetzes zugelassen.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Clip-Tuners und ist überdies
mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Anschlüsse und Bedienelemente
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen
Einzelteile und Bedienelemente
(1)
Funktionstaste
(2)
Batteriefach
(3)
Tuninganzeige
(4)
Notenanzeige
(5)
Betriebsartanzeige
Einlegen/Wechsel der Batterie
Der Clip-Tuner muss während des Batteriewechsels ausgeschaltet sein.
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung.
Aufstellung
Wählen Sie einen ebenen, flachen und stabilen Aufstellort.
Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage, anderenfalls sind Kratzspuren
möglich.
Stellen Sie den Gitarrenverstärker so auf, dass er nicht herunterfallen kann.
Anschluss/Inbetriebnahme/Bedienung
Schalten Sie vor dem Anschluss der Gitarre den Gitarrenverstärker und alle anderen
Geräte, die mit ihm verbunden werden sollen aus und trennen Sie sie vom Stromversorgungsnetz.
Benutzen Sie zum Anschluss der Gitarre nur die beiliegende oder eine andere hierfür
geeignete abgeschirmte Klinkenleitung. Bei Verwendung anderer Leitungen können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an den Eingang nur E-Gitarren mit einem entsprechenden
Klinkenausgang angeschlossen werden.
• Schließen Sie Ihre Gitarre an den Anschluss INPUT (1) an.
• Schließen Sie Ihren Kopfhörer bei Bedarf an den Anschluss PHONES (10) an.
Bei angeschlossenem Kopfhörer wird der eingebaute Lautsprecher des Gitarrenverstärkers
automatisch abgeschaltet.
• Stecken Sie kleinen Stecker des Netzteils in die Anschlussbuchse an der Rückseite des Gitarrenverstärkers.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose.
• Drehen Sie die Regler DRIVE (2), OVERDRIVE VOLUME (3) und CLEAN VOLUME (5) auf Minimum
(Linksanschlag).
• Bringen Sie den Schalter CLEAN (4) in die Stellung CLEAN (Schalter nicht gedrückt).
• Schalten Sie den Gitarrenverstärker mit dem Schalter POWER (12) ein.
Bei eingeschaltetem Gitarrenverstärker leuchtet die Betriebsanzeige (11).
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird.
Sie darf außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs (2) von der Rückseite des Tuners ab.
• Legen Sie eine 3V-Lithium-Knopfzelle CR2032 polungsrichtig in das Batteriefach ein. Der Pluspol der
Knopfzelle muss nach außen weisen.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gehäuse auf.
• Wenn das Gerät nicht mehr arbeitet oder der Displaykontrast schwächer wird, ist die Batterie entladen und
muss wie oben beschrieben gewechselt werden.
Bedienung
• Klemmen Sie den Clip-Tuner an die Kopfplatte Ihres Instrumentes.
• Schalten Sie den Clip-Tuner durch kurzes Drücken der Funktionstaste (1) ein.
• Wählen Sie durch kurzes Drücken der Funktionstaste (1) die gewünschte Betriebsart. Sie wird über die
Betriebsartanzeige (5) dargestellt:
C = chromatisch / G = Gitarre / B = Bass / V = Violine / U = Ukulele
• Spielen Sie eine Saite an. Die Note wird über die Notenanzeige (4) dargestellt. Stimmen Sie Ihr Instrument, bis die Notenanzeige mit der gespielten Saite übereinstimmt und der Zeiger der Tuninganzeige (3)
in der Displaymitte steht.
Spielen Sie nur eine Saite an. Spielen Sie die Saite nicht zu stark an und verwenden Sie kein
Plektrum. Ein zu starker Anschlag kann zu Nebengeräuschen führen. Diese Nebengeräusche
überlagern den eigentlichen Ton und führen zu fehlerhaften Messungen.
• Stimmen Sie wie oben beschrieben alle weiteren Saiten Ihres Instruments.
• Schalten Sie den Clip-Tuner nach dem Gebrauch wieder aus, indem Sie die Funktionstaste (1) gedrückt
halten, bis sich das Gerät abschaltet.
• Der Clip-Tuner schaltet sich zur Schonung der Batterie außerdem nach ca. drei Minuten im Ruhezustand
(ohne Erkennung eines Tons) automatisch ab.
• Spielen Sie die Gitarre und stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Regler CLEAN VOLUME (5)
ein.
Technische Daten
• Stellen Sie den Klang mit den Reglern des Equalizers (6, 7 und 8) wunschgemäß ein.
Batterie ........................................3V-Lithium-Knopfzelle CR2032
• Stellen Sie den Effektanteil des REVERBs mit dem Regler REVERB LEVEL (9) wunschgemäß ein.
Batterielebensdauer ....................ca. 17 Betriebsstunden
• Drücken Sie den Schalter CLEAN (4) und stellen Sie mit dem Regler DRIVE (2) den gewünschten Verzerrungsgrad und mit dem Regler OVERDRIVE VOLUME (3) die gewünschte Lautstärke des OverdriveKanals ein.
Betriebsarten ...............................chromatisch / Gitarre / Bass / Violine / Ukulele
• Sollten Sie keine Verzerrungen wünschen, drücken Sie den Schalter CLEAN (4) nicht.
Betriebsspannung .......................3 V/DC
Stimmbereich...............................B0 - B7
Genauigkeit .................................±1 cent
Kalibrierung .................................A4 = 440 Hz
Technische Daten
Betriebsspannung........................230 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme .....................max. 32 W
Ausgangsleistung ........................15 W
Eingangsempfindlichkeit ..............43 mV (bei 1 kHz)
Eingangsimpedanz ......................470 kOhm
Lautsprecher................................20 cm (8“) / 4 Ohm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
www.conrad.com
Maintenance and Care
The devices are maintenance free.
The outside of the device should be cleaned with a soft, slightly damp cloth or a brush.
Epiphone Les Paul Performance
Pack 15W
Version 07/13
Black
Item no. 61 52 40
Vintage Sunburst Item no. 61 52 42
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the case.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the household
waste!
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
General notes
Explanation of Symbols, Inscriptions
The lightning symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use.
The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with the symbol
shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden. The symbols of the relevant
heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the battery/
rechargeable battery, e.g. underneath the rubbish bin symbol shown at the left)
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection points of
your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Safety Instructions
First, read the complete operating manual carefully, as it contains important information
about the proper operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in
such cases!
• For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the product is not
permitted.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There is a life-threatening electric shock hazard!
• Only connect the wall plug transformer to a normal mains socket connected to the public
supply.
• Before you plug in the wall plug transformer, make sure that the voltage data indicated is
compatible with the mains voltage available. Do not connect the wall plug transformer if the
data doesn’t comply with the available mains voltage. The wrong supply voltage may lead to
irreparable damages to the device and involve risks for the user.
• The mains socket must be close to the device and easily accessible in order for the device to
be quickly and easily isolated from the mains power supply in the event of a fault.
• When setting up the product, make sure that the connection cables are not pinched or damaged by sharp edges.
• If the wall plug transformer or its connecting cable is damaged, do not touch it. First, switch off
the power at the mains socket (e.g. with the corresponding circuit breaker), and then carefully
unplug the power supply unit from the mains socket. Do not use the product afterwards, but
take it to a specialist workshop.
• Never touch the mains plug with wet or damp hands. There is danger of a life-threatening
electric shock!
• The product may be used only in dry areas indoors. The product must not get damp or wet as
this may damage it; as well as the danger of a fatal electric shock!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Do not use the device in a tropical climate.
• Never position containers with liquids, such as buckets, vases or plants, on top of the product
or in its vicinity. Liquids may seep into the casing and thus impair the electrical safety of the
device. Furthermore, there is a significant risk of fire or a lethal electric shock! In such an
event, isolate the mains socket to which the product is connected (e.g. switch off the automatic
fuse) and unplug the power pack from the mains socket. Afterwards, the product can no longer
be used; take it to a specialist workshop.
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off
and precautions must be taken to ensure that it is not used unintentionally. After this, arrange
for an expert to check the product.
Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- the product does not work at all or works poorly (leaking smoke or a smell of burning, audible
cracking noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous
plaything for children.
• Disconnect the wall plug transformer from the public power supply when the device is not in
use and before cleaning it!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our technical
service or another specialist.
Guitar amplifier Electar 15R
Clip Tuner
Intended use
Intended use
The guitar amplifier is used for amplifying and reproducing the low-level electric output signals of electric
guitars.
The clip tuner is designed for tuning electric and acoustic string instruments. The device is approved for battery operation only. Do not use any other power supply. The correct battery type is specified in the “Technical
Data” section.
This product may only be powered using the enclosed wall plug transformer. The wall plug transformer has
only been approved for connection to 230 V/AC 50 Hz mains sockets of the public grid.
Do not expose to moisture, for example in bathrooms or similar spaces.
The product may be used only in enclosed indoor locations, never outdoors. Contact with moisture, for
example in bathrooms, must be avoided.
Any other use than the one described above may cause damage to the product and involves other risks,
such as short-circuits, fire, etc.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short
circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or converted!
The safety instructions must be observed at all times!
This product complies with the applicable national and European requirements
The safety instructions must be observed at all times!
The product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Connections and Control Elements
Controls and Parts
(1)
Function button
(2)
Battery compartment
(3)
Tuning display
(4)
Notes display
(5)
Mode display
Inserting/Replacing the Battery
The clip tuner must be switched off during battery replacement.
Batteries should be kept out of the reach of children.
Make sure that the polarity is correct when inserting the battery.
Remove the battery when the device will not be used for a while.
Set-up
Select a level, flat and stable mounting location.
Protect valuable furniture surfaces by using an appropriate underlay; otherwise, it may cause scratches.
Set up the guitar amplifier in such a way that it cannot fall.
Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with the skin.
You should therefore wear suitable protective gloves.
Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a fire. Furthermore,
the battery cannot be recharged. There is a risk of explosion.
• Slide off the battery compartment cover (2) on the back of the tuner.
Connection/Getting Started/Operation
Before connecting the guitar, switch off the guitar amplifier and all the other devices that
are to be connected and disconnect them from the power supply network.
To connect the guitar, use only the enclosed or other shielded jack-plug cables suitable
for this purpose. The use of other lines may cause interference.
To avoid distortion or mismatching that may damage the device, connect only electric
guitars with a suitable jack output to the input.
• Connect your guitar to the INPUT terminal (1).
• Connect your headphones to the PHONES socket (10) if needed.
The integrated loudspeaker of the guitar amplifier will automatically be switched off when the
headphones are connected.
• Plug the small plug of the power pack into the connection socket on the rear of the guitar amplifier.
• Plug the power unit into the mains socket.
• Turn the controls DRIVE (2), OVERDRIVE VOLUME (3) and CLEAN VOLUME (5) to the minimum setting
(left stop).
• Bring the CLEAN (4) switch to the CLEAN position (switch not pressed).
• Switch on the guitar amplifier using the POWER (12) switch.
When the guitar amplifier is switched on, the power indicator (11) lights up.
• Play the guitar and set the desired volume using the CLEAN VOLUME (5) control.
• Adjust the sound as desired using the controls of the equalizers (6, 7 and 8).
• Insert one 3V CR2032 Lithium button cell battery into the battery compartment, observing the correct
polarity. The positive pole on the button cell battery must point outwards.
• Slide the battery compartment cover back into place.
• If the device is no longer working or the display contrast is getting weak, the battery is flat and should be
changed as described above.
Operation
• Clip the Clip Tuner onto your instrument’s headstock.
• Switch the Clip Tuner on by briefly pressing the function key (1).
• Select the desired operating mode by briefly pressing the function key (1). It will appear in the operating
mode display (5):
C = chromatic/ G = guitar/ B = bass / V = violin / U = ukulele
• Play one string. The note will appear in the note display (4). Tune your instrument until the note display
matches the string you are playing and the indicator is in the centre of the tuning display (3).
Play only one string at a time. Do not hit the string too hard and do not use a pick. Striking the
string too hard can lead to reverberation noise. This reverberation noise overwhelms the actual
tone and leads to inaccurate measurements.
Tune all the remaining strings of your instrument as described above.
• After use, turn off the Clip Tuner by holding down the function key (1) until the device switches off.
• To save battery, the clip tuner also switches itself off automatically after it has not been used (no sound has
been registered) for approx. one to two minutes.
• Set the effect ratio of the REVERB as desired using the REVERB LEVEL (9) control.
• Press the CLEAN (4) switch and set the desired distortion level using the DRIVE (2) control and the
desired volume of the overdrive channel using the OVERDRIVE VOLUME (3) control.
• If you do not want any distortions, do not press the CLEAN (4) switch.
Technical Data
Operating voltage ........................230 V/AC, 50 Hz
Power consumption .....................max. 32 W
Output performance.....................15 W
Input sensitivity ............................43 mV (for 1 kHz)
Technical Data
Operating voltage ........................3 V/DC
Battery .........................................3V-Lithium button cell CR2032
Battery life....................................approx. 17 hours of operation
Operating modes .........................chromatic / guitar / bass / violin / ukulele
Tuning range................................B0 - B7
Precision ......................................±1 cent
Calibration ...................................A4 = 440 Hz
Input impedance ..........................470 kOhm
Loudspeaker ................................20 cm (8”) / 4 ohm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.com
Kit de performance musicale
Epiphone Les Paul 15 W
Version 07/13
Black
N° de commande 61 52 40
Vintage Sunburst N° de commande 61 52 42
Généralités
Explications des symboles et des signes
Le symbole de l’éclair est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. : une électrocution.
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « main » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le manuel d’utilisation avant la mise en service de l’appareil. Elles
contiennent des informations importantes pour son montage et son utilisation.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels
cas, la garantie prend fin !
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier le produit.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants ! Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort !
• Comme source de tension pour le bloc d’alimentation, utilisez uniquement une prise de courant en parfait état de marche et qui soit raccordée au réseau d’alimentation public.
• Avant de brancher le bloc d’alimentation, vérifiez que les indications de tension indiquées
pour l’appareil correspondent bien à la tension secteur disponible. Si les indications ne correspondent pas à la tension secteur disponible, ne raccordez pas le bloc d’alimentation. Une
tension d’alimentation inappropriée peut conduire à des dommages irréversibles de l’appareil
et à des dangers pour l’utilisateur.
• La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible afin
de pouvoir déconnecter rapidement et aisément l’appareil de l’alimentation électrique en cas
de panne.
• Veillez à ce que les cordons d’alimentation ne soient ni écrasés, ni endommagés par des
arêtes vives lors de l’installation de l’appareil.
• Ne touchez ni au bloc d’alimentation ni à son câble de raccordement, si ceux-ci sont endommagés. Débranchez d’abord la prise de courant correspondante (par ex. via les coupe-circuits
automatiques) et retirez ensuite la fiche de la prise de courant avec précaution. N’utilisez plus
l’appareil et amenez-le dans un atelier spécialisé.
• Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Il y a un
risque d’électrocution avec danger de mort !
• Le produit ne doit être utilisé que dans des locaux intérieurs secs et fermés. Le produit ne doit
pas être humide ou mouillé, danger de mort par électrocution !
• L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de
fortes vibrations ou à l’humidité.
• N’utilisez pas l’appareil dans un climat tropical.
• Ne placez pas de récipients comportant des liquides, tels que seaux, vases ou plantes, sur
ou à proximité immédiate de l’appareil. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier
et compromettre la sécurité électrique du produit. Risque important d’incendie ou d’électrocution avec danger de mort ! Dans ce cas, mettez d’abord la prise de courant correspondante
hors tension (déconnectez, par ex., le coupe-circuit automatique) et retirez ensuite le bloc
d’alimentation de la prise de courant. Ensuite, n’utilisez plus le produit et apportez-le dans un
atelier spécialisé.
• S’il s’avère qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors
service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faites ensuite contrôler le produit par
un spécialiste.
Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables
- l’appareil a subi des conditions de transport difficiles
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Coupez l’appareil de la tension du réseau lorsque vous ne l’utilisez plus et avant que vous ne
le nettoyiez (débranchez la fiche d’alimentation) !
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation, veuillez nous
contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Maintenance et entretien
Les appareils ne nécessitent aucun entretien.
L’extérieur de l’appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou avec un
pinceau.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces du boîtier.
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères !
Procédez à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez une pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit.
Élimination des piles/piles rechargeables usées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles normales et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usagées ; il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et les piles rechargeables contenant des substances polluantes sont marquées par le
symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les éliminer avec les ordures ordinaires.
Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve sur la pile normale/rechargeable, par ex. sous le
symbole de la poubelle dessiné à gauche)
Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries/piles rechargeables usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’environnement.
Amplificateur de guitare Electar 15R
Accordeur à pince
Utilisation conforme
Utilisation conforme
L’amplificateur de guitare sert à l’amplification et à la lecture de signaux de sortie électriques et de faible
niveau de guitares électriques.
L’accordeur à pince sert à accorder les instruments à cordes électriques et acoustiques. Ce produit est prévu
exclusivement pour l’alimentation par batterie. Aucune autre source d’énergie ne doit être utilisée. Le type de
piles approprié est indiqué dans la section « Caractéristiques techniques ».
Ce produit doit uniquement être alimenté en courant via le bloc d’alimentation fourni. Le bloc d’alimentation
est agréé pour être uniquement branché sur les prises de courant de 230 V/CA 50 Hz du réseau d’alimentation public.
Évitez impérativement tout contact avec l’humidité (par ex. dans une salle de bains ou dans une autre pièce
humide).
L’appareil doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés ; l’utilisation en extérieur n’est pas autorisée.
Il faut impérativement éviter tout contact avec l’humidité, comme par exemple dans une salle de bains.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager l’accordeur à pince et implique en plus
des risques de court-circuit, d’incendie, etc.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun composant du produit ne doit
être modifié ni transformé !
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Éléments de connexion et de manipulation
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Pièces détachées et éléments de commande
(1)
Touche de fonction
(2)
Compartiment à piles
(3)
Affichage d’accordage
(4)
Affichage des notes
(5)
Affichage du mode de fonctionnement
Mise en place/remplacement de la pile
L’accordeur à pince doit être éteint lors du remplacement de la pile.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile.
Retirez la pile en cas de non-utilisation prolongée de l’appareil.
Installation
Choisissez un emplacement approprié qui soit à niveau, plat et stable.
Protégez les surfaces de vos meubles précieux à l’aide d’un support approprié pour éviter les rayures.
Posez l’amplificateur de guitare de manière à qu’il ne puisse pas tomber/basculer.
Branchement/Mise en service/Fonctionnement
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
causer des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter la pile, ni à la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non plus
être rechargée. Risque d’explosion.
• Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (2) à l’arrière de l’accordeur.
• Insérez une pile bouton CR2032 de 3 V dans le compartiment à piles en respectant la polarité. Le pôle
positif de la pile bouton doit être orienté vers l’extérieur.
• Replacez correctement le couvercle du compartiment à piles sur le boîtier.
Avant de brancher la guitare, éteignez l’amplificateur de guitare et tous les autres appareils qui y sont connectés, et débranchez-les de la prise secteur.
• Quand l’appareil ne fonctionne plus ou quand l’affichage s’affaiblit, la pile est déchargée et doit être remplacée comme décrit ci-dessus.
Pour le branchement de la guitare, utilisez uniquement le câble de raccordement jack
blindé fourni ou un autre qui soit approprié. L’utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations.
Utilisation
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation pouvant entraîner des dommages à l’appareil, seules des guitares électriques équipées d’une sortie jack correspondante doivent
être branchées sur l’entrée.
• Raccordez votre guitare à la prise INPUT (1).
• Raccordez votre casque audio, si nécessaire, à la prise PHONES (10).
En cas de branchement d’un casque audio, le haut-parleur intégré de l’amplificateur de guitare
est automatiquement désactivé.
• Branchez le petit connecteur du bloc d’alimentation dans la douille de raccordement au dos de l’amplificateur de guitare.
• Branchez le bloc d’alimentation sur une prise de courant.
• Tournez les boutons DRIVE (2), OVERDRIVE VOLUME (3) et CLEAN VOLUME (5) sur la position minimale (butée gauche).
• Mettez l’interrupteur CLEAN (4) en position CLEAN (interrupteur non enfoncé).
• Mettez l’amplificateur de guitare en marche à l’aide de l’interrupteur POWER (12).
Lorsque l’amplificateur de guitare est allumé, la lampe d’indication de fonctionnement s’allume
(11).
• Jouez de la guitare et réglez le volume audio désiré en utilisant le bouton de réglage CLEAN VOLUME (5).
• Réglez le son avec les boutons de l’égalisateur (6, 7 et 8) comme souhaité.
• Réglez le niveau d’effet de la fonction REVERB à l’aide du bouton de réglage REVERB LEVEL (9).
• Appuyez sur le bouton CLEAN (4) et réglez le niveau de distorsion désiré avec le bouton DRIVE (2) et le
volume souhaité du canal Overdrive avec le bouton OVERDRIVE VOLUME (3).
• Si vous ne souhaitez aucune distorsion, n’appuyez pas sur le bouton CLEAN (4).
Caractéristiques techniques
Tension de service .......................230 V/CA, 50 Hz
• Fixez l’accordeur à pince à la plaque frontale de votre instrument.
• Allumez l’accordeur à pince en appuyant brièvement sur la touche de fonction (1).
• Appuyez brièvement sur la touche de fonction (1) pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Celui-ci est indiqué dans l’affichage du mode de fonctionnement (5) :
C = chromatique / G = guitare / B = basse / V = violon / U = youkoulélé
• Pincez une corde. La note s’affiche dans l’affichage des notes (4). Accordez votre instrument jusqu’à ce
que l’affichage des notes corresponde à la corde pincée sur votre instrument et l’indicateur de l’affichage
d’accordage (3) soit au centre de l’écran.
Pincez une seule corde. Ne pincez pas trop fort la corde et n’utilisez pas de plectre. Le fait de
pincer la corde trop fort peut causer des bruits secondaires. Ces bruits secondaires couvrent le
son initial et conduisent à des mesures erronées.
• Accordez toutes les autres cordes de votre instrument comme décrit ci-dessus.
• Éteignez l’accordeur à pince après utilisation en maintenant la touche de fonction (1) enfoncée jusqu’à ce
que l’appareil s’éteigne.
• L’accordeur à pince s’éteint, bascule en outre automatiquement en mode veille après environ trois minutes
pour économiser l’énergie (si aucun son n’est détecté).
Caractéristiques techniques
Tension de service .......................3 V/CC
Pile...............................................pile bouton au lithium 3V CR2032
Autonomie de la pile ....................env. 17 heures de service
Modes de fonctionnement ...........chromatique / Guitare / Basse / Piano / Youkoulélé
Gamme de notes .........................B0 – B7
Précision ......................................±1 cent
Calibrage .....................................A4 = 440 Hz
Puissance absorbée ...................max. 32 W
Puissance de sortie .....................15 W
Sensibilité à l’entrée ....................43 mV (à 1 kHz)
Impédance d’entrée .....................470 kOhm
Haut-parleur.................................20 cm (8“)/4 Ohm
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
GEBRUIKSAANWIJZING
www.conrad.com
Epiphone Les Paul Performance
Pack 15W
Versie 07/13
Black
Bestelnr. 61 52 40
Vintage Sunburst Bestelnr. 61 52 42
Algemeen
Verklaring van pictogrammen, opschriften
Het bliksempictogram geeft aan dat er gevaar voor uw gezondheid kan bestaan, bijvoorbeeld
door een elektrische schok.
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken of bedienen.
Het „hand“-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke informatie over
het gebruik.
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
• Uit veiligheidsoverwegingen is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product
niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen! U loopt de kans op een
levensgevaarlijke elektrische schok.
• Gebruik als spanningsbron voor de netvoedingadapter uitsluitend een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet.
• Let er voorafgaand aan het insteken van de netvoedingadapter op, of de op het product
aangegeven apparaatspanning overeenkomt met de beschikbare netspanning. Indien de
informatie niet overeenkomt met de ter beschikking staande netspanning, sluit dan de netvoedingadapter niet aan. Bij een foutieve voedingsspanning kan er onherstelbare schade aan het
apparaat en gevaar voor de gebruikers ontstaan.
• Het stopcontact moet zich in de nabijheid van het apparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn, zodat de netvoedingadapter in geval van storingen snel en zonder gevaren van de
netspanning kan worden gescheiden.
• Zorg ervoor, dat de aansluitleidingen bij het opstellen van het product niet worden afgekneld
of door scherpe randen worden beschadigd.
• Mocht de netvoedingadapter of de aansluitkabel ervan beschadigingen vertonen, dan moet u
het niet aanraken. Schakel eerst het bijbehorende stopcontact stroomloos (bijv. via de bijbehorende zekeringautomaat) en trek pas daarna de netadapter voorzichtig uit het stopcontact.
Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een vakkundige werkplaats.
• Raak de netstekker nooit met vochtige of natte handen aan. U loopt kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Gebruik het product uitsluitend in droge, gesloten binnenruimtes. Het product mag niet vochtig
of nat worden, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische
belastingen.
• Gebruik het apparaat niet in een tropisch klimaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van bakken met vloeistoffen, bijv. emmers, vazen of planten.
Vloeistoffen kunnen de behuizing binnendringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische
veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een levensgevaarlijke elektrische
schok! Schakel in dat geval de betreffende contactdoos spanningsloos (bijv. zekeringsautomaat uitschakelen) en trek daarna de stekker van de netvoedingadapter uit de contactdoos.
Het product daarna niet meer gebruiken, breng het naar een vakkundige werkplaats.
• Stel - als aannemelijk is dat veilig gebruik niet langer mogelijk is - het product buiten bedrijf en
borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vakman vervolgens het product inspecteren.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (vrijkomende rook resp. brandlucht, hoorbare
knisperingen, verkleuringen van het product of aangrenzende vlaktes)
- het product onder ongunstige condities werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig was
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• Koppel de netvoedingadapter los van het stroomnet als het niet wordt gebruikt en voorafgaand aan het schoonmaken van het apparaat!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die
niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Onderhoud en service
Alle apparaten zijn onderhoudsvrij.
Aan de buitenkant moeten ze alleen met een zachte, iets vochtige doek of met een borstel worden schoongemaakt.
Gebruik in geen geval schoonmaakmiddelen met een agressieve werking of chemische oplosmiddelen,
omdat hierdoor de behuizing kan worden beschadigd.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten voor recycling geschikte materialen en mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
Voer de producten na afloop van hun levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften
af.
Verwijder een evt. geplaatste batterij en voer deze gescheiden van het product af.
Verwijderen van verbruikte batterijen/accu´s.
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding
wordt op de batterijen/accu’s vermeld, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbakpictogrammen)
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Gitaarversterker Electar 15R
Clip Tuner
Beoogd gebruik
Beoogd gebruik
De gitaarversterker dient ter versterking en weergave van elektrische laagniveau-uitgangssignalen in lage
tonen van elektrische gitaren.
De clip tuner dient voor het stemmen van elektrische en akoestische snaarinstrumenten. Het apparaat is
uitsluitend toegelaten voor gebruik met batterijen. Gebruik geen andere voeding. Het geschikte batterijtype
vindt u bij de „Technische gegevens“.
Het product mag alleen met de meegeleverde netvoedingadapter van stroom worden voorzien. De netvoedingadapter is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 V~/50 Hz-stopcontacten van het openbare
stroomnet.
Het gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimtes, dus niet in het vrije veld. Vermijd beslist contact
met vocht, bijvoorbeeld in badkamers.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts
bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het samengestelde product
dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden!
Vermijd absoluut contact met vochtigheid, bijv. in de badkamer of dergelijke ruimtes.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van de clip tuner en brengt bovendien gevaren met zich mee zoals kortsluiting en brand.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Onderdelen en bedieningselementen
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
(1)
Functietoets
(2)
Batterijvak
(3)
Tuningweergave
(4)
Notenweergave
(5)
Bedrijfsmodusweergave
Aansluitingen en bedieningselementen
Plaatsen/vervangen van de batterij
De clip tuner moet tijdens het vervangen van de batterij uitgeschakeld zijn.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt.
Opstellen
Kies een effen, vlakke en stabiele plaats voor de opstelling.
Bescherm waardevolle meubeloppervlakken met een geschikte onderlegger, anders kunnen er krassen
ontstaan.
Zet de gitaarversterker op een plaats waar deze niet naar beneden kan vallen.
Aansluiting/in bedrijf nemen/bediening
Schakel voor het aansluiten van de gitaar de gitaarversterker en alle andere apparaten die
hiermee verbonden dienen te worden uit en scheid ze van het stroomnet.
Gebruik voor de aansluiting van de gitaar alleen de meegeleverde of een andere hiervoor
geschikte, afgeschermde jackplugaansluitkabel. Bij gebruik van andere kabels kunnen
zich storingen voordoen.
Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het
apparaat kunnen leiden, mogen op de ingang uitsluitend elektrische gitaren met een geschikte jackpluguitgang worden aangesloten.
• Sluit uw gitaar aan op de aansluiting INPUT (1).
• Sluit uw hoofdtelefoon naar behoefte aan op de aansluiting PHONES (10).
Als er een koptelefoon is aangesloten, wordt de ingebouwde luidspreker van de gitaarversterker
automatisch uitgeschakeld.
• Steek de kleine stekker van de netvoedingadapter in de aansluitbus op de achterkant van de gitaarversterker.
• Steek de netvoedingadapter in een stopcontact.
• Draai de regelaars DRIVE (2), OVERDRIVE VOLUME (3) en CLEAN VOLUME (5) naar het minimum (tot
linker aanslag).
• Zet de schakelaar CLEAN (4) in de stand CLEAN (schakelaar niet ingedrukt).
• Schakel de gitaarversterker in met de schakelaar POWER (12).
Als de gitaarversterker is ingeschakeld, brandt de aanduiding bedrijfsstatus (11).
• Speel op de gitaar en stel het gewenste volume in met de regelaar CLEAN VOLUME (5).
Leeggelopen of beschadigde batterijen kunnen - bij huidcontact - bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
Sluit de batterij niet kort en werp hem niet in een vuur. De batterij mag bovendien niet
worden opgeladen. Explosiegevaar.
• Schuif het deksel van het batterijvak (2) van de achterkant van de tuner af.
• Plaats een 3V lithium CR2032-knoopbatterij volgens de juiste poolrichting in het batterijvak. De pluspool
van de knoopbatterij moet naar buiten wijzen.
• Schuif het deksel van het batterijvak weer op de behuizing.
• Wanneer het apparaat niet meer werkt of het displaycontrast zwakker wordt, is de batterij leeg en dient
deze, zoals hierboven beschreven, vervangen te worden.
Bediening
• Klem de clip tuner aan de kop van uw instrument.
• Schakel de clip tuner aan door kort op de functietoets (1) te drukken.
• Kies de bedrijfsmodus door kort op de functietoets (1) te drukken. U ziet deze via de weergave van de
bedrijfsmodus (5):
C = chromatisch / G = gitaar / B = bas / V = viool / U = ukulele
• Sla een snaar aan. De noot wordt weergegeven op de notenweergave (4). Stem uw instrument tot de
notenweergave overeenkomt met de snaar die u bespeelt, en de wijzer van de tuningweergave (3) in het
midden van de display staat.
Sla slechts één snaar aan. Sla de snaar niet te sterk aan en gebruik geen plectrum. Te sterk
aanslaan kan tot bijgeluiden leiden. Deze bijgeluiden storen de eigenlijke toon en leiden tot
foutieve metingen.
• Stem de andere snaren van uw instrument volgens de bovenstaande procedure.
• Schakel de clip tuner na gebruik weer uit door de functietoets (1) ingedrukt te houden tot het apparaat
uitschakelt.
• De clip tuner schakelt, om de batterij te sparen, bovendien automatisch uit na ca. drie minuten in de
ruststand (zonder herkenning van een toon) geweest te zijn.
• Stel de klank naar wens in met de regelaars van de equalizer (6, 7 en 8).
Technische gegevens
• Stel het effectniveau van de REVERB naar wens in met de regelaar REVERB LEVEL (9).
Bedrijfsspanning ..........................3 V/DC
• Druk de schakelaar CLEAN (4) in en stel met de regelaar DRIVE (2) het gewenste vervormingsniveau en
met de regelaar OVERDRIVE VOLUME (3) het gewenste volume van het overdrive-kanaal in.
Batterij .........................................3V-lithium-knoopbatterij CR2032
• Indien u geen vervormingen wenst, druk dan niet op de schakelaar CLEAN (4).
Bedrijfsmodi .................................chromatisch / gitaar / bass / viool / ukulele
Levensduur batterij ......................ca. 17 bedrijfsuren
Stembereik ..................................B0 – B7
Technische gegevens
Precisie ........................................±1 cent
Bedrijfsspanning ..........................230 V/AC, 50 Hz
Kalibratie......................................A4 = 440 Hz
Opgenomen vermogen ................max. 32 W
Uitgangsvermogen ......................15 W
Ingangsgevoeligheid.................... 43 mV (bij 1 kHz)
Ingangsimpedantie ......................470 kOhm
Luidspreker ..................................20 cm (8“) / 4 ohm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
V1_0713_01/AB

Documents pareils