Katalog 2014/2015

Transcription

Katalog 2014/2015
Katalog 2014/2015
Titel/RS-Druckversion_Layout 1 20.01.14 08:34 Seite 1
© Spring International GmbH | Katalog 2014/2015
1/14/10.000/183 LO | Art.-Nr. 98 9995 20 14
Die Küche liebt Spring.
Good f ood loves Spring.
Spring International GmbH
Höhscheider Weg 29
D-42699 Solingen
Germany
Tel. +49 212 65 82 190
Fax +49 212 65 82 199
[email protected]
www.spring.ch
Katalog 2014/2015
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 2
Spring worldwide
Die Küche liebt Spring, weltweit setzen namhafte
Gastronomiebetriebe und Hotelketten auf Spring
Produkte. Das edle Design und die herausragende
Technik beweisen im professionellen Alltags-Einsatz,
dass einmalige Qualität immer für zufriedene Gäste
sorgt. Hier finden Sie einen Auszug aus unserer
aktuellen Kundenliste.
2
Good food loves Spring, and all over the world great
restaurants and hotel chains use Spring in their
kitchens and dining rooms. Day after day, elegant
design and outstanding technology prove that unique
quality is the best recipe for satisfied guests. Here is a
selection of our current customers.
La bonne cuisine aime Spring. À travers le monde les
établissements gastronomiques et hôteliers les plus
prestigieux font confiance aux produits de Spring.
Leur design exquis et leur technologie haut de
gamme confirment par leur usage quotidien qu’une
qualité sans compromis fait toujours le bonheur du
client. Voici un extrait actuel de notre liste de clients.
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 3
Good food loves Spring
Die Geschichte der Marke Spring ist eine von Meilensteinen geprägte Chronik voller innovativer und
kreativer Ideen für die gehobene Gastronomie, die
anspruchsvolle Küche aber auch für den ambitionierten Hobbykoch.
Im Jahr 1946 gründeten die Gebrüder Spring das
Unternehmen, welches sich vom ersten Tag an der
kompromisslosen Qualität und der durchdachten
Produktentwicklung verschrieben hat. Im Laufe der
Jahre hat die Marke Spring immer wieder neue
Produkte entwickelt und auf den Markt gebracht, die
als richtungsweisend in die Geschichte der Kochund Tischkultur eingingen.
Der zentrale Wert bei jeder Produktentwicklung ist
und bleibt die Produktidee, die von der Produktion bis
hin zum täglichen Einsatz perfekt funktionieren muss.
Erst wenn sich ein Produkt bei zahlreichen Tests
durch professionelle Köche bewährt hat, wird es am
Markt eingeführt.
Nicht wenige Produkte, die heute in keiner guten
Küche fehlen sollten, stammen aus der Ideenschmiede von Spring. Erwähnt seien hier das
Fondue Bourguignonne, welches das Kochen am
Tisch salonfähig machte, bis hin zur wiederbeschichtbaren Antihaft-Bratpfanne VULCANO GLI als Zeichen
für Nachhaltigkeit und bewussten Umgang mit
Ressourcen.
Aber auch für die hochwertige Gastronomie ist Spring
ein Vorreiter. Angefangen von der fachgerechten
Vor- und Zubereitung der Speisen bis hin zur ansprechenden Präsentation vor dem Gast bietet Spring
das passende Konzept. 1977 entwickelte Spring die
ersten Gastronorm Chafing Dishes und bietet heute
eine umfangreiche Auswahl aus über 100 Modellen
an, die für jeden Bedarf das richtige Modell parat hält.
Seit 2009 wird die Firma Spring unter einer neuen
Geschäftsführung national und international fortgeführt, um weiterhin hervorragende Produktideen
sowie qualitativ hochwertige Waren im Premiumbereich erfolgreich am Markt zu etablieren, getreu
dem Motto:
The history of the Spring brand is a chronicle marked
by milestones of innovative and creative ideas for
elegant dining, sophisticated cuisine, and ambitious
hobby cooks.
In 1946, the Spring brothers established the company
which was committed to uncompromising quality and
well-conceived product development. Over the years,
the Spring brand has continually developed and
marketed new products that proved to be trendsetters
in the history of cooking and dining culture.
The core value of every product development was and
is the product idea, which has to function perfectly
from production to everyday use. No product is
marketed until it has been proven in numerous tests
by professional cooks.
There are quite a few products that should not be
lacking in any good kitchen that stem from the
designers at Spring. Examples range from Fondue
Bourguignonne, which popularized cooking at the
table, to the VULCANO GLI recoatable non-stick frying
pan as an indication for sustainability and sensible
use of resources.
But Spring is also at the forefront of high-quality
gastronomy. Starting with the professional preparation
of dishes to serving them attractively to guests,
Spring has the right concept. In 1977 Spring developed the first Gastronorm chafing dishes and now
has an extensive selection of over 100 models with
just the right model for every use.
Since 2009, Spring has been continued domestically
and internationally under new management to continue to successfully establish excellent product ideas
and high quality premium goods in the market, true
to the motto:
Good food loves Spring.
L‘ histoire de la marque Spring est une chronique
marquée de jalons de références plein d’idées
innovatrices et créatives pour la gastronomie de
haut niveau, pour la cuisine de prestige mais aussi
pour les cuisiniers du dimanche ambitieux.
En 1946, les frères Spring fondèrent l’entreprise qui
dès le premier jour a opté pour une qualité sans
compromis et le développement réfléchi des produits.
Au cours des années, la marque Spring a toujours
développé de nouveaux produits et les a mis sur le
marché et ceux-ci s’inséraient de façon novatrice
dans l’histoire de la cuisine et de l’art de la table.
La valeur centrale lors de chaque développement de
produits est et reste l’idée du produit qui doit fonctionner parfaitement de la production jusqu’à l’utilisation quotidienne. Ce n’est que quand un produit a fait
ses preuves en passant les nombreux tests des cuisiniers professionnels qu’il est introduit sur le marché.
Bon nombre de produits qui ne devraient en aucun
cas manquer dans une bonne cuisine proviennent de
la réserve d’idées de Spring. Par exemple, la Fondue
Bourguignonne qui a permis de cuisiner sur la table
du salon, jusqu’à la poêle antiadhésive dont on peut
renouveler le recouvrement VULCANO GLI en signe de
durabilité et de manipulations avec ressources.
Mais même pour la gastronomie de haut niveau,
Spring est un précurseur. Spring présente le concept
adapté allant de la préparation de plats spéciaux
jusqu’à une présentation agréable devant l’hôte. En
1977, Spring a développé les premiers Bain-marie
Gastronorm et offre aujourd’hui un choix varié de plus
de 100 modèles qui conviennent à chaque besoin.
Depuis 2009, la société Spring est dirigée par une
nouvelle gérance nationale et internationale pour
établir de nouveau de fantastiques idées produits
ainsi que des marchandises d’excellente qualité de
haut standard et a comme slogan:
La bonne cuisine aime Spring.
Die Küche liebt Spring.
3
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 4
4
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 5
Inhalt/Contents/Sommaire
Seite/page
KITCHENWARE
Topfserie Brigade Premium
Topfserie Cristal
Topfserie Complete
Topfserie Finesse
Bratpfanne Vulcano Aluminium
Bratpfanne Vulcano Mini Line
Bratpfanne Vulcano Ceramic
Bratpfanne Vulcano Classic
Bratpfanne Black Line
Woks
Spring Grips
Küchenhelfer
Schüssel
Reiniger
Series Brigade Premium
Series Cristal
Series Complete
Series Finesse
Frying pan Vulcano aluminium
Frying pan Vulcano Mini Line
Frying pan Vulcano ceramic
Frying pan Vulcano Classic
Frying pan Black Line
Wok
Spring Grips
Tools
Mixing Bowl
Cleaners
Série Brigade Premium
Série Cristal
Série Complete
Série Finesse
Poêle à frire Vulcano aluminium
Poêle à frire Vulcano Mini Line
Poêle à frire Vulcano ceramic
Poêle à frire Vulcano Classic
Poêle à frire Black Line
Wok
Spring Grips
Tools
Bol
Nettoyant
8 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 37
40 - 42
43
44 - 47
48 - 51
52 - 53
54 - 59
60 - 62
62
63
64 - 65
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Cheese fondue
Fondue Accessories
Hot drinks
Wine Coolers
Raclette2compact
Raclette2+
Raclette8
Raclette Accessories
PizzaRaclette6
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Fondue au fromage
Fondue Accessories
Hot drinks
Seau à champagne
Raclette2compact
Raclette2+
Raclette8
Raclette Accessories
PizzaRaclette6
66 - 75
76 - 81
82 - 85
86 - 88
89
90 - 93
94 - 97
98 - 101
102 - 103
104 - 107
Chalet
Chalet
108 - 117
CCS Convertible Cooking System
Mobile Induction Units
Built-In Induction Units
CCS Convertible Cooking System
Rechauds à Induction mobiles
Rechauds à Induction encastrables
120 - 123
124
125
CBS Convertible Buffet System
Chafing Dish Rondo Renaissance
Chafing Dish Rondo Classic
Chafing Dish Rondo Advantage
Chafing Dish Rondo Built-In
Carving Station
Rondo Configuration Table
Chafing Dish Eco Catering
Chafing Dish Eco Complete
Soup station/soup tureen
Round Chafing Dish
Eco Configuration Table
Inserts
Water Pans
Adaptor Lids
Caldor
Heating Units
Burners & Accessories
Fuel gel Spring Fire
CBS Convertible Buffet System
Bain-marie Rondo Renaissance
Bain-marie Rondo Classic
Bain-marie Rondo Advantage
Bain-marie encastrable Rondo
Carving Station
Rondo Tableau de Configuration
Bain-marie Eco Catering
Chafing Dish Eco Complete
Station potages/Soupière
Bain-marie rond
Eco Table de Configuration
Bacs
Bac à eau
Porte-soupière
Caldor
Elément chauffant
Brûleur & Accessoires
Gel combustible Spring Fire
TABLETOP COOKING
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Käse-Fondue
Fondue Accessories
Hot drinks
Weinkühler
Raclette2compact
Raclette2+
Raclette8
Raclette Accessories
PizzaRaclette6
TABLETOP PRESENTATION
Chalet
FRONT COOKING
Mobile Kochstation CCS
Mobile Induktionsgeräte
Einbau-Induktionsgeräte
BUFFET SOLUTIONS
Induktions-Chafing Dish CBS
Chafing Dish Rondo Renaissance
Chafing Dish Rondo Classic
Chafing Dish Rondo Advantage
Einbau-Chafing Dish Rondo
Carving Station
Rondo Konfigurationstabelle
Chafing Dish Eco Catering
Chafing Dish Eco Complete
Suppenstation/Suppentopf
Runder Chafing Dish
Eco Configuration Table
Einsätze
Wasserbäder
Abdeckungen
Granulat Caldor
Heizelemte
Brenner & Accessories
Brennpaste Spring Fire
128 - 133
136 - 137
138 - 139
140 - 141,144
142 - 143
145
146 - 147
148 - 151
152
152
153
154 - 155
156 - 157
158
159
160
161
162 - 163
164 - 165
5
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 6
Brigade Premium
Cristal
Complete
Finesse
6
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 7
KITCHENWARE
Good food loves Spring
Kochen ist eine hoch emotionale Leidenschaft. Nur
wer mit ganzem Herzen in der Küche steht, wird sich
und seine Gäste mit den wundervollsten Gerichten
und kreativen Köstlichkeiten überraschen. Spring
arbeitet mit derselben Leidenschaft bei der Herstellung von Kochgeschirr und Zubehör. Unsere
Designer und Techniker entwickeln gemeinsam mit
anerkannten Spitzenköchen seit 1946 die Werkzeuge
für die perfekte Küche.
Designorientierte Gestaltung, Ergonomie und Alltagstauglichkeit müssen den grossen Auftritt in der Küche
und auf dem Tisch begleiten. Die Wahl von hervorragenden Materialien und die sorgfältige Herstellung
auf technologisch höchstem Niveau gehören dazu.
Spring hat sich mit ganzem Herzen der Liebe zur
Küche verschrieben.
Lassen Sie sich verführen.
Cooking is all about passion and emotion. Cook with
heart and soul, and you’ll continually delight your
guests with delicious, creative surprises. Spring is just
as passionate when it comes to producing cookware
and accessories. Since 1946 our designers and
engineers have been working with top chefs to create
the perfect tools for a perfect cuisine.
Whether you’re cooking in the kitchen or on the tabletop, to get the very best results you need cookware
that combines attractive design, ergonomics and dayto-day functionality, plus outstanding materials finished to the highest technological standards. Spring
believes in cooking with love.
Let yourself be seduced.
La cuisine est une passion haute en émotions.
Lorsque vous vous trouvez dans votre cuisine, vous
surprendrez vos hôtes avec des mets succulents.
Spring met cette même passion dans la fabrication
des ustensils de cuisson et des accessoires. Depuis
1946 nos designers et techniciens collaborent très
étroitement avec les grands chefs de ce monde
lorsqu’ils développent les outils pour la cuisine
parfaite.
Un design parfait, l’ergonomie et leur compatibilité
avec les besoins de tous les jours sont indispensables
à leur mise en scène aussi bien en cuisine qu’à table.
Le choix de matériaux exceptionnels ainsi qu’une fabrication méticuleuse au moyens d’une technologie
de pointe en sont les principaux arguments. Spring
s’adonne de tout coeur à la passion de la cuisine.
Laissez-vous séduire.
7
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 8
Brigade Premium
8
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 9
Brigade Premium
Stilsichere Kenner und Könner setzen auf den modernen Klassiker Brigade Premium, der Form und Funktion perfekt vereinigt. Die Griffe sind ergonomisch
geformt, die satinierte Oberfläche aus Edelstahl 18/0
bleibt auch im täglichen Einsatz makellos. Die
komplette Kochgeschirr-Linie Brigade Premium
bewährt sich seit Jahren bei Küchenchefs der
Spitzengastronomie und ambitionierten Hobbyköchen.
Experts and connoisseurs of style love modern classic
Brigade Premium for its perfect fusion of form and
function. Grips and handles are ergonomically
designed, and the 18/0 stainless steel satin finish will
survive everyday use unscathed. The entire Brigade
Premium cookware line has stood the test of time to
become a firm favourite with top professional chefs
and ambitious home gourmets alike.
KITCHENWARE
Gourmet passionné de cuisine ou professionnel averti,
tous deux porteront leur choix sur Brigade Premium,
ce classique moderne, qui représente la conjugaison
réussie de la fonctionnalité et du design. Les anses
sont formées selon les principes ergonomiques et la
surface satinée en acier inoxydable 18/0 reste intacte
à l’usage quotidien. La gamme intégrale Brigade
Premium fait ses preuves tous les jours depuis des
dixaines d’années aussi bien sur les fourneaux des
grands chefs de la gastronomie que ceux des
passionnés de cuisine dans les ménages soignés.
9
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 10
Features Brigade Premium
GLI
5-Lagen-Mehrschichtmaterial
5-ply material
5 couches différentes de matériaux
Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0
Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel
Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction
Edelstahlschicht 18/10 innen
inner layer in stainless steel
couche intérieure en acier inoxydable
dreifacher Aluminiumkern
three-layer aluminium core
INDUCTION perfect
triple coeur en aluminium
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige
Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.
Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of
the pan. Saves time and energy.
Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à
la cuisine contemporaine et économique en énergie.
Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse
behält seine frische Farbe.
Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve
their fresh colour.
Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur
fraîche des légumes.
Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und
kleckerfreies Ausgießen.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher.
Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil, backofenfest,
spülmaschinenfest.
Ergonomic handles: Made of stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and dishwasher-safe.
Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables, adaptées
au four et lave-vaisselle.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
INDUCTION perfect
10
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 11
INDUCTION
KITCHENWARE
Brigade Premium
Geschlossener Schüttrand ermöglicht
punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.
Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren.
Interior scale in liters for easy measuring.
Sealed rim for clean and precise pouring.
Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage.
Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher.
5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale
Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten
geeignet, inkl. Induktion.
5-ply material for optimum heat conductivity and
distribution. Suitable for all types of stove, including induction.
Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente
diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse.
Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem
Topfkörper verschweißt.
Handles in stainless steel, permanently
welded to the body of the pan.
Queue en acier inox, durablement
soudée au corps du récipient.
11
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:33 Seite 12
INDUCTION
Brigade Premium
Bratentopf nieder mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
1.4 L
7.5 cm
04 1550 06 16
7640113010218
18 cm
2.0 L
8.0 cm
04 1550 06 18
7640113010225
20 cm
2.7 L
9.0 cm
04 1550 06 20
7640113010232
22 cm
3.6 L
9.5 cm
04 1550 06 22
7640113010249
24 cm
4.7 L 10.5 cm
04 1550 06 24
7640113010256
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
2.0 L
10 cm
04 1554 06 16
7640113010218
18 cm
2.7 L
11 cm
04 1554 06 18
7640113010225
20 cm
3.7 L
12 cm
04 1554 06 20
7640113010232
24 cm
6.5 L
14 cm
04 1554 06 24
7640113010256
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
22 cm
6.5 L
17 cm
04 1558 06 22
7640113010218
24 cm
9.0 L
20 cm
04 1558 06 24
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
24 cm
2.7 L
6.0 cm
04 1542 06 24
7640113010218
ø
Stielkasserolle nieder mit Deckel
Saucepan with lid
16 cm
Casserole basse à queue
avec couvercle
18 cm
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
1.4 L
7.5 cm
04 1551 06 16
7640113010218
2.0 L
8.0 cm
04 1551 06 18
7640113010225
20 cm
2.7 L
9.0 cm
04 1551 06 20
7640113010232
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
18 cm
2.7 L
11 cm
04 1553 06 18
7640113010225
Fleischtopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Sautoir mit Deckel
Sauté pan with lid
Sautoir avec couvercle
Stielkasserolle hoch mit Deckel
Deep saucepan with lid
Casserole haute à queue
avec couvercle
12
ø
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 13
INDUCTION
KITCHENWARE
Brigade Premium
Sauteuse
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
1.1 L
6.0 cm
04 1566 60 16
7640113010560
18 cm
1.5 L
6.5 cm
04 1566 60 18
7640113010577
20 cm
2.0 L
7.0 cm
04 1566 60 20
7640113010584
24 cm
3.4 L
8.5 cm
04 1566 60 24
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm
3.4 cm
04 1485 60 20
7640113010966
24 cm
4.2 cm
04 1485 60 24
7640113010027
28 cm
4.5 cm
04 1485 60 28
7640113010041
32 cm
4.9 cm
04 1485 60 32
7640113010058
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
6.5 L
23 cm
04 1563 06 22
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16-20 cm
9.0 cm
04 1525 60 20
7640113010218
ø
Art.-Nr.
EAN
16 cm
04 1550 61 16
7640113010287
18 cm
04 1550 61 18
7640113010294
20 cm
04 1550 61 20
7640113010300
22 cm
04 1550 61 22
7640113010317
24 cm
04 1550 61 24
7640113010324
ø
Pasta-Set
Pasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel
22 cm
aus Edelstahl, satiniert
Pasta set
Pasta pot incl. insert and lid in brushed
stainless steel
Ensemble Pasta
Marmite pour pasta, avec passoire et
couvercle, acier inoxidable brassé
Dämpfaufsatz
Steamer insert
Cuit-vapeur
Deckel
Lid
Couvercle
13
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 14
INDUCTION
Brigade Premium
ø
Starter Set
4-teilig/4 pieces/4 pièces
Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout
16 cm
Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout
18 cm
Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout
20 cm
Stielkasserolle nieder o. Deckel/Saucepan without lid/
Casserole à queue sans couvercle
16 cm
04 1413 06 04
ø
Art.-Nr.
Starter Set
4-teilig/4 pieces/4 pièces
14
Art.-Nr.
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
16 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
20 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
24 cm
Bratentopf/Casserole/Cocotte basse
20 cm
04 8585 06 04
EAN
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 15
Brigade Premium
KITCHENWARE
15
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 16
Cristal
16
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 17
Cristal
Die Jubiläumslinie von Spring gehört seit mehr als 25
Jahren zur guten Küche wie Salz und Pfeffer.
Erfrischend klar in Form und keinem Modetrend
folgend, ist Cristal auch nach jahrzehntelangem Einsatz in unzähligen Küchen ein wahres Meisterwerk.
Die große Auswahl an Töpfen und Pfannen lässt das
Herz jeder Frau höher schlagen und gibt ihr die
Sicherheit, immer das geeignete Kochgeschirr auf
dem Herd zu wissen.
For the last twentyfive years, Spring’s anniversary line
has been as much a part of good cooking as salt and
pepper. With refreshingly clean and timeless forms,
Cristal remains a masterpiece, even after decades of
use in countless kitchens. With an extensive selection
of professional-quality pots and pans to choose from,
women working in the kitchen can be sure of always
having the right cookware for the job.
KITCHENWARE
Depuis plus de 25 ans la gamme de fête de Spring
fait partie de la bonne cuisine comme le sel et le
poivre. Après des dixaines d’années de présence
dans d’innombrables cuisines, ne suivant aucune
mode, Cristal représente - avec la fraîcheur de sa
ligne sobre - un vrai chef d’oeuvre. L’immense choix
de casseroles et de poêles fait battre le coeur de
chaque femme et lui donne la certitude d’avoir à
chaque instant l’ustensile de cuisson approprié sur
ses fournaux.
17
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 18
Features Cristal
GLI
5-Lagen-Mehrschichtmaterial
5-ply material
5 couches différentes de matériaux
Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0
Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel
Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction
Edelstahlschicht 18/10 innen
inner layer in stainless steel
couche intérieure en acier inoxydable
dreifacher Aluminiumkern
three-layer aluminium core
INDUCTION perfect
triple coeur en aluminium
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige
Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.
Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of
the pan. Saves time and energy.
Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à
la cuisine contemporaine et économique en énergie.
Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse
behält seine frische Farbe.
Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve
their fresh colour.
Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur
fraîche des légumes.
Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und
kleckerfreies Ausgießen.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher.
Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil, backofenfest,
spülmaschinenfest.
Ergonomic handles: Made of stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and dishwasher-safe.
Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables, adaptées
au four et lave-vaisselle.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
INDUCTION perfect
18
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 19
INDUCTION
KITCHENWARE
Cristal
Geschlossener Schüttrand ermöglicht
punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.
Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren.
Interior scale in liters for easy measuring.
Sealed rim for clean and precise pouring.
Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage.
Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher.
5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale
Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten
geeignet, inkl. Induktion.
5-ply material for optimum heat conductivity and
distribution. Suitable for all types of stove, including induction.
Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente
diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse.
Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem
Topfkörper verschweißt.
Handles in stainless steel, permanently
welded to the body of the pan.
Queue en acier inox, durablement
soudée au corps du récipient.
19
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 20
INDUCTION
Cristal
Bratentopf nieder mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
Fleischtopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
1.4 L
7.5 cm
02 8550 06 16
7640113015886
18 cm
2.0 L
8.0 cm
02 8550 06 18
7640113015893
20 cm
2.7 L
9.0 cm
02 8550 06 20
7640113015909
22 cm
3.6 L
9.5 cm
02 8550 06 22
7640113015916
24 cm
4.7 L 10.5 cm
02 8550 06 24
7640113015923
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
2.0 L 10.0 cm
02 8554 06 16
7640113016036
18 cm
2.7 L 11.0 cm
02 8554 06 18
7640113016043
20 cm
3.7 L 12.0 cm
02 8554 06 20
7640113016050
24 cm
6.5 L 14.0 cm
02 8554 06 24
7640113016074
ø
Inhalt
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
22 cm
6.5 L
17 cm
02 8558 06 22
7640113010218
24 cm
9.0 L
20 cm
02 8558 06 24
7640113010218
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
24 cm
2.7 L
6.0 cm
02 8542 06 24
7640113010218
ø
Stielkasserolle nieder mit Deckel
Saucepan with lid
Casserole à queue avec couvercle 16 cm
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
1.4 L
7.5 cm
02 8551 06 16
7640113015954
18 cm
2.0 L
8.0 cm
02 8551 06 18
20 cm
2.7 L
9.0 cm
02 8551 06 20
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
2.7 L 11.0 cm
02 8553 06 18
Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Sautoir mit Deckel
Sauté pan with lid
Sautoir avec couvercle
Stielkasserolle hoch mit Deckel
Deep saucepan with lid
Casserole haute à queue
avec couvercle
20
ø
18 cm
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:38 Seite 21
INDUCTION
KITCHENWARE
Cristal
ø
Pasta-Set
Pasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel
22 cm
aus Edelstahl, hochglanzpoliert
Pasta set
Pasta pot incl. insert and lid in high
mirror polished stainless steel
Ensemble Pasta
Marmite pour pasta, avec passoire et
couvercle, acier inoxidable poli
Höhe
Art.-Nr.
6.5 L 23.0 cm
02 8563 06 22
ø
Höhe
Art.-Nr.
16–20 cm
9.0 cm
02 8525 60 20
Fischkessel/Spargelkocher
Größe Inhalt
Höhe
Mit Einlagesieb aus Edelstahl
45 x 15.5 6.7 L 10.5 cm
Fish kettle/asparagus pan
With stainless steel trivet/lifting insert
Saumonnière/Cuiseur d’asperges
Avec passoire amovible en
acier inoxydable
Art.-Nr.
EAN
02 8503 06 45
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
1.8 L 12.5 cm
02 8577 60 14
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
0.5 L 17.0 cm
02 8358 06 10
7640113010218
Dämpfaufsatz
Steamer insert
Cuit-vapeur
Milchtopf
Milk pot
Pot à lait
ø
14 cm
Inhalt
Inhalt
EAN
EAN
ø
Saucenwärmer-Garnitur
Sauce warmer set
Ensemble saucière avec rechaud 10 cm
Inhalt
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm
2.5 L
11 cm
02 8571 06 20
7640113010218
Wasserkessel Style
Whistle kettle Style
Boulloire Style
21
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 12:04 Seite 22
INDUCTION
Cristal
Deckel
Lid
Couvercle
ø
Art.-Nr.
EAN
16 cm
02 7550 61 16
7640113010287
18 cm
02 7550 61 18
7640113010294
20 cm
02 7550 61 20
7640113010300
22 cm
02 7550 61 22
7640113010317
24 cm
02 7550 61 24
7640113010324
Art.-Nr.
EAN
ø
Starter Set
4-teilig/4 pieces/4 pièces
22
Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout
16 cm
Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout
18 cm
Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout
20 cm
Stielkasserolle nieder o. Deckel/Saucepan without lid/
Casserole à queue sans couvercle
16 cm
02 8681 06 04
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 23
INDUCTION
ø
Starter Set
4-teilig/4 pieces/4 pièces
Art.-Nr.
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
16 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
20 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
24 cm
Bratentopf/Casserole/Cocotte basse
20 cm
02 8585 06 04
ø
Art.-Nr.
Starter Set
4-teilig/4 pieces/4 pièces
mit Glasdeckel
with glass lid
avec couvercle en verre
KITCHENWARE
Cristal
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
16 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
20 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
24 cm
Bratentopf/Casserole/Cocotte basse
20 cm
EAN
EAN
02 8580 06 04
23
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 24
Complete
24
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 25
Complete
Der moderne Klassiker in futuristischem Gewand. Ein
absolut hochwertiges Kochgeschirr, hochglänzend
poliert für strahlenden Glanz in der heimischen Küche.
Solide verschweißte und robuste Edelstahlgriffe halten
jeder Belastung stand. Die perfekte Verbindung von
Professionalität und formvollendetem Design.
The modern classic with a futuristic style. An
absolutely high quality cookware, high gloss finished
for a bright luminousness in your home. Solidly
welded and robust stainless steel handles withstand
every strain. The perfect connection between
professionalism and elegant design.
KITCHENWARE
Le classique avec un revêtement futuriste. Cette
batterie de cuisine d’une qualité supérieure, en
finition brillante , donnera un plus dans votre cuisine.
Les manches sont en acier inoxydable et soudés.
Cette batterie de cuisine allie parfaitement
professionnalisme et design.
25
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:01 Seite 26
Features Complete
GLI
5-Lagen-Mehrschichtmaterial
5-ply material
5 couches différentes de matériaux
Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0
Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel
Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction
Edelstahlschicht 18/10 innen
inner layer in stainless steel
couche intérieure en acier inoxydable
dreifacher Aluminiumkern
three-layer aluminium core
INDUCTION perfect
triple coeur en aluminium
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige
Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.
Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of
the pan. Saves time and energy.
Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à
la cuisine contemporaine et économique en énergie.
Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse
behält seine frische Farbe.
Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve
their fresh colour.
Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur
fraîche des légumes.
Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie.
Wärmeisolierende Griffkonstruktion: Reduziert die Hitzeübertragung in die Topfgriffe.
Thermally insulating handle construction: Reduce heat transfer to the pot handles.
Poignées à isolation thermique: Réduisant le transfert de chaleur dans les poignées de la casserole.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
INDUCTION perfect
26
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:03 Seite 27
INDUCTION
KITCHENWARE
Complete
Geschlossener Schüttrand ermöglicht
punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.
Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren.
Interior scale in liters for easy measuring.
Sealed rim for clean and precise pouring.
Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage.
Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher.
5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale
Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten
geeignet, inkl. Induktion.
5-ply material for optimum heat conductivity and
distribution. Suitable for all types of stove, including induction.
Wärmeisolierende Griffkonstruktion:
Reduziert die Hitzeübertragung
in die Topfgriffe.
Thermally insulating handle construction: Reduces heat
transfer to the pot handles.
Poignées à isolation thermique : Réduisant le transfert de
chaleur dans les poignées de la casserole.
Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente
diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse.
Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem
Topfkörper verschweißt.
Handles in stainless steel, permanently
welded to the body of the pan.
Queue en acier inox, durablement
soudée au corps du récipient.
27
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 28
INDUCTION
Complete
Bratentopf mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
Fleischtopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
1.4 L
7.5 cm
05 1550 06 16
7640113012731
20 cm
2.7 L
9.0 cm
05 1550 06 20
7640113012748
24 cm
4.7 L 10.5 cm
05 1550 06 24
7640113012755
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
2.0 L 10.0 cm
05 1554 06 16
7640113012762
20 cm
3.7 L 12.0 cm
05 1554 06 20
7640113012779
24 cm
6.5 L 14.0 cm
05 1554 06 24
7640113012786
28 cm
9.8 L 16.0 cm
05 1554 06 28
4052356001343
Höhe
Art.-Nr.
EAN
6.5 L 17.0 cm
05 1558 06 22
4052356000889
ø
ø
22 cm
Inhalt
Inhalt
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
24 cm
2.7 L
6.0 cm
05 1542 06 24
7640113010218
ø
Pasta-Set
Pasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel
22 cm
aus Edelstahl, hochglanzpoliert
Pasta set
Pasta pot incl. insert and lid in high
mirror polished stainless steel
Ensemble Pasta
Marmite pour pasta, avec passoire et
couvercle, acier inoxidable poli
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
6.5 L 23.0 cm
05 1563 06 22
7640113010218
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
1.4 L
7.5 cm
05 1551 60 16
7640113010218
Sautoir mit Deckel
Sauté pan with lid
Sautoir avec couvercle
Stielkasserolle ohne Deckel
Saucepan without lid
Casserole à queue
sans couvercle
28
ø
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 29
INDUCTION
KITCHENWARE
Complete
Stielkasserolle hoch mit Deckel
Deep saucepan with lid
Casserole haute à queue
avec couvercle
Sauteuse
Gourmettopf mit Deckel
Gourmet casserole with lid
Casserole gourmet
avec couvercle
Rechteckiger Bräter
Rectangular roaster
Sauteuse rectangulaire
Deckel
Lid
Couvercle
ø
18 cm
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
2.7 L 11.0 cm
05 1553 06 18
7640113010218
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm
2.0 L
7.0 cm
05 1566 60 20
7640113010218
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
4.0 L
7.0 cm
05 1545 06 28
7640113010218
Größe
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
36 x 26
6.2 L
7.5 cm
05 1800 60 36
7640113010218
ø
Art.-Nr.
EAN
16 cm
05 1550 61 16
7640113010287
18 cm
05 1550 61 18
20 cm
05 1550 61 20
22 cm
05 1550 61 22
24 cm
05 1550 61 24
28 cm
05 1550 61 28
29
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 30
INDUCTION
Complete
ø
Starter Set
4-teilig/4 pieces/4 pièces
30
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
16 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
20 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
24 cm
Bratentopf/Casserole/Cocotte basse
20 cm
Art.-Nr.
05 8585 06 04
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 31
Complete
KITCHENWARE
31
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 32
Finesse
32
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 33
Finesse
Kulinarischer Hochgenuss beginnt bereits auf dem
Herd. Hierfür entscheidend ist die Auswahl des
richtigen Kochgeschirrs. Mit den elegant geformten
Edelstahlgriffen und den hochwertigen Glasdeckeln
schärft und verfeinert die Linie Finesse auch den
visuellen Genuss beim Kochen. Gourmets wissen: Ein
bisschen Finesse gehört auf jeden Herd!
Great culinary pleasure starts on top of the stove.
Therefore essential is the choice of the right
cookware. With its elegantly shaped stainless steel
handles and high quality glass lids the Finesse series
sharpens and refines the visual indulgence while
cooking. Gourmets know: A little Finesse belongs on
every stove!
KITCHENWARE
Le délice culinaire commence déjà sur la cuisinière et
pour cela le choix d’une bonne batterie de cuisine est
indispensable. Avec ses manches élégants, ses
couvercles en verre, la série FINESSE vous permettra
de saliver pendant la cuisson!
33
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 34
Features Finesse
GLI
5-Lagen-Mehrschichtmaterial
5-ply material
5 couches différentes de matériaux
Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0
Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel
Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction
Edelstahlschicht 18/10 innen
inner layer in stainless steel
couche intérieure en acier inoxydable
dreifacher Aluminiumkern
three-layer aluminium core
INDUCTION perfect
triple coeur en aluminium
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige
Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.
Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of
the pan. Saves time and energy.
Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à
la cuisine contemporaine et économique en énergie.
Passgenaue Topfdeckel aus hitzebeständigem Sicherheitsglas: Für wasserarmes, schonendes Sichtkochen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe.
Close-fitting lid made of heat resistant safety glass: For gentle full-view cooking with a minimum of water. Precious
vitamins are not destroyed, and vegetables preserve their fresh colour.
Couvercles assortis en verre de sécurité resistant à la chaleur: Pour une cuisson à vue en douceur et pauvre en eau.
Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes.
Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie.
Wärmeisolierende Griffkonstruktion: Reduziert die Hitzeübertragung in die Topfgriffe.
Thermally insulating handle construction: Reduce heat transfer to the pot handles.
Poignées à isolation thermique: Réduisant le transfert de chaleur dans les poignées de la casserole.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
INDUCTION perfect
34
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:45 Seite 35
INDUCTION
KITCHENWARE
Finesse
Geschlossener Schüttrand ermöglicht
punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.
Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren.
Interior scale in liters for easy measuring.
Sealed rim for clean and precise pouring.
Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage.
Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher.
Wärmeisolierende Griffkonstruktion:
Reduziert die Hitzeübertragung
in die Topfgriffe.
5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale
Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten
geeignet, inkl. Induktion.
Thermally insulating handle construction: Reduces heat
transfer to the pot handles.
Poignées à isolation thermique : Réduisant le transfert de
chaleur dans les poignées de la casserole.
5-ply material for optimum heat conductivity and
distribution. Suitable for all types of stove, including induction.
Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente
diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse.
Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem
Topfkörper verschweißt.
Handles in stainless steel, permanently
welded to the body of the pan.
Queue en acier inox, durablement
soudée au corps du récipient.
35
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:48 Seite 36
INDUCTION
Finesse
Bratentopf nieder mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
Fleischtopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Stielkasserolle ohne Deckel
Saucepan without lid
Casserole à queue
sans couvercle
Stielkasserolle hoch mit Deckel
Deep saucepan with lid
Casserole haute à queue
avec couvercle
Sauteuse
36
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
1.4 L
7.5 cm
06 1550 06 16
4052356000551
20 cm
2.7 L
9.0 cm
06 1550 06 20
4052356000568
24 cm
4.7 L 10.5 cm
06 1550 06 24
4052356000575
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
2.0 L 10.0 cm
06 1554 06 16
4052356000599
20 cm
3.7 L 12.0 cm
06 1554 06 20
4052356000605
24 cm
6.5 L 14.0 cm
06 1554 06 24
4052356000612
ø
Inhalt
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
16 cm
1.4 L
7.5 cm
06 1551 60 16
7640113010218
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
2.7 L 11.0 cm
06 1553 06 18
7640113010218
18 cm
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm
2.0 L
7.0 cm
06 1566 60 20
7640113010218
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 37
INDUCTION
KITCHENWARE
Finesse
Gourmettopf mit Deckel
Gourmet casserole with lid
Sauteuse gourmet
avec couvercle
Wok mit Deckel
Wok with lid
Wok avec couvercle
Glasdeckel
Glass lid
Couvercle en verre
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
4.0 L
7.0 cm
06 1545 06 28
7640113010218
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
30 cm
5.0 L
9.0 cm
06 8214 06 30
7640113010218
ø
Art.-Nr.
EAN
16 cm
06 1550 61 16
7640113010287
20 cm
06 1550 61 20
24 cm
06 1550 61 24
28 cm
06 1550 61 28
ø
Starter Set
4-teilig/4 pieces/4 pièces
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
16 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
20 cm
Fleischtopf/Deep casserole/Faitout
24 cm
Bratentopf/Casserole/Cocotte basse
20 cm
Art.-Nr.
EAN
06 8585 06 04
37
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 38
Vulcano
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
38
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 39
KITCHENWARE
Die hohe Schule der perfekten Küche beginnt beim
Braten. Da sind sicheres Gefühl für große Hitze und
feine Justierung der Temperaturen gefragt. Die
Vulcano Bratpfannen sind aus wärmeleitfähigem
Mehrschichtmaterial oder Aluminium gefertigt, dazu
kommt die hitzebeständige Antihaftbeschichtung, die
sich nach längerem Gebrauch erneuern lässt. Der
ergonomische Profistiel garantiert ein sicheres Handling. Ob heiß anbraten auf dem Herd oder gratinieren
im Backofen - der Leidenschaft mit großem
Feuer sind keine Grenzen gesetzt.
The art of perfect cuisine begins with frying. You need
a sure feel for heat and the ability to fine-tune the
temperature. Vulcano frying pans are made of highly
conductive multi-ply or aluminium material with
a non-stick coating that can be renewed after
protacted use. Their ergonomic handle ensures safe,
professional handling. From flash frying to finishing
off in the oven, there’s no limit to what you can do
with these pans!
Le grand art de la cuisine parfaite commence au
rôtissage. Le fait de pouvoir obtenir une grande
chaleur en toute sécurité tout en ayant la possibilité
d’ajuster la température en finesse, c’est ça la
différence. Les poêles à frire VULCANO sont
fabriquées en matériau multicouche ou en aluminium,
excellent conducteur de chaleur, recouvertes d’un
revêtement anti-adhésif à remplacer après un long
emploi. Le manche ergonomique garantit une
maniabilité sure et aisée. Qu’il s‘agisse de rôtir à
haute température sur le fourneau ou de gratiner au
four, la passion de cuisiner à grands feux ne connaîtra
aucune limite.
39
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 40
Features Vulcano Aluminium Induktion
Geschmiedetes Aluminium
Keramisch verstärkte Antihaftbeschichtung
Forged Aluminium
Aluminium forgé
Ceramically reinforced non-stick coating
En céramique revêtement anti-adhésif renforcé
Geschmiedeter Aluminium Pfannenköprer
Geschmiedetes Aluminium
Forged Aluminium
Aluminium forgé
Forged Aluminium Body
Ferrage corps de casserole en aluminium
Thermo - Induktionsboden
three-layer aluminium core
triple coeur en aluminium
INDUCTION perfect
Ilag Ultimate Antihaft-Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Zwischenschicht für höchste Kratzfestigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung, PFOA-frei.
Ilag Ultimate sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer for maximum
scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer, PFOA-free.
Ilag revêtement Ultimate: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plus haute
résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé, libre de PFOA.
Wärmeeigenschaften: Durch den Schmiedeprozess der Bratpfanne werden Luft- und Gaseinschlüsse vollständig aus dem
Aluminium entfernt. Dies garantiert beste Brateigenschaften, langes Halten der Hitze und energiesparendes Kochen.
Thermal properties: Due to the forging process of the frying pan air and gas inclusions are completely removed from the
aluminum. This guarantees the best frying, a long heat storage and thus energy-saving cooking.
Propriétés thermiques : Lors du forgeage de la poêle des inclusions de l'air et de gaz sont entièrement retirés de l’aluminium.
Ceci garantit une fonction optimale, une conservation prolongée de la chaleur et ainsi une cuisson économique en énergie.
Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz.
Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering.
Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures.
Einfache Reinigung: Der rundherum antihaftbeschichtete Pfannenkörper lässt sich nach dem Braten kinderleicht reinigen.
Einfach Abspülen und mit einem Küchentuch aus- und abwischen.
EasyClean: The all round nonstick pan body is very easy to clean after using. Simply rinse and wipe with a kitchen towel.
Facile à nettoyer : Grace au revêtement antiadhésif tout autour de la poêle celle-ci est très facile à nettoyer après l’utilisation.
Il suffit de la rincer et essuyer avec une serviette de cuisine.
Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äußerst langlebig.
Lassen Sie sich beraten.
Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer
for details.
Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace
au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
INDUCTION perfect
40
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 41
INDUCTION
KITCHENWARE
Vulcano Aluminium Induktion
Geschmiedeter Aluminium Pfannenkörper. Steigert die
Wärmeleit- und Speichereigenschaften des Pfannenkörpers.
Keramisch verstärkte Grundschicht für
die Haftung, Zwischenschicht für
höchste Kratzfestigkeit.
Ceramically reinforced base layer for effective bonding,
middle layer for maximum scratch resistance.
Couche de fond renforcée de céramique pour
l’adhésion, couche intermédiaire pour une plus haute
résistance à l’égratignure.
Forged aluminum pan body. Increases thermal conductivity and storage properties
of the pan body.
Ferrage corps de casserole en aluminium. Augmente la conductivité thermique et
les propriétés de conservation de l'élément de base.
Hervorragende Antihaftwirkung und
hohe Hitzebeständigkeit bis 250°C.
Outstanding non-stick properties, and heat
resistant up to 250°C.
Excellent effet anti-adhésif et haute résistance
à la chaleur jusqu’à 250°C.
Ergonomisch geformter Stiel, präzise
mit dem Pfannenkörper verschraubt.
Ergonomically shaped handle, precisely screwed to
the body of the pan.
Wiederbeschichtbar und
daher äußerst langlebig.
Queue ergonomique, durablement vissée au corps
de la poêle.
Recoatable for extra long life.
Longévité exceptionelle grâce
au revêtement renouvelable.
Thermo Induktionsboden gewährleistet optimale Wärmespeicherung für ein gleichmäßiges Bratergebnis und
energiesparendes Kochen.
Thermoconductible bottom, suitable for induction, guarantees
optimal heat storage for an energy saving cooking.
Fond thermoconductible à induction garantie la conservation
optimale de la chaleur pour un résultat régulier et économique en énergie.
Ga
astronomie 1 Jahr
Gastronomie
441
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 42
INDUCTION
Vulcano Aluminium
Bratpfanne
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
42
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm
4.0 cm
14 8051 60 20
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
24 cm
4.2 cm
14 8051 60 24
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
4.5 cm
14 8051 60 28
7640113010218
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 43
INDUCTION
KITCHENWARE
Vulcano Mini Line
Bratpfanne, blau
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan, blue
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire, bleu
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne, schwarz
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan, black
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire, noire
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne, grün
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan, green
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire, vert
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne, rot
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan, red
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire, rouge
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne, orange
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan, orange
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire, orange
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne, weiß
Aluminium
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan, white
Aluminium
3-layer non-stick coating
Poêle à frire, blanc
Aluminium
Triple revêtement anti-adhésif
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
14 cm
3.3 cm
14 8068 50 14
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
14 cm
3.3 cm
14 8068 51 14
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
14 cm
3.3 cm
14 8068 52 14
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
14 cm
3.3 cm
14 8068 56 14
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
14 cm
3.3 cm
14 8068 57 14
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
14 cm
3.3 cm
14 8068 59 14
7640113010218
43
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 44
Features Vulcano Ceramic
GLI
5-Lagen-Mehrschichtmaterial
Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0
5-ply material
5 couches différentes de matériaux
Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel
Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction
Edelstahlschicht 18/10 innen
inner layer in stainless steel
couche intérieure en acier inoxydable
dreifacher Aluminiumkern
three-layer aluminium core
triple coeur en aluminium
INDUCTION perfect
Ceramic-Antihaftversiegelung: Auf mineralischer Basis entwickelte Antihaftbeschichtung – extrem hart und
widerstandsfähig. Sehr hohe Hitzebeständigkeit (400°C) und somit maximaler Schutz vor Überhitzung. PFOA-frei.
Ceramic non-stick coating: Mineral based non-stick coating with extreme hardness and abrasion resistance. High temperature resistance for maximum protection against overheating (400°C). PFOA-free.
Ilag revêtement anti-adhésif en céramique: revêtement anti-adhésif développé sur base minérale – extrème résistance à la
chaleur (400°C) pour une protection maximale contre le surchauffage. Libre de PFOA.
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige
Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmäßige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen.
Heat conductivity: Five layers with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right to the edge of
the pan – ingredients brown evenly, with no burning.
Diffusion de chaleur: 5 couches conductrices de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme sur toute la surface
jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler.
Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz.
Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering.
Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures.
Geschlossener Pfannenrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues
und kleckerfreies Ausgießen.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec à verser pour plus de précision sans tacher.
Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äußerst langlebig.
Lassen Sie sich beraten.
Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer
for details.
Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace
au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
INDUCTION perfect
44
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 45
INDUCTION
KITCHENWARE
Vulcano Ceramic
Keramik-Antihaftversiegelung:
Auf mineralischer Basis entwickelte
Antihaftbeschichtung – extrem hart und
widerstandsfähig.
Ceramic non-stick coating: Mineral based non-stick
coating with extreme hardness and abrasion
resistance.
Revêtement anti-adhésif en céramique: revêtement
anti-adhésif développé sur base minérale – extrème
résistance.
Hervorragende Antihaftwirkung und
hohe Hitzebeständigkeit bis 400°C und somit
maximaler Schutz vor Überhitzung.
Outstanding non-stick properties and heat resistant up to 400°C
for maximum protection against overheating.
Excellent effet anti-adhésif et haute résistance à la chaleur jusqu’à
400°C pour une protection maximale contre le surchauffage.
Ergonomischer, wasserdichter Stiel,
dauerhaft mit dem Pfannenkörper
verschweißt.
Ergonomic, waterproof handle, permanently
welded to the body of the pan.
Wiederbeschichtbar und
daher äußerst langlebig.
Recoatable for extra long life.
Longévité exceptionelle grâce
au revêtement renouvelable.
5-Lagen-Mehrschichtmaterial für
optimale Wärmeleitung und
-verteilung, für alle Herdarten inkl.
Induktion.
Anses ergonomiques, entièrement imperméable,
durables car soudées au corps de la poêle.
5-ply material for optimum heat conductivity and
distribution. Suitable for all types of stove, including
induction.
Matériau multicouche comprenant 5 couches,
excellent conducteur de chaleur à diffusion
uniforme. Compatible tous feux, induction incluse.
Gastronomie
Gastr
ronomie 1 Jahr
445
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 46
INDUCTION
Vulcano Ceramic
Bratpfanne
5-Lagen Mehrschichtmaterial
Keramik-Antihaftversiegelung
Frying pan
5-ply material
Ceramic non-stick coating
Poêle à frire
5 couches différentes de materiaux
Revêtement anti-adhésif en céramique
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm
3.4 cm
14 8278 60 20
4052356000162
24 cm
4.2 cm
14 8278 60 24
4052356000179
28 cm
4.5 cm
14 8278 60 28
32 cm
4.9 cm
14 8278 60 32
ø
Bratpfanne XL hoch
5-Lagen Mehrschichtmaterial
24 cm
Keramik-Antihaftversiegelung
Frying pan XL deep
28 cm
5-ply material
Ceramic non-stick coating
Poêle à frire XL haute
5 couches différentes de materiaux
Revêtement anti-adhésif en céramique
Höhe
Art.-Nr.
EAN
6.0 cm
14 8288 60 24
7640113010218
7.0 cm
14 8288 60 28
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
7.0 cm
14 8290 60 28
Höhe
Art.-Nr.
EAN
2.5 cm
14 8298 60 28
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
8.5 cm
14 8218 60 28
ø
Gratinplatte XL
5-Lagen Mehrschichtmaterial
28 cm
Keramik-Antihaftversiegelung
Baking pan XL
5-ply material
Ceramic non-stick coating
Plat à gratin XL
5 couches différentes de materiaux
Revêtement anti-adhésif en céramique
Grillpfanne
Größe
5-Lagen Mehrschichtmaterial
28 x 28 cm
Keramik-Antihaftversiegelung
Grill pan
5-ply material
Ceramic non-stick coating
Poêle grill
5 couches différentes de materiaux
Revêtement anti-adhésif en céramique
ø
Wokpfanne
5-Lagen Mehrschichtmaterial
28 cm
Keramik-Antihaftversiegelung
Wok pan
5-ply material
Ceramic non-stick coating
Wok poêle
5 couches différentes de materiaux
Revêtement anti-adhésif en céramique
46
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 47
Vulcano Ceramic
KITCHENWARE
47
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 48
Features Vulcano Classic
GLI
5-Lagen-Mehrschichtmaterial
Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0
5-ply material
5 couches différentes de matériaux
Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel
Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction
Edelstahlschicht 18/10 innen
inner layer in stainless steel
couche intérieure en acier inoxydable
dreifacher Aluminiumkern
three-layer aluminium core
triple coeur en aluminium
INDUCTION perfect
Ilag Ultimate Antihaft-Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Zwischenschicht für höchste Kratzfestigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung, PFOA-frei.
Ilag Ultimate sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer for maximum
scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer, PFOA-free.
Ilag revêtement Ultimate: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plus haute
résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé, libre de PFOA.
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige
Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmäßige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen.
Heat conductivity: 5 layers with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right to the edge of the
pan – ingredients brown evenly, with no burning.
Diffusion de chaleur: 5 couches conductrices de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme sur toute la surface
jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler.
Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz.
Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering.
Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures.
Geschlossener Pfannenrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues
und kleckerfreies Ausgießen.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec à verser pour plus de précision sans tacher.
Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äußerst langlebig.
Lassen Sie sich beraten.
Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer
for details.
Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace
au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
INDUCTION perfect
48
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 49
INDUCTION
KITCHENWARE
Vulcano Classic
Keramisch verstärkte Antihaft-Versiegelung
für höchste Abriebfestigkeit.
Ceramically reinforced non-stick coating for
maximum scratch and abrasion resistance.
Revêtement renforcé de céramique pour
une extrème résistance à
l’abrasion et aux égratignures.
Hervorragende Antihaftwirkung und
hohe Hitzebeständigkeit bis 250°C.
Outstanding non-stick properties and heat
resistant up to 250°C.
Excellent effet anti-adhésif et haute résistance
à la chaleur jusqu’à 250°C.
Ergonomischer, wasserdichter Stiel,
dauerhaft mit dem Pfannenkörper
verschweißt.
Ergonomic, waterproof handle, permanently
welded to the body of the pan.
Wiederbeschichtbar und
daher äußerst langlebig.
Recoatable for extra long life.
Longévité exceptionelle grâce
au revêtement renouvelable.
5-Lagen-Mehrschichtmaterial für
optimale Wärmeleitung und
-verteilung, für alle Herdarten inkl.
Induktion.
Anses ergonomiques, entièrement imperméable,
durables car soudées au corps de la poêle.
5-ply material for optimum heat conductivity and
distribution. Suitable for all types of stove, including
induction.
Matériau multicouche comprenant 5 couches,
excellent conducteur de chaleur à diffusion
uniforme. Compatible tous feux, induction incluse.
Gastronomie
Gastr
ronomie 1 Jahr
449
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 50
INDUCTION
Vulcano Classic
Bratpfanne
5-Lagen-Mehrschichtmaterial,
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan
5-ply material,
3-layer non-stick coating
Poêle à frire
5 couches différentes de matériaux,
Triple revêtement anti-adhésif
Bratpfanne XL hoch
5-Lagen-Mehrschichtmaterial,
3-fach Antihaftversiegelung
Frying pan XL deep
5-ply material,
3-layer non-stick coating
Poêle à frire XL haute
5 couches différentes de matériaux,
Triple revêtement anti-adhésif
Gratinplatte XL
5-Lagen-Mehrschichtmaterial,
3-fach Antihaftversiegelung
Baking pan XL
5-ply material,
3-layer non-stick coating
Plat à gratin XL
5 couches différentes de matériaux,
Triple revêtement anti-adhésif
Glasdeckel
Deckelknopf aus Duroplast inkl.
Lüftungsventil, backofenfest
bis 220°C
Glass lid
Knob made of thermoset material
incl. pressure regulator, ovenproof
up to 220°C
Couvercle en verre
Poignée de résine, soupape de
pression incluse, resistant à la
chaleur jusqu’a 220°C
50
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm
3.4 cm
14 8478 60 20
7640113015275
24 cm
4.2 cm
14 8478 60 24
7640113015282
28 cm
4.5 cm
14 8478 60 28
7640113015299
32 cm
4.9 cm
14 8478 60 32
7640116155497
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
24 cm
6.0 cm
14 8488 60 24
7640113015572
28 cm
7.0 cm
14 8488 60 28
7640113015596
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
7.0 cm
14 8490 60 28
ø
Art.-Nr.
EAN
24 cm
14 8488 61 24
7640116145443
28 cm
14 8488 61 28
7640116149052
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 51
INDUCTION
KITCHENWARE
Vulcano Classic
Schmorpfanne XL hoch
mit Glasdeckel und Gegengriff
5-Lagen Mehrschichtmaterial
3-fach Antihaftversiegelung
Stewing Pan XL deep with glass
lid and side handle
5-ply material
3-layer non-stick coating
Braisière XL haute avec
couvercle en verre et poignée
5 couches différentes de materiaux
Triple revêtement anti-adhésif
Glasdeckel
Schmorpfanne XL hoch
Glass lid
stewing Pan XL deep
Couvercle en verre
braisière XL haute
Crêpe Pfanne mit Teigverteiler
und Crêpewender
5-Lagen Mehrschichtmaterial
3-fach Antihaftversiegelung
Crêpe Pan with dough spreader
and crepes turner
5-ply material
3-layer non-stick coating
Poêle de crêpe avec râteaux
à crêpes et spatule à crêpes
5 couches différentes de materiaux
Triple revêtement anti-adhésif
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
7.0 cm
14 8489 06 28
7640113010218
ø
Art.-Nr.
EAN
28 cm
14 8489 61 28
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
1.5 cm
14 8492 60 28
7640113010218
51
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 52
INDUCTION
Aus dickem Massivstahl, sandgestrahlt, mit Vorgebrauchsschutz behandelt. Stiel aus Temperguss.
Eisenpfannen können sehr hoch erhitzt werden, so
dass diese perfekt zum krossen Anbraten für köstliche Bratkartoffeln oder zarte Steaks geeignet sind.
INDUCTION perfect
52
Black Line
Made of thick, sand-blasted steel with protective
coating, malleable cast iron handle; suitable for all
types of stove, including induction.
Due to the high temperature these pans are perfect
for delicious fried potatoes or tender steaks.
Acier massif épais sablé, traité avec protection
pré-utilisation. Barre en fonte malléable, compatible
tous feux, induction incluse.
Grace à la haute temperature ces poêles sont parfaites pour les pommes de terre sautées ou des steak
fondants.
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 53
INDUCTION
KITCHENWARE
Black Line
Bratpfanne
Aus Massivstahl
Frying pan
Solid steel
Poêle à frire
Acier massif
Bratpfanne
Aus Massivstahl
Frying pan
Solid steel
Poêle à frire
Acier massif
Bratpfanne
Aus Massivstahl
Frying pan
Solid steel
Poêle à frire
Acier massif
Bratpfanne
Aus Massivstahl
Frying pan
Solid steel
Poêle à frire
Acier massif
ø
Höhe
Art.-Nr.
20 cm
5.0 cm
12 8481 40 20
ø
Höhe
Art.-Nr.
24 cm
6.0 cm
12 8481 40 24
ø
Höhe
Art.-Nr.
28 cm
6.5 cm
12 8481 40 28
ø
Höhe
Art.-Nr.
32 cm
7.0 cm
12 8481 40 32
EAN
EAN
EAN
EAN
53
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 54
Woks
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
54
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 55
KITCHENWARE
Die asiatische und fernöstliche Küche hat die Welt
erobert, neue Düfte und Kompositionen bringen die
Prise Exotik in Hobby- und Profiküchen. Woks von
Spring vereinen die etwas andere Kochkunst mit den
bewährten Schweizer Qualitäten des Spring
Kochgeschirrs: 5-Schichtmaterial, Oberfläche aus
hochglanzpoliertem Edelstahl 18/0, ergonomische
Griffe und klares Design. Auch der Klassiker aus Guss
ist im Sortiment zu finden.
Asian and far-eastern cuisine has conquered the
world, bringing a taste of adventure to home and
professional kitchens. Spring Wok´s combine exotic
cooking methods with the timetested Swiss qualities
of Spring cookware: 5-ply material, high-gloss 18/0
stainless steel finishes, ergonomic handles and grips
and clean, elegant design. The line also includes our
classic in cast iron.
La cuisine asiatique et de l’Extrème-Orient a conquis
le monde. Ses saveurs et compositions apportent une
touche d’exotisme dans les cuisines des passionnés
et des professionnels. Les Wok´s de Spring avec leur
label de qualité Suisse réunissent en eux les autres
propriétés de l’art de cuisiner: Matériau multicouche
comprenant 5 couches, surface extérieure en acier
inoxydable 18/0 poli mirroir, anses ergonomiques et
design sobre. Le classique en fonte est lui aussi
représenté dans l’assortiment.
55
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 56
Wok
INDUCTION
Wok mit Seitengriffen und Flachboden inkl. Deckel
5-Lagen-Mehrschichtmaterial
Flat-bottomed wok with side grips and lid
5-ply material
Wok à fond plat avec anses latérales et couvercle
5 couches différentes de matériaux
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
35 cm
4.0 L
7.5 cm
16 8214 06 35
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
35 cm
4.0 L
7.5 cm
16 8216 60 35
EAN
Stielwok mit Gegengriff und Flachboden
5-Lagen-Mehrschichtmaterial, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.
Flat-bottomed wok with long handle and grip
5-ply material, with sturdy professional handle, without lid.
Wok à queue avec anse et fond plat
5 couches différentes de matériaux, avec queue professionelle stable, sans couvercle.
Wok Deckel
Wok lid
Couvercle pour wok
ø
Art.-Nr.
35 cm
16 8217 61 35
56
EAN
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 57
KITCHENWARE
Wok
INDUCTION
Stielwok mit Rundboden
5-Lagen-Mehrschichtmaterial, mit Rundboden für Wokmulden, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.
Wok with long handle and round bottom
5-ply material, with rounded bottom suitable for wok hobs, with sturdy professional handle, without lid.
Wok à queue à fond bombé
5 couches différentes de matériaux, forme bombée adaptée au rechaud à foyer wok, avec queue professionnelle stable, sans couvercle.
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
35 cm
4.0 L
9.5 cm
16 8217 60 35
EAN
Wok Deckel
Wok lid
Couvercle pour wok
ø
Art.-Nr.
35 cm
16 8217 61 35
EAN
57
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 58
INDUCTION
Wok
Guss-Wok mit Flachboden inkl. Glasdeckel, mit Zubehör-Set, 4-teilig
Aus robustem, wärmespeicherndem Gusseisen. Außen und innen matt. Boden glänzend emailliert.
Flat-bottomed cast iron wok with glass lid, with accessories, 4-piece set
Made of robust, heat-retaining cast iron. Exterior and interior matt enameled. Bottom shiny enameled.
Wok fonte émaillée à fond plat avec couvercle en verre, avec accessoires, 4 pièces
En fonte d’acier pour mieux emmagasiner la chaleur. Surface extérieure et intérieure matte. Fond émaillé brillant.
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
35 cm
4.0 L
9.5 cm
16 9212 06 35
EAN
Guss-Wok mit Flachboden inkl. Deckel, mit Zubehör-Set, 6-teilig
Aus robustem, wärmespeicherndem Gusseisen. Außen und innen matt, Boden glänzend emailliert. Deckel- und Seitengriffe aus Hartholz.
Flat-bottomed cast iron wok with lid, with accessories, 6-piece set
Made of robust, heat-retaining cast iron. Exterior and interior matt and bottom shiny enameled. Hardwood lid handle and side grips.
Wok fonte émaillée à fond plat avec couvercle, avec accessoires, 6 pièces
En fonte d’acier pour mieux emmagasiner la chaleur. Surface extérieure et intérieure matte, fond émaillé brillant. Manche de
couvercle et anses latérales en bois dur.
ø
35 cm
58
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
4.0 L 10.0 cm
16 9213 06 35
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 59
KITCHENWARE
Wok
INDUCTION
Stielwok mit Gegengriff und Flachboden
5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach Antihaftversiegelung, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.
Flat-bottomed Wok with long handle and grip
5-ply material, 3-layer non-stick coating, with sturdy professional handle, without lid.
Wok à queue avec anse et fond plat
5 couches différentes de matériaux, triple revêtement anti-adhésif, avec queue professionelle stable, sans couvercle.
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
35 cm
4.0 L
7.5 cm
14 8218 60 35
EAN
Wok Deckel
Wok lid
Couvercle pour wok
ø
Art.-Nr.
35 cm
16 8217 61 35
EAN
Wokpfanne mit Flachboden
5-Lagen Mehrschichtmaterial, Keramik-Antihaftversiegelung, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.
Flat-bottomed wok pan
5-ply material, ceramic non-stick coating, with sturdy professional handle, without lid.
Wok poêle à fond plat
5 couches différentes de materiaux, revêtement anti-adhésif en céramique, avec queue professionelle stable, sans couvercle.
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
28 cm
4.0 L
8.5 cm
14 8218 60 28
EAN
59
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 09:13 Seite 60
Spring Grips
Aus revolutionärem, thermoresistentem
Material, fleckenabweisend, geeignet von
- 40°C bis +250°C.
Made of revolutionary heat-resistant material,
stain-resistant, suitable for use between
- 40°C and +250°C.
Handschuh kurz, 2er Set
Short stove mitt, set of 2 pieces
Gant court, set de 2 pièces
23 x 15 cm
60
En matériau révolutionnaire résistant
à la chaleur, antitache, isolation thermique
de - 40°C à +250°C.
Art.-Nr.
Türkis/turquoise
20 9405 48 02
Pink/pink/rose vif
20 9405 49 02
Blau/blue/bleu
20 9405 50 02
Schwarz/black/noir
20 9405 51 02
Hellgrün/lime/vert clair
20 9405 52 02
Lila/purple/violâtre
20 9405 53 02
Gelb/yellow/jaune
20 9405 55 02
Rot/red/rouge
20 9405 56 02
Orange
20 9405 57 02
Grau/grey/gris
20 9405 58 02
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 61
KITCHENWARE
Spring Grips
Art.-Nr.
Handschuh lang, 2er Set
Long stove mitt, set of 2 pieces
Gant long, set de 2 pièces
33 x 15 cm
Schwarz/black/noir
20 9406 51 02
Hellgrün/lime/vert clair
20 9406 52 02
Lila/purple/violâtre
20 9406 53 02
Gelb/yellow/jaune
20 9406 55 02
Rot/red/rouge
20 9406 56 02
Orange
20 9406 57 02
Grau/grey/gris
20 9406 58 02
Art.-Nr.
Topflappen, 2er Set
Pot holder, set of 2 pieces
Manique, set de 2 pièces
17 x 17 cm
Türkis/turquoise
20 9404 48 02
Pink/pink/rose vif
20 9404 49 02
Blau/blue/bleu
20 9404 50 02
Schwarz/black/noir
20 9404 51 02
Hellgrün/lime/vert clair
20 9404 52 02
Lila/purple/violâtre
20 9404 53 02
Gelb/yellow/jaune
20 9404 55 02
Rot/red/rouge
20 9404 56 02
Orange
20 9404 57 02
Grau/grey/gris
20 9404 58 02
EAN
EAN
61
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 62
Spring Grips
Art.-Nr.
Griffschutz, 2er Set
Side handle sleeve,
set of 2 pieces
Protection de manche,
set de 2 pièces
Rot/red/rouge
20 9403 56 02
Grau/grey/gris
20 9403 58 02
Schwarz/black/noire
20 9403 59 02
EAN
10 x 5 cm
Stapelschutz Pfannen, 2er Set
Pan protector, set of 2 pieces
Protection pour poêles,
set de 2 pièces
Art.-Nr.
Rot/red/rouge
EAN
20 9409 56 02
Ø 32 cm
Universalzange
Universal tong
Blochet universel
33,5 cm
62
Art.-Nr.
schwarz/black/noir
18 9084 50 01
Lila/lilac/lilas
18 9084 53 01
Gelb/yellow/jaune
18 9084 55 01
rot/red/rouge
18 9084 56 01
Orange
18 9084 57 01
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 63
KITCHENWARE
Mixing Bowls
Aus hochwertigem Edelstahl mit praktischem Handgriff, glatter stabiler Boden, stapelbar. Verwendung
als Bain-Marie möglich.
Made of high-quality stainless steel, with practical
handle and a smooth, stable bottom, stackable. Can
also be used as a bain-marie.
Schüssel mit Griff
Edelstahl
Mixing bowl with handle
Stainless steel
Bol avec poignée
Acier inoxydable
Schüssel-Set, 3-teilig
Edelstahl, stapelbar
Set of 3 mixing bowls
Stainless steel, stackable
Set de 3 bols
Acier inoxydable, empilable
ø
En acier inoxydable avec poignée, fond plat stable,
empilables. Peut servir de bain-marie.
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
17.5 cm 1.5 L
9.0 cm
18 9004 60 17
7640113018856
21.5 cm 3.0 L 11.0 cm
18 9004 60 21
7640113018863
25.5 cm 4.5 L 13.0 cm
18 9004 60 25
7640113018870
ø
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
17.5 cm 1.5 L
9.0 cm
18 9004 60 03
7640113018856
21.5 cm 3.0 L 11.0 cm
25.5 cm 4.5 L 13.0 cm
63
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 64
Spring Cleaners
Ideale Spezialreiniger für alle Spring Kochgeschirr-Linien und Tools, einfach und effizient
in der Anwendung.
Special cleaners, ideal for all Spring cookware
lines and tools, easy and efficient to use.
Kupfer-Reiniger
Copper Cleaner
Nettoyant pour cuivre
Edelstahl-Reiniger
Inox Cleaner
Nettoyant pour acier inoxydable
Silberpolitur
Silver Polish
Brunissure pour argent
64
Les produits d’entretien sont spécialement adaptés
aux gammes d’ustensiles de cuisson et de tools de
Spring. Simples et efficaces à l’usage.
VE
Inhalt
Art.-Nr.
12
250 g
22 9051 25 00
6
750 g
22 9052 75 00
3
5 kg
22 9051 50 00
VE
Inhalt
Art.-Nr.
12
250 g
22 9057 25 00
6
750 g
22 9067 75 00
VE
Inhalt
Art.-Nr.
6
750 g
22 9054 75 00
3
5 kg
22 9053 50 00
EAN
EAN
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 65
KITCHENWARE
Spring Cleaners
Mikrofaser - Reinigungstuch
Microfibre cleaning cloth
Chiffon de nettoyage
en microfibre
VE
Art.-Nr.
1
22 9050 50 40
EAN
50 x 40 cm
Formula Spring Cleaner
Caldor
Thermisches Granulat
Caldor
Thermal granulate
Caldor
Granulat thermique
VE
Inhalt
Art.-Nr.
12 250 ml
22 9050 25 00
VE
Inhalt
Art.-Nr.
3
5 kg
22 9095 50 01
EAN
EAN
65
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 66
Fondue
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
66
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 67
TABLETOP
COOKING
67
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 68
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Das Fondue-Set AROSA zeichnet sich durch
klare Formen und eine gelungene Materialkombination aus Edelstahl und Glas aus.
The AROSA fondue set sets itself apart by ist clear lines and
successful combination of stainless steel and glass.
L’ensemble à fondue AROSA se distingue par ses lignes
pures et le choix d’acier inoxydable et verre
judicieusement combinés.
Griffe aus Edelstahl
zum sicheren Transportieren
des Topfes vom Herd zum Tisch.
Handles made of stainless steel for a secure
transportation of the pot from the stove to the
table.
Poignées en acier inoxydable pour und
transport sécure du fourneau à la table.
Hochglanzpolierter Untersatz
aus Edelstahl.
Highly polished plate in stainless steel.
Socle en acier inoxydable poli.
Rechaud aus hochwertigem Sicherheitsglas,
inkl. Pastenbrenner.
Stand made of high quality safety glass, incl. paste burner.
Rechaud en verre tempé de qualité supérieure.
68
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 69
TABLETOP
COOKING
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Fondue-Garnitur AROSA
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Sicherheitsglas/Edelstahl poliert,
induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.
Fondue set AROSA
Fondue pot incl. splash guard safety glass / in high mirror polished stainless steel,
suitable for induction, stand in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner and 6 forks.
Ensemble à fondue AROSA
Caquelon avec protection anti-éclaboussures en verre de sécurité /
acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en acier inoxydable poli, avec brûleur et 6 fourchettes.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
16 cm
1.5 L
26 2840 60 16
EAN
Fondue-Topf CLASSIC
Edelstahl poliert, mit schwarzem Kunststoffgriff, inkl. Spritzschutz und Deckel.
Fondue pot CLASSIC
Stainless steel, with synthetic resin handle, incl. high mirror polish splash guard and lid.
Caquelon à fondue CLASSIC
Acier inoxydable poli, avec queue en résine synthétique, avec protection
anti-éclaboussures et couvercle.
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
1.5 L
26 2410 06 18
EAN
Fondue-Garnitur CLASSIC ECO
Fondue-Topf mit schwarzem Kunststoffgriff, inkl. Spritzschutz und Deckel
aus Edelstahl poliert, Rechaud und Rechauduntersatz aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner.
Fondue set CLASSIC ECO
Fondue pot with synthetic resin handle, incl. splash guard and lid in high mirror
polished stainless steel, stand and plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.
Ensemble à fondue CLASSIC ECO
Caquelon à fondue queue en résine synthétique, avec protection anti-éclaboussures et
couvercle en acier inoxydable poli, rechaud et socle en acier inoxydable poli, avec brûleur.
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
1.5 L
26 2240 60 18
EAN
69
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 70
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Fondue-Garnitur SWISS ECO
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, Rechaud und Rechaudunterteil
aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner.
Fondue set SWISS ECO
Fondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel, stand and plate
in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.
Ensemble à fondue SWISS ECO
Caquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli,
rechaud et socle
en acier inoxydable poli, avec brûleur.
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
2.0 L
26 2140 60 18
EAN
Fondue-Topf SWISS ECO
Edelstahl poliert, inkl. Spritzschutz und Deckel
Fondue pot SWISS ECO
Stainless steel high mirror polished, incl. splash guard and lid
Caquelon à fondue SWISS ECO
Acier inoxydable poli, avec protection anti-éclaboussures et couvercle
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
2.0 L
26 2140 06 18
EAN
Fondue-Rechaud SWISS ECO
Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner
Fondue stand SWISS ECO
Stainless steel high mirror polished, incl. paste burner
Rechaud à fondue SWISS ECO
Acier inoxydable poli, avec brûleur à gel combustible
70
ø
Art.-Nr.
18 cm
26 2140 50 18
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 71
TABLETOP
COOKING
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Fondue-Garnitur FROMAGE INOX
Geeignet für Fleisch- und Käsefondue. Fondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert,
induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner.
Fondue set FROMAGE INOX
Perfect for meat and cheese fondue. Fondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel
suitable for induction, stand in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.
Ensèmble a fondue FROMAGE INOX
Pour le fondue à viande et à fromage. Caquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et couvercle en
acier inoxydable poli, rechaud en acier inoxydable poli, adapte à l´induction, avec brûleur.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
20 cm
2.0 L
26 2245 60 20
EAN
Fondue-Topf FROMAGE INOX
Geeignet für Fleisch- und Käsefondue. Fondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert,
induktionstauglich.
Fondue pot FROMAGE INOX
Perfect for meat and cheese fondue. Fondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished
stainless steel, suitable for induction.
Caquelon a fondue FROMAGE INOX
Pour le fondue à viande et à fromage. Caquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et
couvercle en acier inoxydable poli, adapte à l´induction.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
20 cm
2.0 L
26 2246 06 20
EAN
Fondue-Rechaud FROMAGE INOX
Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner
Fondue stand FROMAGE INOX
Stainless steel high mirror polished, incl. paste burner
Rechaud à fondue FROMAGE INOX
Acier inoxydable poli, avec brûleur à gel combustible
ø
Art.-Nr.
22 cm
26 2246 50 22
EAN
71
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 72
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Fondue-Garnitur GSTAAD
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert,
inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.
Fondue set GSTAAD
Fondue pot incl. splash guard in high mirror polished stainless steel, suitable for induction, stand in high mirror
polished stainless steel, incl. paste burner and 6 forks.
Ensemble à fondue GSTAAD
Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en acier
inoxydable poli, avec brûleur et 6 fourchettes.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
1.5 L
26 9832 60 14
EAN
Fondue-Garnitur ZERMATT
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Metall schwarz lackiert,
inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.
Fondue set ZERMATT
Fondue pot incl. splash guard in high mirror polished stainless steel, suitable for induction, stand in black
lacquered metal, incl. paste burner and 6 forks.
Ensemble à fondue ZERMATT
Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en métal
laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes.
INDUCTION
72
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
2.0 L
26 9833 60 20
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 73
TABLETOP
COOKING
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Fondue-Garnitur CAROUSEL, 22-teilig
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl
inkl. Pastenbrenner, Drehteller aus Holz schwarz inkl. 6 Gabeln, 6 runden Schalen und 6 Löffeln.
Fondue set CAROUSEL, 22-piece
Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, stand and burner in stainless steel,
carousel in black wood incl. 6 forks, 6 bowls round and 6 spoons.
Ensemble à fondue CAROUSEL, 22-pièces
Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud avec
brûleur, plat pivotant carrousel en bois laqué noir, avec 6 fourchettes, 6 bols rond et 6 cuillères.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
19 cm
2.0 L
26 2652 60 20
EAN
Fondue-Garnitur CAROUSEL, 22-teilig
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl
inkl. Pastenbrenner, Drehteller aus Holz natur inkl. 6 Gabeln, 6 ovalen Schalen und 6 Löffeln.
Fondue set CAROUSEL, 22-piece
Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, stand and burner in stainless steel,
carousel in natural wood incl. 6 forks, 6 bowls oval and 6 spoons.
Ensemble à fondue CAROUSEL, 22-pièces
Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud avec
brûleur, plat pivotant carrousel en bois naturel, avec 6 fourchettes, 6 bols oval et 6 cuillères.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
2.0 L
26 2653 60 20
EAN
73
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 74
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Fondue-Garnitur BASIC
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich,
Rechaud verchromt, Rechaudunterteil aus schwarzem Holz, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.
Fondue set BASIC
Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, chrome stand, base in black wood,
incl. paste burner and 6 forks.
Ensemble à fondue BASIC
Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud chromé,
socle en bois laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
2.0 L
26 2651 60 20
EAN
Fondue-Garnitur BASIC rot
Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich,
Rechaud verchromt, Rechaudunterteil aus rotem Holz, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.
Fondue set BASIC red
Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, chrome stand, base in red wood, incl.
paste burner and 6 forks.
Ensemble à fondue BASIC rouge
Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud chromé,
socle en bois laqué rouge, avec brûleur et 6 fourchettes.
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
18 cm
2.0 L
26 2656 60 20
EAN
Fondue-Teller
Aus hochwertiger Keramik, matt glasiert, spülmaschinenfest
Fondue plate
In high-quality ceramic, matt, dishwasher-safe
Assiette à fondue
En céramique de qualité, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
VE
74
ø
Art.-Nr.
6
23 cm schwarz/black/noir
26 9658 50 00
6
23 cm
weiß/white/blanc
26 9658 59 00
6
23 cm
rot/red/rouge
26 9658 53 00
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 75
Fondue Bourguignonne/Chinoise
TABLETOP
COOKING
75
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 76
Cheese Fondue
Vollendete Form und moderne
Farben, das sind die Ingredienzen für das
Spring CHALET Caquelon-Design.
Aus hochwertiger, feuerfester Keramik. Hält jeder
thermischen Belastung auf Gas-, Elektro- oder Induktionsherden sowie allen Rechaudarten stand.
Perfect form and contemporary colours: the hallmark design
of the Spring Chalet fondue pot.
Made of flameproof ceramic material, will withstand the heat of a gas,
electric or induction stove or any type of fondue burner.
Formes et couleurs contemporaines, voici les ingrédients qui
ont donné naissance au design du caquelon Spring Chalet.
En céramique haut de gamme, réfractaire. Résiste à toute exposition thermique
sur fourneau à gaz, électrique ou induction, ainsi qu’à tout genre de rechaud.
INDUCTION
Induktionstauglich dank high-tech
Induktionsfolie am Unterboden.
Induction-compatible thanks to high-tech induction base layer.
INDUCTION perfect
76
Adapté à l’induction par sa pellicule à induction de haute
technologie appliquée sur le fond du caquelon.
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 77
TABLETOP
COOKING
Cheese Fondue
Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, schwarz
Feuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglich
Fondue-pot CHALET INDUKTION, black
Flameproof ceramic, matt, suitable for induction
Caquelon à fondue CHALET INDUKTION, noir
Céramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.5 L
28 9650 50 24
EAN
Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, rot
Feuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglich
Fondue pot CHALET INDUKTION, red
Flameproof ceramic, matt, suitable for induction
Caquelon à fondue CHALET INDUKTION, rouge
Céramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.5 L
28 9650 53 24
EAN
Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, nachtblau
Feuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglich
Fondue-pot CHALET INDUKTION, night blue
Flameproof ceramic, matt, suitable for induction
Caquelon à fondue CHALET INDUKTION, bleu nocturne
Céramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
22 cm
2.5 L
28 9650 55 24
EAN
77
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 78
Cheese Fondue
Fondue-Caquelon ALUMINIUM INDUKTION
Innen antihaftbeschichtet, außen emailliert, Griff aus gebürstetem Edelstahl
Fondue pot ALUMINIUM INDUKTION
Inside non-stick coating, outside enameled, handle in brushed stainless steel
Caquelon à fondue ALUMINIUM INDUKTION
Anti-adhésif à l’intérieur, émaillé à l’extérieur, manche d’acier inoxydable brossé
ø
Inhalt
Art.-Nr.
Lila/lilac/lilas
23 cm
2.0 L
28 9653 06 24
Gelb/yellow/jaune
23 cm
2.0 L
28 9655 06 24
Rot/red/rouge
23 cm
2.0 L
28 9656 06 24
Orange
23 cm
2.0 L
28 9657 06 24
weiß/white/blanc
23 cm
2.0 L
28 9659 06 24
schwarz/black/noir
23 cm
2.0 L
28 9660 06 24
EAN
INDUCTION
Käse-Fondue-Gabeln BASIC
Edelstahl, Kunststoffgriff, 6 Stück
Cheese fondue forks BASIC
Stainless steel, resin handles, set of 6 pieces
Fourchettes à fondue fromage BASIC
Acier inoxydable, manches de résine, 6 pièces
Länge
78
Art.-Nr.
Lila/lilac/lilas
26 cm
28 9029 53 06
Gelb/yellow/jaune
26 cm
28 9029 55 06
Rot/red/rouge
26 cm
28 9029 56 06
Orange
26 cm
28 9029 57 06
weiß/white/blanc
26 cm
28 9029 59 06
schwarz/black/noir
26 cm
28 9029 06 06
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 79
TABLETOP
COOKING
Cheese Fondue
Set Fondue-Caquelon ALUMINIUM INDUKTION
Innen antihaftbeschichtet, außen emailliert, Griff aus gebürstetem Edelstahl,
Fondue Rechaud PEAK Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.
Set Fondue pot ALUMINIUM INDUKTION
Inside non-stick coating, outside enameled, handle in brushed stainless steel,
Fondue stand PEAK stainless steel, incl. paste burner and 6 forks.
Set Caquelon à fondue ALUMINIUM INDUKTION
Anti-adhésif à l’intérieur, émaillé à l’extérieur, manche d’acier inoxydable brossé,
rechaud PEAK en acier inoxydable poli, avec brûleur et 6 fourchettes.
ø
Inhalt
Art.-Nr.
Lila/lilac/lilas
23 cm
2.0 L
28 9653 60 24
Gelb/yellow/jaune
23 cm
2.0 L
28 9655 60 24
Rot/red/rouge
23 cm
2.0 L
28 9656 60 24
Orange
23 cm
2.0 L
28 9657 60 24
weiß/white/blanc
23 cm
2.0 L
28 9659 60 24
schwarz/black/noir
23 cm
2.0 L
28 9660 60 24
EAN
INDUCTION
79
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:11 Seite 80
Cheese Fondue
Fondue-Caquelon ECO, schwarz
Feuerfeste Keramik, matt glasiert
Fondue pot ECO, black
Flameproof ceramic, matt
Caquelon à fondue ECO, noir
Céramique réfractaire, satiné
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.0 L
28 9620 50 24
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.0 L
28 9620 59 24
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.0 L
28 9620 53 24
EAN
Fondue-Caquelon ECO, weiß
Feuerfeste Keramik, matt glasiert
Fondue pot ECO, white
Flameproof ceramic, matt
Caquelon à fondue ECO, blanc
Céramique réfractaire, satiné
EAN
Fondue-Caquelon ECO, weiß-rot
Feuerfeste Keramik, matt glasiert
Fondue pot ECO, white-red
Flameproof ceramic, matt
Caquelon à fondue ECO, blancrouge
Céramique réfractaire, satiné
EAN
Fondue-Topf ESCALE, Gusseisen emailliert
Außen matt, Innnenseite und Boden glänzend, induktionstauglich
Fondue pot ESCALE, cast iron, enameled
Matt outside, inside and base glossy, suitable for induction stoves
Caquelon à fondue ESCALE, fonte, émaillé
Surface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction
INDUCTION
80
ø
Inhalt
Art.-Nr.
22 cm
2.0 L
28 9280 06 22
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 09:42 Seite 81
TABLETOP
COOKING
Cheese Fondue
Fondue-Garnitur ESCALE, Gusseisen emailliert
Fondue-Topf aus Gusseisen emailliert, außen matt, Innnenseite und Boden glänzend, induktionstauglich,
inkl. Rechaud FROMAGE INOX und Pastenbrenner
Fondue set ESCALE, cast iron, enameled
Fondue pot in cast iron enameled, matt outside, inside and base glossy, suitable for induction stoves,
incl. stand FROMAGE INOX and paste burner
Ensemble à fondue ESCALE, fonte, émaillé
Caquelon à fonte, émaillé, surface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction,
avec rechaud FROMAGE INOX et brûleur
INDUCTION
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.0 L
28 9281 60 22
EAN
Käsefondue-Garnitur MOUSE
Fondue-Caquelon aus feuerfester Keramik, inkl. Rechaud TRADITION, Pastenbrenner und 6 Gabeln
MOUSE cheese fondue set
Flameproof ceramic pot, incl. stand TRADITION, burner and 6 forks
Ensemble à fondue au fromage MOUSE
Caquelon à fondue en céramique de qualité, partie inférieure TRADITION, brûleur et 6 fourchettes
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.0 L
28 9661 60 24
ø
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
2.0 L
28 9670 60 24
EAN
Fondue-Caquelon Cheese mit Gabeln
Feuerfeste Keramik, matt glasiert
Fondue pot Cheese with forks
Flameproof ceramic, matt
Caquelon à fondue Cheese avec fourchettes
Céramique réfractaire, satiné
EAN
81
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:15 Seite 82
Fondue Accessoires
Fleisch-Fondue-Gabeln
Edelstahl
Meat fondue forks
Stainless steel
Viande fondue fourchettes
Acier inoxydable
6 Stück/Set of 6/6 pièces
Länge
Art.-Nr.
EAN
26 cm
26 9027 06 06
7640113010218
Länge
Art.-Nr.
EAN
26 cm
26 9028 06 06
7640113010218
Länge
Art.-Nr.
EAN
26 cm
26 9026 06 06
7640113010218
Länge
Art.-Nr.
EAN
26 cm
28 9028 06 06
7640113010218
Länge
Art.-Nr.
EAN
26 cm
28 9026 06 06
7640113010218
Fleisch-Fondue-Gabeln FUN
Edelstahl
Meat fondue forks FUN
Stainless steel
Viande fondue fourchettes FUN
Acier inoxydable
6 Stück/Set of 6/6 pièces
Fleisch-Fondue-Gabeln BASIC
Edelstahl, Kunststoffgriff
Meat fondue forks BASIC
Stainless steel, resin handles
Viande fondue fourchettes BASIC
Acier inoxydable, manches de résine
6 Stück/Set of 6/6 pièces
Käse-Fondue-Gabeln
Edelstahl
Cheese fondue forks
Stainless steel
Fourchettes à fondue fromage
Acier inoxydable
6 Stück/Set of 6/6 pièces
Käse-Fondue-Gabeln BASIC
Edelstahl, Kunststoffgriff
Cheese fondue forks BASIC
Stainless steel, resin handles
Fourchettes à fondue fromage BASIC
Acier inoxydable, manches de résine
6 Stück/Set of 6/6 pièces
82
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:15 Seite 83
TABLETOP
COOKING
Fondue Accessoires
Fondue-Rechaud CHALET
Edelstahl gegossen, Rechaudunterteil aus Eschenholz, inkl. Brenner und Standring
Fondue stand CHALET
Cast stainless steel, plate in ash wood, incl. paste burner and ring
Rechaud à fondue CHALET
Fonte d’acier inoxydable, socle en bois de frêne, avec brûler et support
ø
Art.-Nr.
EAN
23 cm
28 2600 50 18
7640113010218
Fondue-Rechaud TRADITION
Edelstahl, Rechaudunterteil aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner und Aluminium Rondell
Fondue stand TRADITION
Stainless steel, lower part in black lacquered metal, incl. burner and aluminium disc
Rechaud à fondue TRADITION
Acier inoxydable, partie inférieure en métal laqué noir, avec brûler et disque en aluminium
ø
Art.-Nr.
EAN
20 cm
28 9662 50 20
7640113010218
ø
Art.-Nr.
EAN
18 cm
28 2251 50 18
7640113010218
Gas-Rechaud
Edelstahl, stufenlos regulierbar, nachfüllbar
Gas stand
Stainless steel, infinitely adjustable, refillable
Rechaud à gaz
Acier inoxydable, réglable en continue, remplissable
Fondue-Rechaud PEAK
Rechaud aus Edelstahl, Rechaudunterteil aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner
Fondue stand PEAK
Stand in stainless steel, plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.
Réchaud à fondue PEAK
rechaud en fonte d´acier inoxydable poli, socle en acier inoxydable poli, avec brûleur
ø
Art.-Nr.
EAN
16 cm
26 9850 50 16
7640113010218
83
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 84
Fondue Accessories
Fondue-Siebchen INOX
Edelstahl
Wire skimmer INOX
Stainless steel
Ecumoire pour fondue INOX
Acier inoxydable
VE
Länge
Art.-Nr.
6
22 cm
26 9831 00 06
Länge
Art.-Nr.
24 cm
26 9831 06 02
EAN
Fondue-Siebchen PROFI
Edelstahl, 2 Stück im Set
Wire skimmer PROFI
Stainless steel, set of 2 pieces
Ecumoire pour fondue PROFI
Acier inoxydable, 2 pièces
EAN
Aluminium Rondell
Für die optimale Wärmeverteilung beim Käsefondue
Aluminium disc
For a perfect heat distribution during the cheese fondue
Disque en aluminium
Pour une diffusion parfaite de chaleur pendant le fondue à fromage
ø
Art.-Nr.
16 cm
28 2985 00 16
18 cm
28 2985 00 18
EAN
Gas-Brenner
Sicherheitsgasbrenner, Gehäuse aus Edelstahl poliert, stufenlos regulierbar, nachfüllbar
Gas burner
Safety burner in polished stainless steel, infinitely adjustable, refillable
Brûleur à gaz
Brûleur de sécurité, boîtier en acier inoxydable poli, réglable en continue, remplissable
ø
7 cm
84
Höhe
Art.-Nr.
6.5 cm
28 2330 68 07
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 85
TABLETOP
COOKING
Fondue Accessories
Pastenbrenner
Edelstahl, rund, mit Feinregulierung, für Spring FIRE Brennpaste 80 g-Becher oder Aluminium-Behälter
Paste burner
Stainless steel, round, with fine flame adjustment, for Spring FIRE fuel gel, 80 g goblet or aluminium cup
Brûleur à gel combustible
Acier inoxydable, rond, avec réglage précis, pour Spring FIRE gel combustible, 80 g gobelets or gobelet
en aluminium
ø
10 cm
Höhe
Art.-Nr.
EAN
5 cm 56 2326 68 10
Spring FIRE Brennpaste
3 Becher à 80 g für Pastenbrenner
Spring FIRE fuel gel
Set of 3 cups with each 80 g for paste burner
Gel combustible Spring FIRE
3 gobelets à 80 g pour brûleur
VE
Art.-Nr.
12
24 9302 80 00
VE
Art.-Nr.
12
24 9360 80 00
EAN
Spring FIRE Brennpaste
Flasche à 800 g
Spring FIRE fuel gel
800 g bottle
Gel combustible Spring FIRE
Flacon 800 g
EAN
Aluminium Behälter
Leer, zum Einsetzen in den Pastenbrenner, befüllbar mit Spring FIRE Brennpaste
Aluminium cup
Empty, to insert to the paste burner, fillable with Spring FIRE fuel gel
Gobelets en aluminium
Sans contenu, à mettre dans le brûleur, remplissable avec gel combustible Spring FIRE
VE
Art.-Nr.
100
24 9312 08 10
EAN
85
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 86
Hot Drinks
86
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 87
Hot Drinks
TABLETOP
COOKING
87
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 88
Hot Drinks
Feuerzangenbowle-Set, Topf, Rechaud und Zuckeraufleger
Topf aus Edelstahl, außen hochglanzpoliert, innen matt gebürstet, induktionstauglich,
Rechaud aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner.
Fire tong punch set, pot, stand and sugar holder
Pot and tongs in stainless steel, outside high mirror polished, inside brushed, suitable for induction,
stand in black lacquered metal, incl. paste burner.
Ensemble à punch, pot et palette à sucre
Casserole et pince acier inoxydable, surface extérieure poli, surface intérieure satineé,
adapte à l’induction, rechaud en métal laqué noir, avec brûleur.
INDUCTION
ø
21 cm
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
4.5 L 14.5 cm
29 1000 60 20
EAN
Zuckeraufleger für Feuerzangenbowle
Edelstahl hochglanzpoliert, passend für Töpfe 20cm – 26cm
Sugar holder for fire tong punch
Highly polished stainless steel, fits to pots 20cm – 26cm
Palette à sucre pour le punch
Acier inoxydable poli, adapte pour des casseroles 20cm – 26cm
Art.-Nr.
EAN
29 1000 00 27
Irish Coffee-Set
Irish-Coffee-Wärmer aus Edelstahl und 2 Irish Coffee-Gläser.
Irish coffee set
Comprising Irish coffee warmer in stainless steel and 2 Irish coffee glasses.
Set à Irish Coffee
Chauffe-cognac et Irish Coffee en acier inoxydable, 2 verres Irish Coffee.
Art.-Nr.
EAN
34 2298 60 00
Irish Coffee Gläser
Irish coffee glasses
Irish Coffee verres
88
VE
Art.-Nr.
6
34 9291 00 06
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 89
TABLETOP
COOKING
Wine Coolers
Weinkühler INOX
Edelstahl hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 34 4819 60 22.
Wine cooler INOX
Mirror polished stainless steel, matches wine cooler stand 34 4819 60 22.
Seau à champagne INOX
Acier inoxydable, poli-miroir, assorti au support 34 4819 60 22.
ø
Inhalt
25.5 cm
4L
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 cm 34 4821 60 20
Weinkühlerständer
Edelstahl hochglanzpoliert, Fuß mit Gussstück beschwert.
Wine cooler stand
Mirror polished stainless steel, cast iron-weighted base.
Pied pour seau à champagne
Acier inoxydable, poli-miroir, pied renforcé.
ø
16/22 cm
Höhe
Art.-Nr.
EAN
65 cm 34 4819 60 22
89
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 90
Raclette2 Compact
Rac lette2compact
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
90
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 91
Raclette2 Compact
KITCHENWARE
91
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 92
Rac lette2compact
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
Grillplatte Aluminium-Guss,
antihaftbeschichtet.
Cast aluminium grill plate, non-stick coating.
Plaque de gril antiadhésive en fonte d’aluminium.
Einschub für Pfännchen bei
Raclette-Zubereitung.
Elegantes Design, in den Farben
Rot oder Schwarz erhältlich.
Elegant design, available in red or black.
Design élégant, coloris rouge ou noir.
Abstellfläche für unbenutzte Pfännchen
Tray for holding raclette dish while cooking.
Space for empty pans not in use
Support de poêlon pour la préparation
de la raclette.
92
Espace pour des poêlons vides non utilisés
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 93
KITCHENWARE
Raclette2 Compact
Raclette2 Compact
Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteil aus Edelstahl, poliert. Maße: 34.5 x 12 x 10.5 cm.
Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, Gebrauchsanleitung.
Raclette2 Compact
Grill plate made of cost aluminium with non stick coating. Middle section made of stainless steel, mirror polished. Dimensions: 34.5 x 12 x 10.5 cm.
Set includes 2 dishes, 2 spatulas, instruction manual.
Raclette2 Compact
Plaque de gril en fonte d´aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en acier inoxydable. Dimensions: 34.5 x 12 x 10.5 cm.
L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, mode d’emploi.
Art.-Nr.
Rot/red/rouge
230 V
50 Hz
400 W
EAN
30 3700 30 01 EU
30 3700 30 02 CH
Art.-Nr.
Schwarz/black/noir
230 V
50 Hz
400 W
EAN
30 3700 70 01 EU
30 3700 70 02 CH
Raclette Pfännchen
Antihaftbeschichtet
Raclette dish
With non-stick coating
Poêlon à raclette
Avec revêtement anti-adhésif
2 Stück/Set of 2/2 pièces
Art.-Nr.
EAN
30 3700 03 02
7640113010218
Art.-Nr.
EAN
30 3700 04 02
7640113010218
Schaber
Hochwertiger Kunststoff
Spatula
High-quality plastic
Spatule
Plastique de haute qualité
2 Stück/Set of 2/2 pièces
93
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 94
Rac lette2+
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
94
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 95
TABLETOP
COOKING
Grillplatte Aluminium-Guss,
antihaftbeschichtet.
Cast aluminium grill plate, non-stick coating.
Plaque de gril antiadhésive en fonte d’aluminium.
Einschub für Pfännchen bei
Raclette-Zubereitung.
Tray for holding raclette dish while cooking.
Support de poêlon pour la préparation
de la raclette.
Anschluss Netzkabel, weitere Module werden auf
der Rückseite angeschlossen.
Socket for power cord; add-on modules are connected to back of unit.
Raccordement du cordon (modules d’extension raccordés à l’arrière).
Elegantes Design, in den Farben
Sand, Weiß, Rot oder Schwarz erhältlich.
Elegant design, available in sand, white, red or black .
Design élégant, coloris sable, blanc, rouge ou noir.
Halter für leere Pfännchen,
Edelstahl.
Holder for empty dishes, stainless steel.
Rangement pour poêlon vide en acier inoxydable.
Temperaturregler, regelt das Basismodul mit bis zu
3 Erweiterungsmodulen.
Temperature control, operates up to 3 extension modules.
Réglage de température pouvant commander jusqu‘à 3 modules d’extension.
Das Raclette2+ Basismodul mit Temperaturregler kann mit bis zu 3 Erweiterungsmodulen
zum kompakten Tischgerät ergänzt werden.
Up to three add-on modules can be connected directly to the Raclette2+ basic module with temperature regulator to make a
compact tabletop unit.
Le module de base Raclette2+ avec réglage de température peut se transformer en un appareil compact lorsque accouplé
avec les modules d’extension (max. 3).
Mit 50 cm langen Verbindungskabeln entsteht ein Arrangement längs oder im Kreis für
entsprechend große Tische.
50 cm connecting cables allow the perfect arrangement for large groups sitting at a round or rectangular table.
Adaptable aux grandes tables au moyen des câble de connexion de 50 cm, à relier en longueur ou en cercle.
95
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 96
Raclette2+
Raclette2+ Basismodul
Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl, satiniert.
Maße: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, 1 Netzkabel 1.5 m, Gebrauchsanleitung.
Raclette2+ basic module
Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of stainless steel, satin
finish. Dimensions: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, 1.5 m power cord, instruction manual.
Module de base Raclette2+
Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties
inférieures en acier inoxydable, satiné. Dimensions: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, 1 câble électrique de 1.5 m, mode d’emploi.
Art.-Nr.
Sand/sable
230 V
50 Hz
400 W
EAN
30 6700 10 01 EU
30 6700 10 02 CH
Art.-Nr.
Weiß/white/blanc
230 V
50 Hz
400 W
EAN
30 6700 20 01 EU
30 6700 20 02 CH
Art.-Nr.
Rot/red/rouge
230 V
50 Hz
400 W
EAN
30 6700 30 01 EU
30 6700 30 02 CH
Art.-Nr.
Schwarz/black/noir
230 V
50 Hz
400 W
30 6700 70 01 EU
30 6700 70 02 CH
96
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 97
TABLETOP
COOKING
Raclette2+
Raclette2+ Erweiterungsmodul
Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl, satiniert.
Maße: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, 1 Verbindungskabel 50 cm, Gebrauchsanleitung.
Raclette2+ add-on module
Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of stainless steel, satin
finish. Dimensions: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, 50 cm connecting cable, instruction manual.
Module supplémentaire Raclette2+
Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties
inférieures en acier inoxydable, satiné. Dimensions: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, câble de connexion de 50 cm, mode d’emploi.
Art.-Nr.
Sand/sable
230 V
50 Hz
400 W
30 6701 10 00
Art.-Nr.
Weiß/white/blanc
230 V
50 Hz
400 W
230 V
50 Hz
400 W
230 V
50 Hz
400 W
EAN
30 6701 30 00
Art.-Nr.
Schwarz/black/noir
EAN
30 6701 20 00
Art.-Nr.
Rot/red/rouge
EAN
EAN
30 6701 70 00
97
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 98
Rac lette8
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
98
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 99
TABLETOP
COOKING
99
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 100
Raclette8
Grillplatte Aluminium-Guss,
antihaftbeschichtet
und abnehmbar
Grill plate made of cast aluminium,
non-stick coated and removable.
Plaque à griller d’aluminium en fonte,
anti-adhésif et détachable.
Leistungsstarke Heizspirale für ein
perfektes Raclette-Vergnügen
Antihaftbeschichtete Pfännchen mit
hitzebeständigen Griffen
High-performance heating coil to
enjoy a perfect Raclette
Spirale chauffante de haute performance
pour jouir d’un Raclette parfait
Non-stick coated pans with
heat-insulated handles
Poêlons anti-adhésifs avec des
manches résistantes à la chaleur
Stufenlose Temperaturregulierung
Infinitely variable temperature regulation
Abstellfläche für unbenutzte Pfännchen
Réglage continu de la température
Space for empty pans not in use
Espace pour des poêlons vides non utilisés
Crêpes-Form auf der Rückseite
Crêpes mould on the reverse side
Cavité crêpes sur le verso
Grillplatte aus Granitstein
Grill plate in granite
Plaque de gril en granit
100
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 101
TABLETOP
COOKING
Raclette8
Raclette8 mit Alu-Grillplatte
Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Gehäuse aus Edelstahl, satiniert oder pulverbeschichtet
(schwarz, rot). Maße: 40.5 x 25 x 12 cm
Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Schaber, 1 Netzkabel 1.5 m, Gebrauchsanleitung.
Raclette8 with aluminium grill plate
Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Body made of stainless steel, satin finish or powder
coated steel (black or red). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm
Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 1.5 m power cord, instruction manual.
Raclette8 avec gril en aluminium
Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Boîtier en acier inoxydable, satiné ou en acier
thérmolaqué à la poudre (noir, rouge). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm
L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 1.5 m, mode d’emploi.
Art.-Nr.
Edelstahl/stainless
steel/acier inoxydable 230 V
50 Hz 1200 W
EAN
32 6751 00 01 EU
32 6751 00 02 CH
Rot/red/rouge
230 V
50 Hz 1200 W
32 6751 30 01 EU
32 6751 30 02 CH
Schwarz/black/noir
230 V
50 Hz 1200 W
32 6751 70 01 EU
32 6751 70 02 CH
Raclette8 mit Granit-Stein
Grillplatte aus Granitstein mit polierter Oberfläche. Gehäuse aus Edelstahl, satiniert oder pulverbeschichtet
(schwarz, rot). Maße: 40.5 x 25 x 12 cm
Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Schaber, 1 Netzkabel 1.5 m, Gebrauchsanleitung.
Raclette8 with granite stone
Grill plate in granite, polished surface. Body made of stainless steel, satin finish or powder-coated steel
(black or red). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm
Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 1.5 m power cord, instruction manual.
Raclette8 avec pierre de granit
Plaque de gril en granit poli. Boîtier en acier inoxydable, satiné ou en acier thérmolaqué à la poudre
(noir, rouge). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm
L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 1.5 m, mode d’emploi.
Art.-Nr.
Edelstahl/stainless
steel/acier inoxydable 230 V
50 Hz 1200 W
EAN
32 6761 00 01 EU
32 6761 00 02 CH
Rot/red/rouge
230 V
50 Hz 1200 W
32 6761 30 01 EU
32 6761 30 02 CH
Schwarz/black/noir
230 V
50 Hz 1200 W
32 6761 70 01 EU
32 6761 70 02 CH
101
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:18 Seite 102
Raclette Accessoires
Doppel-Granit-Stein
zu Raclette2+
Für zwei Module Raclette2+
Doubled granite stone
for Raclette2+
For 2 Raclette2+ modules
Pierre de granit doublé
pour Raclette2+
Pour 2 modules de Raclette2+
Maße
Art.-Nr.
26,5 x 20,5 x 2,9 cm
30 6710 20 02
EAN
Raclette Pfännchen
Antihaftbeschichtet
Raclette dish
With non-stick coating
Poêlon à raclette
Avec revêtement anti-adhésif
Art.-Nr.
2 Stück/Set of 2/2 pièces
EAN
32 6710 03 02
Schaber
Hochwertiger Kunststoff
Spatula
High-quality plastic
Spatule
Plastique de haute qualité
4 Stück/Set of 4/4 pièces
102
Art.-Nr.
EAN
32 6710 04 04
7640113010218
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:20 Seite 103
TABLETOP
COOKING
Raclette Accessoires
Verbindungskabel
zu Raclette2+
Connecting cable
for Raclette2+
Câble de connexion
pour Raclette2+
Länge
Art.-Nr.
50.0 cm
30 6710 01 01
Maße
Art.-Nr.
40 x 24 x 2 cm
32 6750 01 01
Maße
Art.-Nr.
40 x 24 x 2 cm
32 6760 01 01
EAN
Alu-Grillplatte zu Raclette8
2-seitig (Grill/Crêpes)
Aluminium grill plate
for Raclette8
Double sided (grill/crêpes)
Plaque de gril en fonte
d’aluminium pour Raclette8
2 faces (gril/crêpe)
EAN
Granit Stein zu Raclette8
Granite stone for Raclette8
Plaque de granit pour Raclette8
EAN
103
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 104
PizzaRaclet t e 6
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
104
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 105
TABLETOP
COOKING
105
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 106
PizzaRaclette6
Geselligkeit hat einen neuen Namen: PizzaRaclette6.
Genießen Sie mit Freunden, Familie und Kindern. Ob
knusprige Pizza wie beim Italiener, vergnügliches
Raclette oder gegrillte Fisch-, Fleisch- oder Gemüsespezialitäten auf der antihaftbeschichteten Grillplatte.
Alles ist möglich – Die Party liebt Spring.
Sociability has a new name now: PizzaRaclette6.
Enjoy with friends, family and children. Crusty pizza
like in your favourite italian restaurant, pleasurable
raclette or grilled fish, meat or vegetable on the nonstick grilling surface – everything is possible.
Party loves Spring.
Hochwertige Grillplatte
aus Aluminium-Guss,
antihaftbeschichtet und abnehmbar
Stufenlose Temperaturregelung
High value grill plate made of cast
aluminum, non-stick coated and removable
Plaque à grillades d’aluminium en fonte,
anti-adhésif et détachable
Convivialité – c’est PizzaRaclette6. Savourez avec des
amis, la famille et des enfants. Ou de la pizza croustillante comme chez votre restaurant italien
préféré, du raclette en bonne compagnie ou du
poisson, de la viande ou des légumes grillées sur la
plaque de grillade anti-adhésive – tout est possible.
La fête aime Spring.
Infinitely variable temperature regulation
Antihaftbeschichtete Pfännchen
mit hitzebeständigen Griffen
Réglage continu de la température
Non-stick coated pans with
heat – insulated handles
Poêlons anti-adhésifs avec des
manches résistantes à la chaleur
Drei leistungsstarke Heizspiralen für
zügiges Back-, Racletteund Grillvergnügen
Three high performance heating elements
for efficient baking, raclette and barbecue fun
An- und Ausschalten
der beiden unteren Heizspiralen
Abstellfläche für unbenutzte Pfännchen
Space for empty pans not in use
Espace pour des poêlons vides non utilisés
Trois éléments chauffants d’haute
performance pour le plaisir efficace à la cuisine
106
On and off switch
for the two lower heating elements
Interrupteur
des deux élements chauffants inférieurs
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 107
TABLETOP
COOKING
PizzaRaclette6
PizzaRaclette6
Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Gehäuse aus Aluminium-Guss, pulverbeschichtet (weiß,
schwarz, rot). Im Lieferumfang enthalten: 6 Pfännchen, 6 Schaber, 1 Teigausstecher, 1 Netzkabel 1.5 m,
Gebrauchsanleitung. Maße: 46 x 16 x 21,5 cm
PizzaRaclette6
Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Body made of cast aluminium, powder coated
(white, black or red). Set includes 6 dishes, 6 spatulas, 1 pastry cutter, 1 power cord 1.5 m, instruction manual.
Dimensions: 46 x 16 x 21,5 cm
PizzaRaclette6
Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Boîtier en fonte d’aluminium, thérmolaqué à la
poudre (blanc, noir, rouge). L’unité livrable contient: 6 poêlons, 6 spatules, 1 emporte-pièce,
1 câble électrique 1.5 m, 1mode d’emploi. Dimensions: 46 x 16 x 21,5 cm
Art.-Nr.
Weiß/white/blanc
230 V
50 Hz 1100 W
EAN
33 6771 00 01 EU
33 6771 20 01 CH
Schwarz/black/noir
230 V
50 Hz 1100 W
33 6771 00 02 EU
33 6771 20 02 CH
Rot/red/rouge
230 V
50 Hz 1100 W
33 6771 00 03 EU
33 6771 20 03 CH
Raclette Pfännchen
Antihaftbeschichtet
Raclette dish
With non-stick coating
Poêlon à raclette
Avec revêtement anti-adhésif
2 Stück/Set of 2/2 pièces
Art.-Nr.
EAN
33 6771 03 02
7640113010218
Art.-Nr.
EAN
33 6771 04 02
7640113010218
Art.-Nr.
EAN
33 6771 01 01
7640113010218
Spachtel
Hochwertiger Kunststoff
Spatula
High-quality plastic
Spatule
Plastique de haute qualité
2 Stück/Set of 2/2 pièces
Teigausstecher
Hochwertiger Kunststoff
Pastry cutter
High-quality plastic
Emporte-pièce
Plastique de haute qualité
107
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 108
Chalet
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
108
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 109
TABLETOP
PRESENTATION
Nur der hochwertigste natürliche Ton ist gut genug für
eine Spring Chalet Form. Harmonisch weiche Formen
gepaart mit klassischer Anmutung ergeben ein
elegantes Bild in der Küche und auf dem gedeckten
Tisch. Gesundes Kochen für anspruchsvolle Genießer
ermöglicht die zusätzliche entwickelte feuerfeste
Kollektion von Tajinen und Fleischtöpfen, die Sie sogar
auf dem Grill verwenden können. Nur unsere Spring
Chalet Keramik ist gut genug für Sie!
Only natural clay of the highest quality is good
enough for a Spring Chalet mould. Harmonious
smooth shapes, paired with a classic appearance,
make an elegant impression in the kitchen an on the
table. Healthy cooking for ambitious connoisseurs is
offered by the additional fireproof series of Tajines
and pots that can even be used on the grill. Only our
Spring Chalet ceramics is good enough for you!
Seulement d’argile non-traité de la plus haute qualité
nous suffit pour les moules Spring Chalet. Des formes
harmonieusement souples, en liaison avec une
apparence classique, donnent une impression
élégante dans la cuisine et aussi sur table.
La collection additionnelle de Tajines et cocottes, qui
peuvent même être utilisés sur le gril, offre une
cuisine saine aux jouisseurs exigeants. Rien que notre
céramique Spring Chalet est assez bonne pour vous !
109
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 110
Features Chalet
Umweltschonend: Hochwertige, kadmium-, nickel- und bleifreie Rohstoffe ermöglichen eine gesundheitsbewusste Zubereitung
und garantieren zeitgemäßes und natürliches Kochen.
Cd Ni Pb
Environmentally friendly: High-quality raw materials, free from cadmium, nickel and lead, allow a healthy preparation and
guarantee contemporary and natural cooking.
Respectueux de l'environnement : Des composants de haute qualité, libre de cadmium, nickel et plomb, assurent une
préparation attentive à la santé et garantissent une cuisson moderne et naturelle.
Wärmeeigenschaften: Keramik von Spring ist ein ausgezeichneter Wärmespeicher und hält diese deutlich länger als
vergleichbare Metall-oder Kunststoffgefäße. Sie verteilt die Wärme gleichmäßig über die gesamte Form.
Thermal properties: Ceramics from Spring come with excellent heat storage and keeps the heat much longer than comparable
metal or plastic containers. It distributes the heat uniformly over the entire form.
Propriétés thermiques : Céramique de Spring offre une excellente conservation de la chaleur et la maintient plus longtemps
que des récipients comparables en métal ou en plastique. Elle distribue la chaleur de façon uniforme sur l'ensemble de forme.
Temperaturwechselbeständig: Die Spring Keramik ist ein Hochleistungswerkstoff. Die Formen sind temperaturwechselbeständig von -40°C bis 300°C und können direkt vom Gefrierschrank in den heißen Backofen gestellt werden.
Thermal shock resistant: Spring ceramic is a high-performance material. The forms are resistant to temperature changes
from -40°C to 300°C and can be placed directly from the freezer into the hot oven.
Résistant aux chocs thermiques : Céramique de Spring est un matériau de haute performance. Les formes sont résistants
aux changements de température de -40°C à 300°C et peuvent être placées directement du congélateur au four chaud.
-40°C
+300°C
Mikrowelle: Keramik von Spring ist frei von Metallen und somit mikrowellengeeignet.
Microwave: Ceramic from Spring is free of metals and thus suitable for the microwave.
Micro-ondes : Céramique de Spring est libre de métal et donc approprié pour le micro-ondes.
Spülmaschine: Die Oberfläche der Spring Keramik wird in einem speziellen Verfahren unter hohen Temperaturen eingebrannt.
Die Spring Keramik ist spülmaschinenfest und bleicht nicht aus.
Dishwasher: The surface of the Spring ceramic is baked in a special process under high temperatures. The Spring ceramic is
dishwasher safe and it will not fade.
Lave-vaisselle : La surface de la Spring céramique est cuit dans un processus spécial sous des températures élevées. La
Spring céramique est appropriée pour le lave-vaisselle et ne se décolore pas.
Kratz- und Stoßfest: Durch einen speziellen Veredelungsprozess ist die Oberfläche hart und robust. Metallwender oder Messer
schaden ihr nicht. Durch die verstärkten Ränder ist sie äußerst stoßfest.
Scratch- and shock resistant: Due to a special finishing process, the surface is hard and durable. Metal spatulas or knives do
not damage it. Due to the reinforced edges it is extremely impact resistant.
Résistant aux éraflures et chocs : En raison d'un processus de finition spécial, la surface est dure et durable. Des spatules
en métal ou des couteaux ne l'endommagent pas. Grace aux bords renforcés, elle est extrêmement résistante aux chocs.
Stapelbar: Das gut durchdachte Design macht die Schalen stapelbar und ermöglicht eine platzsparende Aufbewahrung.
Stackable: The well thought design makes the dishes stackable and allows space-saving storage.
Empilable : Grace à la conception bien pensée les bols sont empilables et permettent un gain de place.
110
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 09:51 Seite 111
TABLETOP
PRESENTATION
Chalet
Attraktiv zum Servieren bei Tisch.
Die Keramik hält die Speisen lange warm.
Attractive for serving at the table.
The ceramic keeps the food warm for a long time.
Attractive pour servir à table.
La céramique retient la chaleur pour longtemps.
Durch die verstärkten Ränder sind die
Keramikformen äußerst stoßfest und
robust.
Due to the reinforced edges, the ceramic forms are
extremely impact resistant and robust.
Grace aux bords renforcés, les formes en céramique sont extrêmement robustes et résistantes aux
chocs.
Gefrierschrank- (-40°C), Ofen- (300°C)
und Mikrowellengeeignet.
Suitable for freezer (-40°C), oven (300°C)
and microwave.
Convient pour le congélateur (-40°C), four (300°C)
et micro-ondes.
In die Form eingearbeitete
ergonomische Griffe garantieren
sichere Handhabung.
Incorporated in the form, the ergonomic handles
guarantee safe handling.
Incorporées dans la forme, les poignées
ergonomiques garantissent une utilisation en
sécurité.
Gastronomie 1 Jahr
111
11
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 112
Chalet
Auflaufform quadratisch
Baking dish square
Ramequin carré
Auflaufform rechteckig
Baking dish rectangular
Ramequin rectangulaire
Ragout-Fin-Form
Ragout fin mould
Moule à ragout fin
Crème Brûlée Form
Crème Brûlée mould
Moule à Crème Brûlée
Tortenform
Tart mould
Moule à manqué
112
Größe
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 x 20 cm
6.0 cm
37 1001 61 20
7640113010218
24 x 24 cm
7.5 cm
37 1001 61 24
Höhe
Art.-Nr.
EAN
25 x 17 cm
7.0 cm
37 2001 61 25
7640113010218
32 x 23 cm
7.5 cm
37 2001 61 32
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
9.5 cm
5.0 cm
37 4001 61 09
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
12 cm
3.5 cm
37 5001 61 12
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
4.5 cm
37 3001 61 28
7640113010218
Größe
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 113
TABLETOP
PRESENTATION
Chalet
Auflaufform quadratisch
Baking dish square
Ramequin carré
Auflaufform rechteckig
Baking dish rectangular
Ramequin rectangulaire
Ragout-Fin-Form
Ragout fin mould
Moule à ragout fin
Crème Brûlée Form
Crème Brûlée mould
Moule à Crème Brûlée
Tortenform
Tart mould
Moule à manqué
Größe
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 x 20 cm
6.0 cm
37 1001 51 20
7640113010218
24 x 24 cm
7.5 cm
37 1001 51 24
Höhe
Art.-Nr.
EAN
25 x 17 cm
7.0 cm
37 2001 51 25
7640113010218
32 x 23 cm
7.5 cm
37 2001 51 32
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
9.5 cm
5.0 cm
37 4001 51 09
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
12 cm
3.5 cm
37 5001 51 12
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
4.5 cm
37 3001 51 28
7640113010218
Größe
113
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 114
Chalet
Auflaufform quadratisch
Baking dish square
Ramequin carré
Auflaufform rechteckig
Baking dish rectangular
Ramequin rectangulaire
Ragout-Fin-Form
Ragout fin mould
Moule à ragout fin
Crème Brûlée Form
Crème Brûlée mould
Moule à Crème Brûlée
Tortenform
Tart mould
Moule à manqué
114
Größe
Höhe
Art.-Nr.
EAN
20 x 20 cm
6.5 cm
37 1001 56 20
7640113010218
24 x 24 cm
7.5 cm
37 1001 56 24
Höhe
Art.-Nr.
EAN
25 x 17 cm
7.0 cm
37 2001 56 25
7640113010218
32 x 23 cm
7.5 cm
37 2001 56 32
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
9.5 cm
5.0 cm
37 4001 56 09
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
12 cm
3.5 cm
37 5001 56 12
7640113010218
ø
Höhe
Art.-Nr.
EAN
28 cm
4.5 cm
37 3001 56 28
7640113010218
Größe
ø
Inhalt
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 115
Chalet
TABLETOP
PRESENTATION
115
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 116
Chalet
Die Tajinen und Schmortöpfe sind aus spezieller feuerfester Spring Keramik hergestellt. Sie verteilt die Hitze
schonend und gleichmäßig und ist daher bestens
geeignet zum Schmoren und schonenden Garen.
Die Töpfe eignen sich für den Backofen, den Herd und
auch für offenes Feuer oder den Grill.
The Tajines and casseroles are made of special
refractory Spring ceramics. It distributes the heat
gently and evenly and is therefore ideally suited for
braising and gentle simmering. The pots can be used in
the oven, on the stove and also over an open fire or grill.
Les Tajines et les casseroles sont faits de céramique
réfractaires spéciaux de Spring. Il distribue la chaleur
doucement et uniformément et est donc idéal pour
braiser et mijoter doucement. Les pots peuvent être
utilisés dans le four, sur la cuisinière et également
sur un feu ouvert ou grill.
Der traditionelle Tajinendeckel
lässt den Dampf zirkulieren, das kondensierende
Wasser hält das Gargut saftig.
By the traditional Tajine lid the steam circulates and the condensing
water keeps the food juicy.
Le couvercle du tajine traditionnel permet une circulation de la vapeur,
l’eau de condensation assure une préparation juteuse.
Attraktiv zum Servieren bei Tisch.
Die Keramik hält die Speisen lange warm.
Attractive for serving at the table.
The ceramic keeps the food warm for a long time.
Attractive pour servir à table.
La céramique retient la chaleur pour longtemps.
Durch die verstärkten Ränder sind die
Keramikformen äußerst stoßfest
und robust.
Einsetzbar auf der Herdplatte (Glaskeramik,
Elektro, Gas, Halogen), Backofen und Grill.
Can be used on the stove (ceramic, electric, gas, halogen),
oven and grill.
Due to the reinforced edges, the ceramic forms are
extremely impact resistant and robust.
Grace aux bords renforcés, les formes en céramique
sont extrêmement robustes et résistantes aux chocs.
Peut être utilisé sur la cuisinière (céramique, électrique, gaz,
halogène), four et grill.
116
Gastronomie
Gastron
nomie 1 Jahr
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 117
TABLETOP
PRESENTATION
Chalet
Fleischtopf
Deep casserole
Faitout
Fleischtopf
Deep casserole
Faitout
Tajine
ø
20 cm
ø
24 cm
ø
18 cm
Tajine
ø
28 cm
Tajine
ø
18 cm
Tajine
ø
28 cm
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
1.6 L 13.0 cm
37 8001 51 20
7640116144378
Höhe
Art.-Nr.
EAN
3.5 L 15.5 cm
37 8001 51 24
Inhalt
Inhalt
Höhe
Art.-Nr.
EAN
0.5 L 13.0 cm
37 9001 51 18
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
2.0 L 20.5 cm
37 9001 51 28
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
0.5 L 13.0 cm
37 9001 56 18
7640113010218
Höhe
Art.-Nr.
EAN
2.0 L 20.5 cm
37 9001 56 28
7640113010218
Inhalt
Inhalt
Inhalt
117
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 118
Hotel
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
118
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 119
BUFFET
SOLUTIONS
119
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 120
CCS Convertible Cooking System
Die intelligente, flexible und mobile Kochstation CCS
ermöglicht das professionelle Kochen, bei fast überall
verfügbaren 230V, an jedem Standort, dank integriertem Dampfabzug auch in geschlossenen Räumen.
Mit den zwei Induktionskochstellen sind der Anwendung keine Grenzen gesetzt. Ein ideales Arbeitsgerät
für Gastronomie und Catering, das dank funktionalem
Design in jede moderne Küchenwelt passt.
Alle Metallteile aus
Edelstahl gefertigt.
All metal parts are made
of stainless steel.
Toutes les pièces métalliques
en acier inoxydable.
120
The CCS is an intelligent, flexible, mobile cooking
station. Running on the almost universally available
230-volt power supply, it’s great for professional food
preparation at practically any location. And thanks to
its built-in ventilation system, it can be used in enclosed spaces as well. With two induction units, the
food preparation options are almost unlimited. Thanks
to its functional design, the CCS is a perfect professional tool that will look great and perform well in any
modern restaurant or catering environment.
CCS – cette station de cuisson intelligente, flexible et
mobile – permet au professionnel de cuisiner partout,
à chaque endroit qui dispose d’un raccord 230V.
Grâce à sa hotte à ventilation intégrée ceci est aussi
possible dans les endroits fermés. Les deux rechauds
à induction incorporés ouvrent toutes les possibilités
à son utilisation. Un outil de travail idéal pour la gastronomie et le service traiteur, qui trouvera sa place
dans chaque cuisine contemporaine grace à son
design fonctionnel.
Zwei integrierte Induktionskochstellen
mit bis zu 3.2 kW Leistung.
Das integrierte Powermanagement begrenzt die Stromaufnahme
auf 16 Ampère bei fast überall verfügbaren 230 V.
Two integrated induction cookers with a
rated output of 3.2 kW.
Integrated power management limits power consumption to 16 A
with the almost universally available 230 V supply.
Deux rechauds à induction encastrés à la
puissance nominale de 3.2 kW maximum.
La gestion de tension intégrée limite la consommation de courant
à 16 ampères avec un voltage de 230 V disponible partout.
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:20 Seite 121
FRONT
COOKING
CCS
Das Powermanagement-Induktionsrechaud ist ideal
für den vielseitigen und präzisen Einsatz.
Induction unit with power management allows
precise cooking in a wide range of situations.
Le rechaud à induction doté d’un système intégré
de gestion de la tension est idéal pour une utilisation
variée et précise.
Stecker
Plug
Prise de courant
Der Dampfabzug mit 3fach Filter sorgt für saubere Luft.
Ventilation unit with triple filter removes cooking fumes effectively.
La hotte à ventilation dotée d’un triple filtre garantit l’air pur.
Spannung
Voltage
Tension
220–230 VAC
Frequenz
Frequency
Fréquence
50/60 Hz
Stromaufnahme
Power consumption
Consommation de courant
max 16 A
Nennleistung
Rated output
Puissance nominale
2 Schubladen für GN 1/3 Einsätze.
2 drawers for 1/3 GN inserts.
2 tiroirs à bacs GN 1/3.
Dank dem integrierten 3fach-Filter Dampfabzug
kann auch in geschlossenen Räumen
ohne Emissionen gekocht werden. Die Filter des
abnehmbaren Dampfabzuges sind schnell
und leicht gereinigt.
With a built-in triple filter ventilation unit eliminating
fumes and cooking odours, the CCS can also be
used in enclosed spaces. The filters of the removable
unit can be cleaned quickly and easily.
La hotte dotée d’un triple filtre permet aussi de
cuisiner sans émissions dans une pièce fermée.
Les filtres de la hotte amovible sont faciles
et rapides à nettoyer.
Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen
sind melaminbeschichtet und in
verschiedenen Farben erhältlich.
Schuko (EU)
CH
Stecker
Plug
Prise de courant
3.2 kW
Schuko (EU)
CH
Spannung
Voltage
Tension
220–240 VAC
Frequenz
Frequency
Fréquence
50/60 Hz
Stromaufnahme
Power consumption
Consommation de courant
Nennleistung
Rated output
Puissance nominale
1.3 A
150 W
Melamine covered shelves, doors and side
panels are available in a range of different colours.
Plateaux, portières et parois sont recouverts
de mélamine et livrables en différentes couleurs.
121
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 122
CCS Convertible Cooking System
Spring CCS ist dank kompakten Ausmaßen und hoher Beweglichkeit gut zu transportieren. Der integrierte 3fach-Filter Dampfabzug und die Spritzschutz-Scheiben bieten
die perfekte Lösung für den Innen- und Außeneinsatz. Die Ablagen, Scheiben und der
Dampfabzug können im Korpus verstaut werden.
Spring CCS’s compact dimensions and great mobility make it easy to transport. With
a built-in triple filter ventilation unit and glass splash screens, it’s ideal for both
indoor and outdoor use. The trays, screens and ventilation unit can be stored inside
the body of the CCS.
Spring CCS est facilement transportable grace à ses dimensions compactes et sa
grande mobilité. La hotte intégrée à triple filtre et les vitres anti-éclaboussures
représentent la meilleure solution pour une utilisation à l’intérieur ainsi qu’en plein
air. Les étagères, protections vitrées et la hotte peuvent être rangées à l’intérieur
de la station.
Nach Entfernen des Spritzschutzes aus Glas und des Abzugschachtes entsteht aus
der Kochstation CCS im Handumdrehen ein Buffet, das in Kombination mit SpringMehrschicht-Kochgeschirr oder CBS-Servern sicheres und sauberes Warmhalten
und Präsentieren der Speisen ermöglicht. Mit der präzise regelbaren Koch-Funktion
der Induktionsrechauds werden Speisen zudem direkt vor dem Gast zubereitet. Das
Spring CCS eignet sich auch in Kombination mit konventionellen Buffets.
Remove the splash guards and ventilation unit to transform the CCS cooking station
into a buffet that in combination with Spring’s multi-ply cookware or CBS servers
can be used to present food elegantly and keep it warm. The induction cooker has
precise controls for cooking in front of guests. The Spring CCS can also be used in
conjunction with conventional buffets.
Après avoir retiré la protection anti-éclaboussures et la bouche de ventilation
la station de cuisson CCS est transformée en un tour de main en buffet. Sa
compatibilité avec les ustensils de cuisson en matériau multicouche et avec les
bains-marie CBS permet de l’utiliser pour tenir au chaud ou pour présenter les
mets en toute sécurité. En outre la fonction de cuisson Cook, réglable avec grande
précision permet de cuisiner directement en face de l’hôte. Le CCS de Spring est
aussi utilisable en combinaison avec les systèmes conventionnels de présentation
des buffets.
Das CCS ist mit einem Schubladenfach ausgestattet, die Module können flexibel
und schnell für jeden Einsatz angepasst werden, lange und schmale Ablageflächen
erfüllen zusätzliche Kochanforderungen.
Thanks to the CCS’s integrated shelf holder, modules can be adapted quickly
and easily to any situation, including long and narrow surfaces to cover a variety of
additional cooking requirements.
Le CCS contient un espace tiroir. Les modules sont adaptables de façon flexible et
rapide pour chaque besoin, les tablettes de rangement longues et étroites répondent
à toutes les exigences de la cuisine.
122
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 123
FRONT
COOKING
CCS
CCS mit Schubladen GN 1/3
CCS with GN 1/3 drawers
CCS avec tiroirs GN 1/3
Maße mit Spritzschutz aus Glas und eingesetzten Ablagen
Dimensions with splash guards and shelves inserted
Dimensions avec protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées
146 x 90 x 144 cm
165 kg
Maße ohne Spritzschutz und Ablagen
Dimensions without splash guards and shelves inserted
Dimensions sans protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées
99 x 67 x 93 cm
Art.-Nr.
EAN
62 8810 32 01
Farbauswahl der CCS Melaminbeschichtungen
Alle Farben für Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen des CCS können unter
www.spring.ch ausgesucht werden.
Colour range for CCS melamine coverings
Go to www.spring.ch to select colours for racks, doors and side panels.
Palette de couleurs pour revêtement à la mélanine CCS
Toutes les couleurs pour les plateaux, portières et parois du CCS figurent à choix
sous www.spring.ch.
Weitere Dekore auf Anfrage
Further patterns available on request
D’autres décors disponibles sur demande
123
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 124
Mobile Induction Units
Induktionsgerät, 2.5 kW
Mit Warmhaltefunktion
Induction unit, 2.5 kW
Keep-warm function
Rechaud à induction, 2.5 kW
Fonction chauffe-plats
42.5 x 33 x 11 cm
6.5 kg
Art.-Nr.
230V / 10.9A / ~50/60Hz
EAN
58 9625 25 01
Induktionsgerät, 3.5 kW
Mit Warmhaltefunktion
Induction unit, 3.5 kW
Keep-warm function
Rechaud à induction, 3.5 kW
Fonction chauffe-plats
52 x 38.5 x 17.5 cm
13 kg
Art.-Nr.
230V / 15.2A / ~50/60Hz
EAN
58 9635 35 01
Induktionsgerät für Wok, 3.5 kW
Induction unit for wok, 3.5 kW
Rechaud à induction pour wok, 3.5 kW
52 x 38.5 x 22 cm
14 kg
Art.-Nr.
230V / 15.2A / ~50/60Hz
EAN
58 9640 35 01
Induktionsgerät, 3.5 kW
Mit Warmhaltefunktion und Temperaturkontrolle, kalibrierbar
Induction unit, 3.5 kW
Keep-warm function and temperature control, calibratable
Rechaud à induction, 3.5 kW
Fonction chauffe-plats et température contrôle, ajustable
45 x 32.8 x 11.0 cm
6.9 kg
Art.-Nr.
230V / 15.2A / ~50/60Hz
124
58 9637 35 01
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 125
Built-In Induction Units
FRONT
COOKING
Einbau-Induktionsgerät, 2.5 kW
Mit Schott-Ceranglas, Touch-Screen-Bedienung, Warmhaltefunktion
und kabelloser Fernbedienung
Built-in induction unit, 2.5 kW
With Schott Ceran glass ceramic panel, touch controls, keep-warm function
and wireless remote control
Rechaud à induction encastrable, 2.5 kW
Avec plaque en vitro-céramique Schott, panneau de commande au touché,
fonction chauffe-plats et sans fil télécommande
36 x 36 x 8,5 cm
6.5 kg
Art.-Nr.
230V / 10.9A / ~50/60Hz
EAN
58 9840 25 31
Einbau-Induktionsgerät, 2.5 kW
Mit Schott-Ceranglas, Warmhaltefunktion, Bedienelement und kabelloser Fernbedienung
Built-in induction unit, 2.5 kW
With Schott Ceran glass ceramic panel, keep-warm function, control element
and wireless remote control
Rechaud à induction encastrable, 2.5 kW
Avec plaque en vitro-céramique Schott, fonction chauffe-plats, elément de commande
et télécommande sans fil
36 x 36 x 8,5 cm
6.5 kg
Art.-Nr.
230V / 10.9A / ~50/60Hz
EAN
58 9841 25 31
Einbau-Induktionsgerät, 1.0 kW
Mit Schott-Ceranglas, Toch-Screen-Bedienung nur Warmhaltefunktion und kabelloser
Fernbedienung
Built-in induction unit, 1.0 kW
With Schott Ceran glass ceramic panel, touch control only keep-warm function and
wireless remote control
Rechaud à induction encastrable, 1.0 kW
Avec plaque en vitro-céramique Schott, fonction seulement chauffe-plats et
panneau de commande au touché et télécommande sans fil
36 x 36 x 8,6 cm
3.9 kg
Art.-Nr.
230V / 4.3A / ~50/60Hz
EAN
58 9842 10 31
125
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 126
Chafing Dis h e s
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
126
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 127
BUFFET
SOLUTIONS
127
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 128
CBS Convertible Buffet System
Das neue Convertible Buffet System (CBS) von Spring
eröffnet eine Vielzahl von Möglichkeiten für eine
perfekte Speisenpräsentation.
The new Spring Convertible Buffet System (CBS)
offers a variety of possibilities for a perfect and
professional food presentation.
Die Deckelbremse sorgt für ein
automatisches und geräuscharmes
Schließen des Deckels.
Lid closes silently thanks to
the built-in lid brake automatically.
Le nouveau système de présentation des buffets
(CBS) de Spring ouvre un vaste éventail de possibilités
pour présenter parfaitement les mets.
Robuster Griff aus hochglanzpoliertem Edelstahl.
Robust handle in highly polished stainless steel.
Poigneé robuste en acier inoxydable poli.
Fermeture du couvercle silencieuse
grace au frein à couvercle intégré.
Leicht austauschbare Einsätze aus Edelstahl oder
Porzellan sind einfach in der Handhabung und
Reinigung.
The stainless steel or porcelain servers are easy to
swap, easy to use and easy to clean.
Les bacs en acier inoxydable ou porcelaine sont facilement échangeables, simples à manier et à nettoyer.
Die Kompensböden sind extrem wärmeleitfähig und eignen sich
für Induktions-, Glaskeramik-, Elektro- und Gasherden sowie
Brennern.
Gestell für den Betrieb mit Pasten-Brennern.
Frame for usage with paste burners.
Support pour utilisation avec des brûleurs.
128
Capsule base: highly heat conductive, and suitable for induction,
glass ceramic, electric and gas stoves and burners.
Les fonds capsulés multicouche sont d´excellents conducteurs
thermiques adaptés aux fourneaux à induction, vitro- céramique,
électriques et gaz ainsi que tout genre de brûleur
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 129
CBS
BUFFET
SOLUTIONS
Die Deckelbremse sorgt für ein geräuscharmes Schließen des Deckels.
Ab einem Winkel von 60° schließt der Deckel automatisch.
Lid closes silently thanks to the built-in lid brake. As from position of 60°
lid closes automatically.
Fermeture du couvercle silencieuse grace au frein à couvercle intégré.
A partir d’une position de 60° couvercle ferme automatiquement.
Einfaches Anbringen und Entfernen des Deckels in 90° Position.
Lid can be fitted and removed easily in the 90° position.
Couvercle peut être monté et démonté facilement dans la position 90°.
Beim Betrieb ohne Gestell kann das CBS mit dem integrierten höhenverstellbaren Fuß an Ihre individuelle Buffet- Situation angepasst werden.
When used without frame the integrated feet of the CBS are vertically
adjustable to your individual requirements.
Lors l’utilisation sans support les pieds intégrés dans le CBS peuvent
être réglés en hauteur selon vos besoins individuels.
Kondenswasser wird durch die Öffnung im Deckel über die Abflussmulde
in die Wasserwanne zurückgeführt.
Condensation is drained back into the water pan through an opening in
the lid.
L’eau de condensation est reconduit dans le back à eau par une ouverture
dans le couvercle.
Leichtes Austauschen der Einsätze dank des praktischen Hebebolzen auf
der Rückseite
Easy swapping of inserts thanks to the practical lifting pin in the back.
Grace à la cheville de soulèvement les bacs sont facilement
interchangeables.
129
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 130
CBS
CBS WINDOW Chafing Dish
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3,
inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse.
CBS WINDOW Chafing Dish
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3
incl. lid with glass window and lid brake.
CBS WINDOW Bain-marie
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3
couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus.
GN 2/3
41 x 44 x 23 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5L
51 3000 06 23
EAN
CBS WINDOW Chafing Dish
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund Ø 38 cm
inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse.
CBS WINDOW Chafing Dish
Stainless steel mirror polished, with round stainless steel insert Ø 38 cm
incl. lid with glass window and lid brake.
CBS WINDOW Bain-marie
Acier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable Ø 38 cm
couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus.
Inhalt
Art.-Nr.
5.5 L
51 3000 06 38
EAN
Ø 38 cm
46 x 50 x 23 cm
CBS INOX Chafing Dish
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3,
inkl. Deckel und Deckelbremse.
CBS INOX Chafing Dish
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3
incl. lid and lid brake.
CBS INOX Bain-marie
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3
couvercle et frein à couvercle inclus.
GN 2/3
41 x 44 x 23 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5L
51 3001 06 23
EAN
CBS INOX Chafing Dish
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund Ø 38 cm
inkl. Deckel und Deckelbremse.
CBS INOX Chafing Dish
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert Ø 38 cm
incl. lid and lid brake.
CBS INOX Bain-marie
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable Ø 38 cm
couvercle et frein à couvercle inclus.
Inhalt
Art.-Nr.
5.5 L
51 3001 06 38
Ø 38 cm
46 x 50 x 23 cm
130
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 131
BUFFET
SOLUTIONS
CBS
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3, inkl. Deckel mit Glasfenster
und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 23
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3, incl. lid with glass
window and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 23
CBS WINDOW Bain-marie Station
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3 couvercle avec
fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus.
support no. 51 3005 06 23 inclus.
GN 2/3
41 x 44 x 35 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5L
51 3002 06 23
EAN
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz rund Ø 38 cm, inkl. Deckel mit
Glasfenster und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell 51 3005 06 38
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Stainless steel mirror polished, with round stainless steel insert Ø 38 cm, incl. lid
with glass window and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 38
CBS WINDOW Bain-marie Station
Acier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable Ø 38 cm, couvercle
avec fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus.
support no. 51 3005 06 38 inclus.
Inhalt
Art.-Nr.
5.5 L
51 3002 06 38
EAN
Ø 38 cm
46 x 50 x 35 cm
CBS INOX Chafing Dish Station
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 2/3, inkl. Deckel und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 23
CBS INOX Chafing Dish Station
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3
incl. lid and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 23
CBS INOX Bain-marie Station
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3, couvercle et frein
à couvercle, brûleur a gel combustible inclus.
support no. 51 3005 06 23 inclus.
GN 2/3
41 x 44 x 35 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5L
51 3003 06 23
EAN
CBS INOX Chafing Dish Station
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz rund Ø 38 cm, inkl. Deckel
und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell 51 3005 06 38
CBS INOX Chafing Dish Station
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert Ø 38 cm
incl. lid and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 38
CBS INOX Bain-marie Station
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable Ø 38 cm, couvercle et
frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus.
support no. 51 3005 06 38 inclus.
Inhalt
Art.-Nr.
5.5 L
51 3003 06 38
EAN
Ø 38 cm
46 x 50 x 35 cm
131
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 132
CBS
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 1/1, inkl. Deckel mit Glasfenster
und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 10
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 1/1, incl. lid with glass
window and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 10
CBS WINDOW Bain-marie Station
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 1/1, couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus.
support no. 51 3005 06 10 inclus.
GN 1/1
59 x 44 x 35 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5 L
51 3002 06 10
EAN
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 1/1
inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse
CBS WINDOW Chafing Dish Station
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 1/1
incl. lid with glass window and lid brake
CBS WINDOW Bain-marie Station
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 1/1
couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus
GN 1/1
59 x 44 x 23 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5 L
51 3000 06 10
EAN
CBS runde Suppenstation Ø 38 cm
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz, inkl. Deckel mit Glasfenster und
Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 38
CBS round soup station Ø 38 cm
Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert, incl. lid with glass window
and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 38
CBS station potages ronde Ø 38 cm
Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable, couvercle avec
fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus.
support no. 51 3005 06 38 inclus
Ø 38 cm
50 x 49 x 47 cm
Inhalt
Art.-Nr.
11 L
51 3004 11 38
EAN
CBS Suppentopf Ø 38 cm
Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund,
inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse.
CBS soup tureen Ø 38 cm
Stainless steel mirror polished, with round stainless steel insert,
incl. lid with glass window and lid brake.
CBS soupière Ø 38 cm
Acier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable,
couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus.
Ø 38 cm
50 x 42 x 32 cm
132
Inhalt
Art.-Nr.
11 L
51 3004 06 38
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 133
BUFFET
SOLUTIONS
CBS
CBS Gestell für GN 1/1
Edelstahl hochglanzpoliert, inkl. Pastenbrenner
CBS frame for GN 1/1
Stainless steel mirror polished, with paste burner incl.
CBS support pour GN 1/1
Acier inoxydable poli miroir, brûleur a gel combustible inclus
Art.-Nr.
51 x 37.5 x 12 cm
EAN
51 3005 06 10
CBS Gestell für GN 2/3
Edelstahl hochglanzpoliert, inkl. Pastenbrenner
CBS frame for GN 2/3
Stainless steel mirror polished, with paste burner incl.
CBS support pour GN 2/3
Acier inoxydable poli miroir, brûleur a gel combustible inclus
Art.-Nr.
35 x 38 x 12 cm
EAN
51 3005 06 23
CBS Gestell für Ø 38 cm
Edelstahl hochglanzpoliert, inkl. Pastenbrenner
CBS frame for Ø 38 cm
Stainless steel mirror polished, with paste burner incl.
CBS support pour Ø 38 cm
Acier inoxydable poli miroir, brûleur a gel combustible inclus
Art.-Nr.
29 x 44 x 12 cm
EAN
51 3005 06 38
133
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 134
Rondo Chafing Dish
Die Chafing Dish-Linie RONDO überzeugt mit Eleganz
und verleiht jedem exklusiven Buffet ein stilvolles Ambiente.
Geräuschloses Öffnen des Deckels dank
eingebauter Deckelbremse.
Chafing dishes in the RONDO line help create an atmosphere of refined elegance at any exclusive buffet.
Les gammes de bains-marie RONDO séduisent par
leur élégance qui donne à chaque présentation
des buffets une ambiance d’exclusivité.
Öffnungswinkel des Deckels kann auf
100° oder 180° eingestellt werden.
Lid can be set to open 100° or 180°.
Lid opens silently thanks to the built-in
lid brake.
Réglage de l’angle d’ouverture possible
à 100° ou 180°.
Ouverture du couvercle silencieuse grace
au frein à couvercle intégré.
Hochwertiger Edelstahl, hochglanzpoliert.
Deckelgriff, Bremsgehäuse und Füße wahlweise
verchromt oder vergoldet.
Anwendung mit diversen Heizquellen möglich:
Brennpaste, Elektroheizung.
Can be used with different heat sources:
gel burners or electric heating units.
Utilisation possible avec différentes sources
de chaleur: Gel combustible, rechaud électrique.
134
High-quality stainless steel polished to a high gloss.
The lid handle, lid brake housing and feet come in a
choice or chrome or gold plate.
Acier inoxydable poli miroir. Poignée, boîte de
freinage et pieds chromés ou dorés à choix.
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 135
Rondo Chafing Dish
BUFFET
SOLUTIONS
Mit der eingebauten Deckelbremse ist das Öffnen und
Schließen des Deckels einfach und geräuschlos.
Lid opens and closes easily and quietly thanks to the
built-in lid brake.
Grace au freinage à couvercle intégré celui-ci
s’ouvre et se ferme silencieusement et sans effort.
Integriertes System zur Rückführung von
Kondenswasser in die Wasserwanne.
An integrated system channels condensation back
into the water pan.
Système intégré pour reconduire l’eau de condensation dans le bac à eau.
Mit dem zusätzlichen Stützring können bis zu
10 cm tiefe Einsätze verwendet werden.
An additional supporting frame allows the use
of inserts up to 10 cm deep.
Une lunette supplémentaire permet l’utilisation
de bacs d’une profondeur maximale de 10 cm.
135
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 136
Rondo Renaissance
RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.
Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage chromées
GN 1/1
66 x 49 x 40 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
48 2555 06 10
EAN
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage dorées
GN 1/1
66 x 49 x 40 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
48 2555 96 10
EAN
RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.
Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage chromées
GN 2/3
49 x 49 x 40 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5.0/8.0 L
48 2555 06 23
EAN
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage dorées
GN 2/3
49 x 49 x 40 cm
136
Inhalt
Art.-Nr.
5.0/8.0 L
48 2555 96 23
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 137
BUFFET
SOLUTIONS
Rondo Renaissance
Runder RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO RENAISSANCE round chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake;
without heat source.
Bain-marie RONDO RENAISSANCE rond avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle
avec freinage, sans chauffage.
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage chromées
ø
56 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
50 cm
8.0 L
48 2556 06 40
EAN
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage dorées
ø
56 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
50 cm
8.0 L
48 2556 96 40
EAN
RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid
Stainless steel,for inserts of 30cm, with insert, supporting frame and burner holder,
lid brake.
Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bracs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle
avec freinage.
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage chromées
ø
46 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
39 cm
4.6 L
48 2556 06 30
EAN
Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage dorées
ø
46 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
39 cm
4.6 L
48 2556 96 30
EAN
137
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 138
Rondo Classic
RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO CLASSIC chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.
Bain-marie RONDO CLASSIC avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
GN 1/1
66 x 48 x 40 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
46 2509 06 10
EAN
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
GN 1/1
66 x 48 x 40 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
46 2509 96 10
EAN
RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO CLASSIC chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.
Bain-marie RONDO CLASSIC avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
GN 2/3
49 x 48 x 40 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5.0/8.0 L
46 2509 06 23
EAN
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
GN 2/3
49 x 48 x 40 cm
138
Inhalt
Art.-Nr.
5.0/8.0 L
46 2509 96 23
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 139
BUFFET
SOLUTIONS
Rondo Classic
Runder RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO CLASSIC round chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake.
Bain-marie RONDO CLASSIC rond avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle
avec freinage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
ø
56 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
50 cm
8.0 L
46 2510 06 40
EAN
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
ø
56 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
50 cm
8.0 L
46 2510 96 40
EAN
Runder RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse.
RONDO CLASSIC round chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, for inserts of 30 cm, with insert and burner holder, lid brake.
Bain-marie RONDO CLASSIC rond avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle
avec freinage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
ø
46 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
39 cm
4.6 L
46 2510 06 30
EAN
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
ø
46 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
39 cm
4.6 L
46 2510 96 30
EAN
139
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 140
Rondo Advantage
Für die Aufbewahrung und den Transport können die Chafing
Dishes RONDO ADVANTAGE problemlos gestapelt werden.
RONDO ADVANTAGE chafing dishes are easy to stack
for storage or transport.
Les bains-marie RONDO ADVANTAGE sont empilables sans
problèmes pour mieux les ranger et les transporter.
RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse,
rutschhemmende Füße, stapelbar.
RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable.
RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
GN 1/1
66 x 45 x 42 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
44 2585 06 10
EAN
RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse,
rutschhemmende Füße, stapelbar.
RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable.
RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
GN 2/3
140
49 x 45 x 42 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5.0/8.0 L
44 2585 06 23
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 141
BUFFET
SOLUTIONS
Rondo Advantage
Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse,
rutschhemmende Füße, stapelbar.
RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake,
non-slip feet; stackable.
Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle
avec freinage, empilable.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
Höhe
50 cm
ø
Inhalt
Art.-Nr.
54 cm
8.0 L
44 2586 06 40
EAN
Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse,
rutschhemmende Füße, stapelbar.
RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, for inserts of 30 cm, with insert and burner holder, lid brake,
non-slip feet; stackable.
Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle
avec freinage, empilable.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
Höhe
39 cm
ø
Inhalt
Art.-Nr.
44 cm
4.6 L
44 2586 06 30
EAN
Löffelablage inkl. Hängevorrichtung
Für RONDO Renaissance, Classic und Advantage.
Spoon rest, attachable
For RONDO Renaissance, Classic and Advantage
Repos de cuillère, accrochable
Pour RONDO Renaissance, Classic et Advantage
Art.-Nr.
26.5 x 13 x 18 cm
EAN
56 0530 68 01
141
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 142
Rondo Built-In
Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz, Deckelbremse.
RONDO round built-in chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert, lid brake.
Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac,couvercle avec freinage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
ø
56 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
22.5 cm
8.0 L
50 2547 06 40
EAN
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
ø
56 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
22.5 cm
8.0 L
50 2547 96 40
EAN
Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz, Deckelbremse.
RONDO round built-in chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, for inserts of 30 cm, with insert, lid brake.
Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac,couvercle avec freinage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chroméess
ø
46 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
22.5 cm
4.6 L
50 2547 06 30
EAN
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
ø
46 cm
142
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
22.5 cm
4.6 L
50 2547 96 30
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 143
BUFFET
SOLUTIONS
Rondo Built-In
RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, mit Einsatz und Stützring, Deckelbremse.
RONDO built-in chafing dish with rolltop lid
Stainless steel, with insert and supporting frame, lid brake.
Bain-marie encastrable RONDO avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, avec bac et support, couvercle avec freinage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
GN 1/1
66 x 48 x 23 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
50 2546 06 10
EAN
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
GN 1/1
66 x 48 x 23 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
50 2546 96 10
EAN
Löffelablage
Edelstahl
Spoon rest
Stainless steel
Porte cuillère
Acier inoxydable
Art.-Nr.
26.5 x 11.5 x 2.5 cm
EAN
56 0530 68 00
143
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 144
Rondo Advantage
Runder Buffet Butler mit Glasdeckel
Edelstahl mit Glasdeckel, für 24cm Einsätze, mit Einsatz und Pastenbrenner.
Buffet Butler round with glass lid
Stainless steel with glass lid, for inserts of 24cm, with insert and burner.
Buffet Butler rond avec couvercle en verre
Acier inoxydable avec couvercle en verre, pour des bacs de 24cm, avec bac
et brûleur.
ø
24 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
28 cm
3.0 L
44 2588 06 24
EAN
Runder RONDO ADVANTAGE Saftdispenser
Edelstahl mit Acrylbehälter und rutschhemmenden Füßen.
RONDO ADVANTAGE round juice urn
Stainless steel with acrylic insert and non-slip feet.
Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond urne à jus
Acier inoxydable, avec récipient acrylique.
ø
22.5 cm
144
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
55 cm
6.0 L
44 2587 06 06
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 145
BUFFET
SOLUTIONS
Carving Station
Carving Station mit Unterhitze
Edelstahl mit weißer Steinplatte, 2 Wärmestrahler (je 275 Watt),
Steinplatte zusätzlich beheizt (100 Watt)
Carving Station with bottom heat
Stainless steel with white stone plate, 2 Heating Lamps (275 watt each),
Stoneplate additionally heated (100 watt)
Carving Station avec chaleur de fond
Acier inoxydable avec plaque chauffante, 2 lampes à 275watts,
plaque chauffante à 100 watts
230V / 2.8A / ~50/60Hz
Art.-Nr.
63.5 x 46 x 62 cm
18.7 kg
EAN
49 3000 64 46
145
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 146
Rondo Configuration Table
GN 1/1
GN 2/3
Inserts
GN 1/1
54 9541 60 10

GN 2/3*
54 9543 60 70
1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*
GN 1/2*
54 9542 60 50
2 x GN 1/2*
GN 1/3*
54 9543 60 30
3 x GN 1/3*
oder/or/ou
1 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3*
GN 1/1
54 0521 60 10
GN 1/2*
54 0521 60 50
GN 1/3*
54 0521 60 30
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/3*
GN 2/3*
54 0521 60 23
1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

GN 1/1
54 0522 60 10
GN 1/2*
54 0522 60 50
GN 1/3*
54 0522 60 30
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/3*
GN 2/3*
54 0522 60 23
1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*


2 x GN 1/3*

2 x GN 1/2*

2 x GN 1/2*
Soup tureens**
40 2557 06 04
2x
mit/with/avec 54 0509 61 10
Adaptor lids
54 0509 61 10
Heating units
60 9505 80 01 / 60 9505 80 02
60 9508 60 01 / 60 9508 60 02
60 9511 50 01 / 60 9511 50 02
60 9510 50 01 / 60 9510 50 02
Spoon rest, can be hooked
56 0530 68 01
146
* Bei Verwendung mehrerer GN Einsätze in einem Chafing-Dish empfehlen wir die Verwendung der entsprechenden Anzahl Stege
* For usage of several GN inserts in one chafing dish we recommend to use the respective quantity of struts.
* Lors de l’utilisation de plusieurs bacs dans une bain-marie nous recommandons d’utiliser la quantité réspective de traverses.



2x

** nur zusammen mit Abdeckung verwenden
** to use with the adaptor lid only
** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière

Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 147
BUFFET
SOLUTIONS
Rondo Configuration Table
Ø 40 cm

Inserts
54 9546 60 30
54 9546 60 40


54 9545 60 30
54 9545 60 40


54 0510 60 30
54 0510 60 40
Ø 30 cm

Soup tureens**
40 2557 06 10
mit/with/avec 54 0510 61 10
Adaptor lids
54 0510 61 10
Heating units
60 9505 80 01 / 60 9505 80 02
60 9508 60 01 / 60 9508 60 02


60 9511 50 01 / 60 9511 50 02
60 9510 50 01 / 60 9510 50 02
Spoon rest, can be hooked
56 0530 68 01



** nur zusammen mit Abdeckung verwenden
** to use with the adaptor lid only
** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière
147
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 148
ECO Chafing Dish
Die ECO-Linie von Spring überzeugt mit perfekter
Technik, makelloser Verarbeitung und zeitlosem
Design. Das sind die entscheidenden Argumente
für eine lange Lebensdauer.
Spring’s ECO line shines in terms of technical
perfection, faultless workmanship and timeless
design: the keys to a long working life.
La gamme ECO de Spring séduit par sa technologie
parfaite, ses finitions et son design intemporel.
Voici les arguments essentiels pour leur longévité.
Edelstahl-Deckelknopf wird nicht heiß.
Der Haubendeckel kann seitlich oder hinten aufgestellt werden.
The lid can be kept open by placing it either to the side or the back.
Stainless steel knob will not become hot.
Poignée en acier inoxydable ne devient pas chaude.
Couvercle à ouverture latérale ou vers l’arrière.
Betrieb mit Pastenbrenner oder Elektroheizung.
Can be heated with a gel burner or electric heating unit.
Einfacher und leichter Transport dank speziellen, runden Tragegriffen.
Easy to move around thanks to special round carrying grips.
Transport confortable grace aux anses arrondies spéciales.
148
Se chauffe au gel combustible ou à l’element
chauffant électrique.
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 149
ECO Chafing Dish
BUFFET
SOLUTIONS
Zur einfacheren Bedienung wird der Haubendeckel
hinten aufgestellt, Kondenswasser fließt in die
Auffangrinne.
For ease of use the open lid can be placed at the back;
condensation flows into the gutter.
Pour un emploi plus confortable le couvercle est
ouvert vers l’arrière, l’eau de condensation est
évacuée par le conduit.
Auch das platzsparende seitliche Aufstellen des
Haubendeckels ist möglich.
The lid can also be placed to the side to save space.
L’ouverture latérale du couvercle est possible et
permet de gagner de la place.
Für die Aufbewahrung und den Transport können die
Chafing Dishes ECO problemlos gestapelt werden.
ECO chafing dishes are easy to stack
for storage or transport.
Les bains-marie ECO sont empilables sans
problèmes pour mieux les ranger et les transporter.
Die Tip-up Funktion hält den Rolltop-Deckel
aufgeklappt zum einfachen Auswechseln der
verschiedenen Einsätze.
The tip-up function holds the roll-top lid open to allow
easy swapping of inserts.
La fonction tip-up arrête le couvercle roll-top ouvert
dans cette position et facilite ainsi l’échange des bacs.
149
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 150
ECO Catering
Chafing Dish ECO CATERING mit Haubendeckel
Edelstahl, ohne Einsatz, stapelbar.
ECO CATERING chafing dish with lift-off lid
Stainless steel, without insert, stackable.
Bain-marie ECO CATERING avec couvercle
Acier inoxydable, sans bac, empilable.
Deckelknopf und Griffband verchromt
Chrome-plated grip and lid knob
Embout sur couvercle et poignées latérales chromés
GN 1/1
64 x 35 x 34 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
40 2500 06 10
EAN
Chafing Dish ECO CATERING mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, ohne Einsatz, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze.
ECO CATERING chafing dish with roll-top lid
Stainless steel, without insert, tip-up function for easy swapping of inserts.
Bain-marie ECO CATERING avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, sans bac, tip-up pour simplifier l’échange des bacs.
Deckelgriff und Griffband verchromt
Chrome-plated grip and lid knob
Poignée sur couvercle et poignées latérales chromées
GN 1/1
64 x 38 x 39 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
40 2587 06 10
EAN
Suppenstation ECO CATERING
Edelstahl, 2 Suppentöpfe mit je 4,5 Liter Inhalt.
Ohne Gestell auch als Einbauversion verwendbar.
ECO CATERING soup station
Stainless steel, two 4.5-litre soup tureens.
Without frame can also be used as built-in soup station.
Station-potages ECO CATERING
Acier inoxydable, 2 soupières de 4,5 litre.
A utiliser en version encastrable sans le boîtier.
Deckelknopf und Griffband verchromt
Chrome-plated grip and lid knob
Embout sur couvercle et poignées latérales chromés
GN 1/1
64 x 35 x 34 cm
150
Inhalt
Art.-Nr.
2 x 4.5 L
40 2561 06 10
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 151
BUFFET
SOLUTIONS
ECO Built-In
Einbau Chafing Dish ECO mit Haubendeckel
Edelstahl, ohne Einsatz.
ECO built-in chafing dish with lift-off lid
Stainless steel, without insert.
Bain-marie encastrable ECO avec couvercle en hotte
Acier inoxydable, sans bac.
Deckelknopf verchromt
Chrome-plated lid knob
Embout sur couvercle chromé
GN 1/1
55 x 35 x 12 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
42 2491 06 10
EAN
Einbau Chafing Dish ECO mit Rolltop-Deckel
Edelstahl, ohne Einsatz, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze.
ECO built-in chafing dish with roll-top lid
Stainless steel, without insert, tip-up function for easy swapping of inserts.
Bain-marie encastrable ECO avec couvercle roll-top
Acier inoxydable, sans bac, tip-up pour simplifier l’échange des bacs.
Deckelgriff verchromt
Chrome-plated lid knob
Poignée sur couvercle chromée
GN 1/1
55 x 37.5 x 17.5 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5/14.0 L
42 2492 06 10
EAN
Rolltop-Deckel
Edelstahl, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze. Deckelgriff
verchromt
Roll-top lid
Stainless steel, tip-up function for simple swapping of inserts. Chrome-plated lid knob
Couvercle roll-top
Acier inoxydable, tip-up pour simplifier l’échange des bacs. Poignée sur couvercle
chromé
Art.-Nr.
53 x 33 x 17 cm
EAN
40 2533 61 10
151
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 10:56 Seite 152
ECO Complete / Soup Tureens
Chafing Dish ECO Complete
Edelstahl, mit Haubendeckel, mit Einsatz, 2 x Dosenregulierung und Halterung.
ECO Complete chafing dish
Stainless steel, with insert and 2 pieces burner holder and regulator.
Bain-Maire ECO Complete
Acier inoxydable, avec couvercle, avec bac et 2 pièces porte-brûleur et régulateur.
64 x 35 x 34 cm
Inhalt
Art.-Nr.
9.5 L
40 2000 06 10
EAN
Runde Suppenstation
Edelstahl, 10 Liter Suppentopf mit Windschutz.
Round soup station
Stainless steel, 10-litre tureen, with wind break.
Station potages ronde
Acier inoxydable, soupière de 10 litres, avec pare-vent.
ø
37 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
39 cm
10 L
40 2573 06 37
EAN
Suppentopf
Edelstahl, mit Deckel, nur mit Abdeckung für Suppentöpfe verwendbar.
Soup tureen
Stainless steel, with lid, to use with the adaptor lid for soup tureens only.
Soupière
Acier inoxydable, avec couvercle, à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière.
ø
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
24 cm
18 cm
4.5 L
40 2557 06 04
30 cm
21.5 cm
10 L
40 2557 06 10
EAN
Deckelhalterung zu Suppentopf 10.0 L
Aus Edelstahl, zum einfachen Öffnen und Schließen der Suppentöpfe.
Lid holder for soup tureens 10.0 L
In stainless steel, for easy opening and closing of soup tureens.
Crochet à couvercle, accessoire pour soupières 10.0 L
En acier inoxydable, facilite ouverture et fermeture des soupières.
Art.-Nr.
40 2560 67 00
152
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 153
BUFFET
SOLUTIONS
Round Chafing Dish
Runder Chafing Dish
Edelstahl, mit Einsatz und Windschutz. Ohne Gestell als Einbauversion verwendbar.
Round chafing dish
Stainless steel, with insert and wind break. Without frame can also be used as
built-in unit.
Bain-marie rond
Acier inoxydable, avec bac et pare-vent. A utiliser en version encastrable sans le boîtier.
ø
37 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
33 cm
5L
40 2539 06 30
EAN
Runder Chafing Dish ECO KING SIZE
Edelstahl, mit Einsatz, Windschutz und Brenner.
Round chafing dish ECO KING SIZE
Stainless steel, with insert, wind break and burner.
Bain-marie rond ECO KING SIZE
Acier inoxydable, avec bac, pare-vent et brûleur.
ø
87 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
56 cm
36 L
40 2539 96 70
EAN
Runder Buffet Butler mit Glasdeckel
Edelstahl mit Glasdeckel, für 24cm Einsätze, mit Einsatz und Pastenbrenner.
Buffet Butler round with glass lid
Stainless steel with glass lid, for inserts of 24cm, with insert and burner.
Buffet Butler rond avec couvercle en verre
Acier inoxydable avec couvercle en verre, pour des bacs de 24cm, avec bac
et brûleur.
ø
24 cm
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
28 cm
3.0 L
44 2588 06 24
EAN
Löffelablage
Edelstahl
Spoon rest
Stainless steel
Porte cuillère
Acier inoxydable
Art.-Nr.
26.5 x 11.5 x 2.5 cm
EAN
56 0530 68 00
153
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 154
Eco Configuration Table
Eco Catering
Eco Built-in
Eco Round Chafing Dish
40 2500 06 10
40 2587 06 10
42 2491 06 10
42 2492 06 10
GN 1/1 54 9541 60 10




GN 2/3* 54 9543 60 70

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*
2 x GN 1/2*

2 x GN 1/2*
Inserts
GN 1/2* 54 9542 60 50

GN 1/3* 54 9543 60 30

3 x GN 1/3* oder
1 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3*

54 0521 60 10
54 0521 60 50
54 0521 60 30
54 0521 60 23
GN 1/1
GN 1/2*
GN 1/3*
GN 2/3*
54 0522 60 10
54 0522 60 50
54 0522 60 30
54 0522 60 23
3 x GN 1/3* oder





2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*




2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
2 x GN 1/2*
3 x GN 1/3*
1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

54 0539 60 30

54 0539 60 70
56 0530 68 00


* Bei Verwendung mehrerer GN Einsätze in einem Chafing-Dish empfehlen wir die Verwendung der entsprechenden Anzahl Stege
* For usage of several GN inserts in one chafing dish we recommend to use the respective quantity of struts.
* Lors de l’utilisation de plusieurs bacs dans une bain-marie nous recommandons d’utiliser la quantité réspective de traverses.
154
40 2539 96 70
1 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3*
54 9546 60 30
GN 1/1
GN 1/2*
GN 1/3*
GN 2/3*
40 2539 06 30




Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 155
Eco Configuration Table
Eco Catering
40 2500 06 10
Soup tureens**
2 x 40 2557 06 04
Eco Built-in
40 2587 06 10
42 2491 06 10
BUFFET
SOLUTIONS
Eco Round Chafing Dish
42 2492 06 10
mit/with/avec
mit/with/avec
mit/with/avec
mit/with/avec
54 0559 61 10
54 0559 61 10
54 0559 61 10
54 0559 61 10
40 2539 06 30
40 2539 96 70
mit/with/avec
1 x 40 2557 06 10
54 0573 61 30
Adaptor lids
54 0559 61 10





54 0573 61 30
Heating units
60 9505 80 01
60 9505 80 02
60 9508 60 01
60 9508 60 02




60 9511 50 01
60 9511 50 02
60 9510 50 01
60 9510 50 02
2x
2x
2x
2x






56 0530 68 00
2x

** nur zusammen mit Abdeckung verwenden
** to use with the adaptor lid only
** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière
155
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 156
Inserts
Einsatz aus weißem Porzellan
Ofenfest, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, empilable
GN 1/1
53 x 32.5 x 6 cm
Inhalt
Art.-Nr.
8L
54 9541 60 10
EAN
Einsatz aus weißem Porzellan
Ofenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable
GN 2/3
32.5 x 35.5 x 6 cm
Inhalt
Art.-Nr.
5L
54 9543 60 70
EAN
Einsatz aus weißem Porzellan
Ofenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable
GN 1/2
32 x 26.5 x 6 cm
Inhalt
Art.-Nr.
3.2 L
54 9542 60 50
EAN
Einsatz aus weißem Porzellan
Ofenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable
GN 1/3
32.5 x 17.5 x 6 cm
Inhalt
Art.-Nr.
2.5 L
54 9543 60 30
EAN
Einsatz aus weißem Porzellan, Ofenfest
White porcelain insert, Ovenproof
Bac en porcelaine blanche, Adapté au four
ø
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
30cm(Rondo) 4.5 cm
2.2 L
54 9546 60 30
40cm(Rondo) 6 cm
5.5 L
54 9546 60 40
38cm(CBS)
5.5 L
51 3020 00 38
6 cm
EAN
Einsatz aus weißem Porzellan
Ofenfest, für RONDO Chafing Dishes rund, unterteilt in zwei gleich große Teile.
White porcelain insert
Ovenproof, for RONDO chafing dishes round; divided into two equal sections.
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, assorti aux bains-marie RONDO ronds, à deux compartiments égaux.
ø
156
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
30cm(Rondo) 4.5 cm
2L
54 9545 60 30
40cm(Rondo) 5.5 cm
5L
54 9545 60 40
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 157
BUFFET
SOLUTIONS
Inserts
Stützring, Edelstahl
Für RONDO Einsätze mit 10 cm Tiefe
Supporting frame, stainless steel
For RONDO inserts with a depth of 10 cm
Lunette de renfort, acier inoxydable
Pour bacs RONDO profondeur 10 cm
Art.-Nr.
GN 1/1
GN 2/3
54 x 34 x 6.5 cm
54 0509 00 11
54 x 34 x 6.5 cm
54 0509 00 23
EAN
Einsatz, Edelstahl, für RONDO Chafing Dishes rund
Insert, stainless steel, for RONDO chafing dishes round
Bac, acier inoxydable, assorti aux bains-marie RONDO ronds
ø
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
30cm
7.5 cm
4.6 L
54 0510 60 30
40cm
7.5 cm
8L
54 0510 60 40
Inhalt
Art.-Nr.
EAN
Einsatz, Edelstahl
Insert, stainless steel
Bac, acier inoxydable
GN 1/1
53.0 x 32.5 x 10 cm
14 L
54 0521 60 10
GN 2/3
32.5 x 35.2 x 10 cm
8L
54 0521 60 23
GN 1/2
32.5 x 26.5 x 10 cm
6.5 L
54 0521 60 50
GN 1/3
32.5 x 17.6 x 10 cm
4L
54 0521 60 30
EAN
Einsatz, Edelstahl
Insert, stainless steel
Bac, acier inoxydable
Inhalt
Art.-Nr.
GN 1/1
53.0 x 32.5 x 6.5 cm
9.5 L
54 0522 60 10
GN 2/3
32.5 x 35.2 x 6.5 cm
5L
54 0522 60 23
GN 1/2
32.5 x 26.5 x 6.5 cm
4L
54 0522 60 50
GN 1/3
32.5 x 17.6 x 6.5 cm
2.5 L
54 0522 60 30
EAN
Einsatz, Edelstahl, für runde Chafing Dishes ECO, CBS und CBS Suppenstation
Insert, stainless steel, for round chafing dishes ECO, CBS and CBS soup station
Bac, acier inoxydable, pour bains-marie ronds ECO, CBS et CBS soupière
ø
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
30cm (ECO) 8.5 cm
5L
54 0539 60 30
38cm (CBS) 6.5 cm
5.5 L
51 3010 00 38
27cm (Soup) 22 cm
11 L
51 3030 00 38
EAN
Einsatz, Edelstahl, mit Griffen, für runde Chafing Dishes Buffet Butler
und ECO KING SIZE
Insert, stainless steel, with handles, for round chafing dishes Buffet Butler
and ECO KING SIZE
Bac, acier inoxydable, avec poignées, pour bains-marie ronds Buffet Butler
et ECO KING SIZE
ø
Höhe
Inhalt
Art.-Nr.
24cm
5 cm
2.2 L
54 0510 60 24
70cm
10 cm
36.0 L
54 0539 60 70
EAN
157
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 158
Inserts / Water Pans
Steg, Edelstahl
Passt in alle GN 1/1 und GN 2/3 Chafing Dishes und CBS.
Zur Verwendung bei Porzellan-Einsätzen GN1/2, GN 1/3, GN 2/3.
Strut, stainless steel
Fits into all GN 1/1 and GN 2/3 chafing dishes and CBS.
To be used with porcelain inserts GN 1/2, GN 1/3, GN 2/3.
Traverse, acier inoxydable
Pour tous les bains-marie et CBS GN 1/1 et GN 2/3.
Pour l’utilisation avec bacs en porcelaine GN 1/2, GN 1/3, GN 2/3.
Art.-Nr.
EAN
54 0522 00 11
Wasserbad, Edelstahl,
Zu RONDO Chafing Dishes
Water pan, stainless steel
For RONDO chafing dishes
Bac à eau, acier inoxydable
Pour les bains-marie RONDO
Art.-Nr.
GN 1/1
60 x 37 x 10 cm
54 0509 66 10
GN 2/3
40 x 37 x 10 cm
54 0509 66 23
EAN
Wasserbad, Edelstahl
Zu ECO Chafing Dishes
Water pan, stainless steel
For ECO chafing dishes
Bac à eau, acier inoxydable
Pour les bains-marie ECO
Art.-Nr.
GN 1/1
55 x 34.5 x 12 cm
EAN
54 0501 66 10
Wasserbad rund, Edelstahl
Zu RONDO Chafing Dishes
Round water pan, stainless steel
For RONDO chafing dishes
Bac à eau pour bain-marie rond, acier inoxydable
Pour les bains-marie RONDO
ø
158
Art.-Nr.
24 cm (Buffet Butler)
54 0510 66 24
30 cm (Rondo)
54 0510 66 30
40 cm (Rondo)
54 0510 66 40
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 159
BUFFET
SOLUTIONS
Adaptor Lids
Abdeckung, Edelstahl
Für Chafing Dishes RONDO GN 1/1, passend zu 2 x 4.5 L Suppentöpfen.
Adaptor lid, stainless steel
For RONDO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens.
Porte-soupière, acier inoxydable
Pour les bains-marie RONDO GN 1/1, pour 2 x soupières de 4.5 l.
Art.-Nr.
53 x 33 x 3.5 cm
EAN
54 0509 61 10
Abdeckung, Edelstahl
Für RONDO Chafing Dishes mit Ø 30 cm. Passend zu Suppentopf mit 10 Liter Inhalt.
Adaptor lid, stainless steel
For RONDO chafing dishes with Ø 30 cm. For 10-litre soup tureen.
Porte-soupière, acier inoxydable
Pour les bains-marie RONDO avec Ø 30 cm. Assortie aux soupières d’une capacité
de 10 l.
ø
30 cm
Art.-Nr.
EAN
54 0510 61 10
Abdeckung, Edelstahl
Für GN 1/1 Chafing Dish ECO, passend zu 2 x 4.5 L Suppentöpfen.
Adaptor lid, stainless steel
For ECO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens.
Porte-soupière, acier inoxydable
Pour les bains-marie ECO GN 1/1, assortie aux soupières de 2 x 4.5 l.
Art.-Nr.
53 x 33 x 3.5 cm
EAN
54 0559 61 10
Abdeckung, Edelstahl,
Für runde Chafing Dishes ECO mit Ø 30 cm, passend zu Suppentopf mit 10 L Inhalt.
Adaptor lid, stainless steel
For round chafing dishes ECO with Ø 30 cm, for 10-litre soup tureen.
Porte-soupière, acier inoxydable,
Pour bains-marie ronds ECO avec Ø 30 cm, assorti aux soupières d’une capacité
de 10 l.
ø
30 cm
Art.-Nr.
EAN
54 0573 61 30
159
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 160
Calador
Caldor
Wiederverwendbares, thermisches Granulat zum Warmhalten von gekochten Eiern,
für den Einsatz in Chafing Dishes. Eimer à 5 kg
Caldor
Reusable, thermal granulate for keeping warm boiled eggs, to be used in Chafing
Dishes. 5 kg tub.
Caldor
Granulat thermique réutilisable, pour tenir au chaud des œufs cuits, utilisable dans
des bains-maries. Seau à 5 kg.
160
VE
Art.-Nr.
3
22 9095 50 01
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:25 Seite 161
BUFFET
SOLUTIONS
Heating Units
Elektro-Heizelement
Für alle GN 1/1, GN 2/3 und runden Chafing Dishes mit ø 40 cm und ø 70 cm,
mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz.
Electric heating unit
For all 1/1 GN, 2/3 GN and 40 cm and 70 cm diameter chafing dishes,
with infinitely adjustable heat control; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz.
Elément chauffant électrique
Pour tous les bains-marie GN 1/1, GN 2/3 et ronds ø 40 cm et ø 70 cm,
à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz.
Art.-Nr.
30 x 20 x 1.5 cm
800 W/230V
60 9505 80 01 EU
30 x 20 x 1.5 cm
800 W/230V
60 9505 80 02 CH
EAN
Elektro-Heizelement
Für alle GN 1/1, GN 2/3 und runden Chafing Dishes mit ø 40 cm und ø 70 cm,
ohne Regler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz.
Electric heating unit
For all 1/1 GN, 2/3 GN and 40 cm and 70 cm diameter chafing dishes,
without heat control unit; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz.
Elément chauffant électrique
Pour tous les bains-marie GN 1/1, GN 2/3 et ronds ø 40 cm et ø 70 cm, sans
réglage, longueur de câble 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz.
Art.-Nr.
30 x 20 x 1.5 cm
600 W/230V
60 9508 60 01 EU
30 x 20 x 1.5 cm
600 W/230V
60 9508 60 02 CH
EAN
Elektro-Heizelement
Für runde Chafing Dishes mit Ø 30 cm und alle GN 1/1,
mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz.
Electric heating unit
For 30 cm-diameter round chafing dishes and all GN 1/1,
with infinitely adjustable heat control; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz.
Elément chauffant électrique
Pour bains-marie ronds Ø 30 cm et tous GN 1/1,
à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz.
Art.-Nr.
20 x 20 x 1.5 cm
500 W/230V
60 9511 50 01 EU
20 x 20 x 1.5 cm
500 W/230V
60 9511 50 02 CH
EAN
Elektro-Heizelement
Für runde Chafing Dishes mit Ø 30 cm und alle GN 1/1,
ohne Regler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz.
Electric heating unit
For 30 cm-diameter round chafing dishes and all GN 1/1,
without heat control unit; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz.
Elément chauffant électrique
Pour bains-marie ronds Ø 30 cm et tous GN 1/1,
sans réglage, longueur de câble 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz.
Art.-Nr.
20 x 20 x 1.5 cm
500 W/230V
60 9510 50 01 EU
20 x 20 x 1.5 cm
500 W/230V
60 9510 50 02 CH
EAN
161
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:25 Seite 162
Burners & Accessories
Brennerblech, Edelstahl
Für 3 Dosen zu GN 1/1 Chafing Dishes
Burner holder, stainless steel
Holds 3 tins, for 1/1 GN chafing dishes
Support à brûleur, acier inoxydable
Pour 3 boîtes, pour bains-marie GN 1/1
Art.-Nr.
EAN
56 0509 68 10
Brennerblech, Edelstahl
Für 1 Dose zu runden Chafing Dishes ø 30 cm
Burner holder, stainless steel,
Holds 1 tin, for 30 cm-diameter round chafing dishes
Support à brûleur, acier inoxydable
Pour 1 boîte, pour bains-marie ronds ø 30 cm
Art.-Nr.
EAN
56 0510 68 30
Brennerblech, Edelstahl
Für 2 Dosen zu GN 2/3 und runden Chafing Dishes ø 40 cm
Burner holder, stainless steel
Holds 2 tins, for 2/3 GN and 40 cm-diameter round chafing dishes
Support à brûleur, acier inoxydable
Pour 2 boîtes, pour bains-marie GN 2/3 et ronds ø 40 cm
Art.-Nr.
EAN
56 0510 68 40
Windschutz, Edelstahl
Zu ECO Chafing Dishes GN 1/1
Wind break, stainless steel
For 1/1 GN ECO chafing dishes
Pare-vent, acier inoxydable,
Pour les bains-marie ECO GN 1/1
Art.-Nr.
56 0522 68 10
162
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 163
Burners & Accessories
BUFFET
SOLUTIONS
Pastenbrenner, Edelstahl
Rund, mit Feinregulierung, für Spring FIRE Brennpaste 80 g-Becher oder
Aluminium-Behälter.
Paste burner, stainless steel
Round, with fine flame adjustment, for Spring FIRE fuel gel,
80 g goblet or aluminium cup.
Brûleur à gel combustible, acier inoxydable
Rond, avec réglage précis, pour Spring FIRE gel combustible,
80 g gobelets or gobelet en aluminium.
ø
Höhe
Art.-Nr.
10 cm
5 cm
56 2326 68 10
EAN
Pastenbrenner , Edelstahl
Nicht regulierbar, für KING SIZE Chafing Dish. Betrieb mit Alu-Behälter
zum Befüllen mit Spring FIRE Brennpaste.
Paste burner, stainless steel
Not adjustable, for KING SIZE chafing dish.
Usage with aluminium cup that can be filled with Spring FIRE fuel paste.
Brûleur à gel combustible, acier inoxydable
Pas régable, pour bain-marie KING SIZE. Utilisation avec gobelet en
aluminium remplissable avec gel combustible Spring FIRE.
ø
Höhe
Art.-Nr.
20 cm
7 cm
56 0194 68 19
EAN
Pastenbrenner, Edelstahl
Nicht regulierbar, langer Griff, passend zu allen Chafing Dishes ECO.
Für Spring FIRE Brennpaste 80g-Becher oder Aluminium-Behälter.
Gel burner, stainless steel,
Not adjustable, long handle, matches all chafing dishes ECO.
For Spring FIRE fuel gel 80g goblet or aluminium cups.
Brûleur à gel combustible, acier inoxydable
Pas régable, à manche long, adapté à tous les bains-marie ECO.
Pour Spring FIRE gel combustible 80g goblets ou gobelets en aluminium.
Aluminium Behälter
Aluminium cup
Gobelets en aluminium
Art.-Nr.
24 9312 08 10
ø
Höhe
Art.-Nr.
10 cm
5 cm
56 0310 68 10
EAN
Dosen-Regulierung und Halterung, Edelstahl
Für alle ECO und CBS Chafing Dishes.
Halterung und Regulierung für Brennpaste in Dosen 24 9303 20 00.
Burner holder and regulator, stainless steel
For all ECO and CBS Chafing Dishes.
Fixing device and regulator for fuel gel tin 24 9303 20 00.
Porte-brûleur et régulateur, acier inoxydable
Pour tous les bains-marie ECO et CBS Chafing Dishes.
Porte-brûleur et régulateur de flamme pour les boîtes à gel
combustible 24 9303 20 00.
ø
Höhe
Art.-Nr.
6 cm
5 cm
56 0333 68 10
EAN
163
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 164
Spring Fire
Spring FIRE Brennpaste
Dose à 200 g
Spring FIRE fuel gel
200 g tin
Gel combustible Spring FIRE
Pot à 200 g
VE
Art.-Nr.
36
24 9303 20 00
EAN
Spring FIRE Brennpaste
3 Becher à 80 g für Pastenbrenner
Spring FIRE fuel gel
3 cups with each 80 g for paste burner
Gel combustible Spring FIRE
3 gobelets à 80 g pour brûleur
VE
Art.-Nr.
12
24 9302 80 00
EAN
Spring FIRE Brennpaste
Flasche à 800 g
Spring FIRE fuel gel
800 g bottle
Gel combustible Spring FIRE
Flacon 800 g
164
VE
Art.-Nr.
12
24 9360 80 00
EAN
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 165
BUFFET
SOLUTIONS
Spring Fire
Spring FIRE Brennpaste
Kanister à 5,0 L
Spring FIRE fuel gel
5,0 L can
Gel combustible Spring FIRE
Bidon 5,0 L
VE
Art.-Nr.
3
24 9300 50 00
EAN
Aluminium Behälter, leer
Zum Einsetzen in die Pastenbrenner 56 2326 68 10 und 56 0310 68 10,
befüllbar mit Spring FIRE Brennpaste
Aluminium cup, empty
To insert to the paste burner 56 2326 68 10 und 56 0310 68 10, fillable with Spring
FIRE fuel gel
Gobelets en aluminium, sans contenu
Pour être utilisé dans le brûleur 56 2326 68 10 et 56 0310 68 10, remplissable
avec gel combustible Spring FIRE.
VE
Art.-Nr.
1 x 100
24 9312 08 10
EAN
165
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 166
Contact
Spring International GmbH
Höhscheider Weg 29
D-42699 Solingen
Germany
Geschäftsführer/Managing directors:
Willy E. Schnarrenberger, Stefan Schmitz
Vertriebsleiter/Head of sales:
Philip Laumayer
Tel. 0049-212-65 82 190
Fax: 0049-212-65 82 199
Mail: [email protected]
www.spring.ch
Deutschland/Germany
F Gastronomie/Foodservice
R Fachhandel/Retail
R Sachsen, Thüringen, Sachsen-Anhalt
Handelsagentur Marko Heim
Untere Hauptstraße 29, D-09244 Lichtenau
Tel. 037208-88898
Fax: 037208-88897
Mobil: 0177-2341956
Mail: [email protected]
F Rheinland-Pfalz, Saarland und Hessen
R bm-Handelsagenturen
Handelsvertretung Heike Balbach CDH
Mozartstraße 40, D-67165 Waldsee
Tel. 06236-500166
Fax: 06236-500148
Mobil: 0171-4491883
Mail: [email protected]
F
F Hamburg, Niedersachsen, Bremen,
R Schleswig-Holstein
Handelsberatung Bernhard Zawadzki
Mühlenstraße 6, D-34346 Hann.Münden
Tel. 05541-955872
Fax: 05541-955757
Mobil: 0178-8080560
Mail: [email protected]
F
R Baden-Württemberg
Handelsagentur CDH Andreas Pritzl
Heilig-Brünnle-Straße 82/1, D-72461 Albstadt
Tel. 07432-9840490
Fax: 07432-9840492
Mobil: 0172-6234873
Mail: [email protected]
F Nordrhein-Westfalen
R Handelsvertretung Christian Schnarrenberger
Winfriedstraße 6, D-42657 Solingen
Tel. 0212-2256782
Fax: 0212-22579984
Mobil: 0176-22883426
Mail: [email protected]
F
Bayern, Franken
R
Handelsvertretung Samuel Blattmann
Thanellerstraße 15, D-86163 Augsburg
Tel. 0821-2623331
Fax: 0821-2623330
Mobil: 0176-86121488
Mail: [email protected]
Worldwide
R Australia
Hale Imports Pty Ltd
97-99 Old Pittwater Road, Brookvale 2100 NSW
Tel.: 0061-2-99382400
Fax: 0061-2-99397462
Mail: [email protected]
F Australia
Tomkin Australia Pty Ltd
148, McEvoy Street, Alexandria 2015 NSW
Tel. 0061-28-6654675
Fax: 0061-28-6654643
Mail: [email protected]
F Austria
Handelsagentur Josef Senn
R Schmiedgasse 7, A-6020 Innsbruck
Tel. 0043-512-342040
Fax: 0043-512-342041
Mobil: 0043-664-3001176
Mail: [email protected]
Berlin und neue Bundesländer
Handelsvertretung Ingo Staud
An der Alten Schule 9
D-09603 Grossschirma/Seifersdorf
Tel. 037328-7340
Fax: 037328-16714
Mobil: 0172-7965359
Mail: [email protected]
R Berlin,Brandenburg
Handelsberatung Bernhard Zawadzki
Mühlenstraße 6, D-34346 Hann.Münden
Tel. 05541-955872
Fax: 05541-955757
Mobil: 0178-8080560
Mail: [email protected]
F Gastronomie/Foodservice
R Fachhandel/Retail
F Belgium
Deri Agenturen
R
Luc De Ridder
Elisabeth-Lane 61, B-2600 Berchem
Tel. 0032-32-305242
Fax: 0032-32-305242
Mobil: 0032-474-362796
Mail: [email protected]
F
Cyprus
Lakis Trapalides & Son Ltd.
Karaiskaki 39, 4193 Ipsonas
Limassol
Tel. 00357-253-63230
Fax: 00357-253-46856
Mail: [email protected]
F Bulgaria
Dotel LTD.
Chan Krum Strasse 32
1000 Sofia
Tel. 00359-29-640955/809168
Tel. 00359-29-640956
Mail: [email protected]
R China
Chalmers Dale & CO. PTY LTD
Bd., C. F10. No.345. Xianxia Rd., 200336
Shanghai
Tel. 0086-21-62352038
Fax: 0086-21-62361970
Mail: [email protected]
Für Bestellungen gelten die in der Preisliste aufgeführten Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Sortiment behalten wir uns vor.
Orders are subject to our general terms and conditions listed in the pricelist. Collection is subject to modifications.
Nos conditions générales de vente mentionnées dans la liste de prix s’appliquent à toutes commandes. Collection sous réserve de modifications.
Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 13:38 Seite 167
Contact
F Finland
Annika Ratsula
R
Oy Finncarmen AB
Henry Fordin katu 5 C
FI-00150 Helsinki
Tel. 00358-9-61500551
Mobil: 00358-407-400417
Mail: [email protected]
F Great Britain
The Best Marketing Co. Ltd.
R Valentine House
Enville
South Staffordshire DY7 5HX
England
Tel. 0044-1384-877439
Fax: 0044-1384-671713
Mobil: 0044-7855-534260
Mail: [email protected]
F Greece
P. KOSTOPOULOS & SONS AEBE
1-3, Thessalonikis Str.
183-46 Moshato Athens
Tel. 0030-210-48 39 700
Fax: 0030-210-48 39 710
Mail: [email protected]
F Hong Kong / Macau / China
Anglo-Swiss Trading Co. (HK) LTD
1011-1012, Tower 2, Silver Cord
30 Canton Road, Tsimsahtsui
Kowloon, Hong Kong
Tel. 00852-2375-1111
Fax: 00853-2375-3409
Mail: [email protected]
F Iceland
Islensk Dreifing ehf
R Skútuvogur 1e
Póstholf 5036, 125 Reykjavik
Tel. 00354-5687374
Fax: 00354-5888478
Mail: [email protected]
F India
Verpaco India Pvt. Ltd.
C6-6587, Vasant Kunj, 110070 New Dehli
Showroom: Sector 7, Plot Nos. 93, IMT Manesar
122050 Haryana
Tel. 0091-11-26896715726124624
Mail: [email protected]
F Italy
Wiedenmann & C. s.a.s
R Via Damiano Chiesa 26
IT-20023 Cerro Meggiore (MI)
Tel. 0039-0331-534844
Fax: 0039-0331-534844
Mobil: 0039-335-6038836
Mail: [email protected]
F Jordan, Syria
United Trading for Porcelain and Art Ltd.
R Sweifeh-Hamra Street, Building #3
P.O. Box: 2642, Amman 11181, Jordan
Tel. 00962-65818855
Mobile:00962-799009901
Mail: [email protected]
F Iraq
Samawar
100s street - opposite Erbil International Airport
Erbil - Iraq
Tel. 00964-750-890550
Mail: [email protected]
F Kuwait
Alshaya Trading Co. W.L.L.
P.O. Box 181, 13002 Safat
Tel. 00965-22243697
Fax: 00965-22242894
Mail: [email protected]
R Netherlands
A.G. Kessler & Zn. v.o.f.
Vermogenweg 209, NL-3641 ST Mijdrecht
Tel. 0031-297-250561
Fax: 0031-297-284837
Mail: [email protected]
F Netherlands
Interhal Holding B.V.
Takkebijsters 47, 4817 BL Breda
Tel. 0031-76-5721030
Fax: 0031-76-5721031
Mail: [email protected]
F New Zealand
Reso Tech Foods
24A William Pickering Drive, Albany
P.O. Box 303034, North Harbour
0751 Auckland
Tel. 0064-9-4142522
Fax: 0064-9-4157333
Mail: [email protected]
[email protected]
F Norway
Matec Maskiner AS
R Klinkenberggata 24 PB 87, 4008 Stavanger
Tel. 0047-5152-6580
Mobil: 0047-900-35646
Mail: [email protected]
R Poland
Foodlovers.pl
ul. Rumiana 5 "b", 02-956 Warszawa
Tel. 0048-501-756772
Mail: [email protected]
F Portugal
Schmidt-Stosberg Lda.
Av. General Humberto Delgado, 141, Vila Verde
2705-887, Terrugem-Sintra
Tel. 00351-219614420
Fax: 00351-219611517
Mail: [email protected]
F Qatar
Royal Hospitality Co. W.L.L.
R Room 101 Sheik Jassim Building Tower
P.O. Box 82905, Al Wakrah Qatar
Tel. 00974-44641981
Fax: 00974-44641379
Mail: [email protected]
F Saudi Arabia, Bahrain
Port Stores
R
P.O. Box 38, 22nd Cross, Alkhobar Street
Alkhobar 31952
Tel. 00966-13-8982992/11-4627652
Fax: 00966-13-8946185
Mail: [email protected]
F Singapore
Andy Mannhart Asia Pte. Ltd.
705 Sims Drive, 06-10,
Shun Li Industrial Complex
387384 Singapore
Tel. 0065-6748-0688
Fax: 0065-6745-2282
Mail: [email protected]
R South-Korea
Eurotrade Co., LTD.
#83-13, Shiheung-dong,
Sujeong-gu, Seongnam-si
461-370 Gyeonggi-do
Republic of Korea (South Korea)
Tel. 0082-(0)71-4137-0890
Fax 0082-(0)31-757-0890
Mail: [email protected]
F Switzerland
WySo Handels GmbH Sonja Wyss
R Dorf 18, CH-6018 Buttisholz
Tel. 0041-41-9221409
Fax: 0041-41-9221408
Mobil: 0041-78-6226803
Mail: [email protected]
R Taiwan
Gentalink Co., LTD
4F-1, No. 2, Ruei Guang Road, Neihu District,
11475 Taipei
Tel. 0086-2-27917711
Fax: 0086-2-27917705
Mail: [email protected]
F Turkey
Reyhan Altinsu IDA AGENCY
Yeni Asir Is Merkezi, 1385 Sk.
No: 3, K: 6, D: 601-602
TR-35210 Alsancak-Izmir
Tel. 0090-232-4463279/59
Fax: 0090-232-3735158
Mail: [email protected]
F United Arab Emirates
Blue Horizon Trading CO. L.L.C.
R P.O. Box 8175, Dubai
Tel. 00971-433-53177
Fax: 00971-433-50465
[email protected]
R USA
Marpac House Inc.
1023 South Pines Road,
Spokane Valley, WA 99206
Tel. 001-509-9288873
Fax: 001-509-9289273
Mail: [email protected]
Katalog 2014/2015
Titel/RS-Druckversion_Layout 1 20.01.14 08:34 Seite 1
© Spring International GmbH | Katalog 2014/2015
1/14/10.000/183 LO | Art.-Nr. 98 9995 20 14
Die Küche liebt Spring.
Good f ood loves Spring.
Spring International GmbH
Höhscheider Weg 29
D-42699 Solingen
Germany
Tel. +49 212 65 82 190
Fax +49 212 65 82 199
[email protected]
www.spring.ch
Katalog 2014/2015

Documents pareils