Katalog 2014/2015
Transcription
Katalog 2014/2015
Katalog 2014/2015 Titel/RS-Druckversion_Layout 1 20.01.14 08:34 Seite 1 © Spring International GmbH | Katalog 2014/2015 1/14/10.000/183 LO | Art.-Nr. 98 9995 20 14 Die Küche liebt Spring. Good f ood loves Spring. Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany Tel. +49 212 65 82 190 Fax +49 212 65 82 199 [email protected] www.spring.ch Katalog 2014/2015 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 2 Spring worldwide Die Küche liebt Spring, weltweit setzen namhafte Gastronomiebetriebe und Hotelketten auf Spring Produkte. Das edle Design und die herausragende Technik beweisen im professionellen Alltags-Einsatz, dass einmalige Qualität immer für zufriedene Gäste sorgt. Hier finden Sie einen Auszug aus unserer aktuellen Kundenliste. 2 Good food loves Spring, and all over the world great restaurants and hotel chains use Spring in their kitchens and dining rooms. Day after day, elegant design and outstanding technology prove that unique quality is the best recipe for satisfied guests. Here is a selection of our current customers. La bonne cuisine aime Spring. À travers le monde les établissements gastronomiques et hôteliers les plus prestigieux font confiance aux produits de Spring. Leur design exquis et leur technologie haut de gamme confirment par leur usage quotidien qu’une qualité sans compromis fait toujours le bonheur du client. Voici un extrait actuel de notre liste de clients. Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 3 Good food loves Spring Die Geschichte der Marke Spring ist eine von Meilensteinen geprägte Chronik voller innovativer und kreativer Ideen für die gehobene Gastronomie, die anspruchsvolle Küche aber auch für den ambitionierten Hobbykoch. Im Jahr 1946 gründeten die Gebrüder Spring das Unternehmen, welches sich vom ersten Tag an der kompromisslosen Qualität und der durchdachten Produktentwicklung verschrieben hat. Im Laufe der Jahre hat die Marke Spring immer wieder neue Produkte entwickelt und auf den Markt gebracht, die als richtungsweisend in die Geschichte der Kochund Tischkultur eingingen. Der zentrale Wert bei jeder Produktentwicklung ist und bleibt die Produktidee, die von der Produktion bis hin zum täglichen Einsatz perfekt funktionieren muss. Erst wenn sich ein Produkt bei zahlreichen Tests durch professionelle Köche bewährt hat, wird es am Markt eingeführt. Nicht wenige Produkte, die heute in keiner guten Küche fehlen sollten, stammen aus der Ideenschmiede von Spring. Erwähnt seien hier das Fondue Bourguignonne, welches das Kochen am Tisch salonfähig machte, bis hin zur wiederbeschichtbaren Antihaft-Bratpfanne VULCANO GLI als Zeichen für Nachhaltigkeit und bewussten Umgang mit Ressourcen. Aber auch für die hochwertige Gastronomie ist Spring ein Vorreiter. Angefangen von der fachgerechten Vor- und Zubereitung der Speisen bis hin zur ansprechenden Präsentation vor dem Gast bietet Spring das passende Konzept. 1977 entwickelte Spring die ersten Gastronorm Chafing Dishes und bietet heute eine umfangreiche Auswahl aus über 100 Modellen an, die für jeden Bedarf das richtige Modell parat hält. Seit 2009 wird die Firma Spring unter einer neuen Geschäftsführung national und international fortgeführt, um weiterhin hervorragende Produktideen sowie qualitativ hochwertige Waren im Premiumbereich erfolgreich am Markt zu etablieren, getreu dem Motto: The history of the Spring brand is a chronicle marked by milestones of innovative and creative ideas for elegant dining, sophisticated cuisine, and ambitious hobby cooks. In 1946, the Spring brothers established the company which was committed to uncompromising quality and well-conceived product development. Over the years, the Spring brand has continually developed and marketed new products that proved to be trendsetters in the history of cooking and dining culture. The core value of every product development was and is the product idea, which has to function perfectly from production to everyday use. No product is marketed until it has been proven in numerous tests by professional cooks. There are quite a few products that should not be lacking in any good kitchen that stem from the designers at Spring. Examples range from Fondue Bourguignonne, which popularized cooking at the table, to the VULCANO GLI recoatable non-stick frying pan as an indication for sustainability and sensible use of resources. But Spring is also at the forefront of high-quality gastronomy. Starting with the professional preparation of dishes to serving them attractively to guests, Spring has the right concept. In 1977 Spring developed the first Gastronorm chafing dishes and now has an extensive selection of over 100 models with just the right model for every use. Since 2009, Spring has been continued domestically and internationally under new management to continue to successfully establish excellent product ideas and high quality premium goods in the market, true to the motto: Good food loves Spring. L‘ histoire de la marque Spring est une chronique marquée de jalons de références plein d’idées innovatrices et créatives pour la gastronomie de haut niveau, pour la cuisine de prestige mais aussi pour les cuisiniers du dimanche ambitieux. En 1946, les frères Spring fondèrent l’entreprise qui dès le premier jour a opté pour une qualité sans compromis et le développement réfléchi des produits. Au cours des années, la marque Spring a toujours développé de nouveaux produits et les a mis sur le marché et ceux-ci s’inséraient de façon novatrice dans l’histoire de la cuisine et de l’art de la table. La valeur centrale lors de chaque développement de produits est et reste l’idée du produit qui doit fonctionner parfaitement de la production jusqu’à l’utilisation quotidienne. Ce n’est que quand un produit a fait ses preuves en passant les nombreux tests des cuisiniers professionnels qu’il est introduit sur le marché. Bon nombre de produits qui ne devraient en aucun cas manquer dans une bonne cuisine proviennent de la réserve d’idées de Spring. Par exemple, la Fondue Bourguignonne qui a permis de cuisiner sur la table du salon, jusqu’à la poêle antiadhésive dont on peut renouveler le recouvrement VULCANO GLI en signe de durabilité et de manipulations avec ressources. Mais même pour la gastronomie de haut niveau, Spring est un précurseur. Spring présente le concept adapté allant de la préparation de plats spéciaux jusqu’à une présentation agréable devant l’hôte. En 1977, Spring a développé les premiers Bain-marie Gastronorm et offre aujourd’hui un choix varié de plus de 100 modèles qui conviennent à chaque besoin. Depuis 2009, la société Spring est dirigée par une nouvelle gérance nationale et internationale pour établir de nouveau de fantastiques idées produits ainsi que des marchandises d’excellente qualité de haut standard et a comme slogan: La bonne cuisine aime Spring. Die Küche liebt Spring. 3 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 4 4 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 5 Inhalt/Contents/Sommaire Seite/page KITCHENWARE Topfserie Brigade Premium Topfserie Cristal Topfserie Complete Topfserie Finesse Bratpfanne Vulcano Aluminium Bratpfanne Vulcano Mini Line Bratpfanne Vulcano Ceramic Bratpfanne Vulcano Classic Bratpfanne Black Line Woks Spring Grips Küchenhelfer Schüssel Reiniger Series Brigade Premium Series Cristal Series Complete Series Finesse Frying pan Vulcano aluminium Frying pan Vulcano Mini Line Frying pan Vulcano ceramic Frying pan Vulcano Classic Frying pan Black Line Wok Spring Grips Tools Mixing Bowl Cleaners Série Brigade Premium Série Cristal Série Complete Série Finesse Poêle à frire Vulcano aluminium Poêle à frire Vulcano Mini Line Poêle à frire Vulcano ceramic Poêle à frire Vulcano Classic Poêle à frire Black Line Wok Spring Grips Tools Bol Nettoyant 8 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 37 40 - 42 43 44 - 47 48 - 51 52 - 53 54 - 59 60 - 62 62 63 64 - 65 Fondue Bourguignonne/Chinoise Cheese fondue Fondue Accessories Hot drinks Wine Coolers Raclette2compact Raclette2+ Raclette8 Raclette Accessories PizzaRaclette6 Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue au fromage Fondue Accessories Hot drinks Seau à champagne Raclette2compact Raclette2+ Raclette8 Raclette Accessories PizzaRaclette6 66 - 75 76 - 81 82 - 85 86 - 88 89 90 - 93 94 - 97 98 - 101 102 - 103 104 - 107 Chalet Chalet 108 - 117 CCS Convertible Cooking System Mobile Induction Units Built-In Induction Units CCS Convertible Cooking System Rechauds à Induction mobiles Rechauds à Induction encastrables 120 - 123 124 125 CBS Convertible Buffet System Chafing Dish Rondo Renaissance Chafing Dish Rondo Classic Chafing Dish Rondo Advantage Chafing Dish Rondo Built-In Carving Station Rondo Configuration Table Chafing Dish Eco Catering Chafing Dish Eco Complete Soup station/soup tureen Round Chafing Dish Eco Configuration Table Inserts Water Pans Adaptor Lids Caldor Heating Units Burners & Accessories Fuel gel Spring Fire CBS Convertible Buffet System Bain-marie Rondo Renaissance Bain-marie Rondo Classic Bain-marie Rondo Advantage Bain-marie encastrable Rondo Carving Station Rondo Tableau de Configuration Bain-marie Eco Catering Chafing Dish Eco Complete Station potages/Soupière Bain-marie rond Eco Table de Configuration Bacs Bac à eau Porte-soupière Caldor Elément chauffant Brûleur & Accessoires Gel combustible Spring Fire TABLETOP COOKING Fondue Bourguignonne/Chinoise Käse-Fondue Fondue Accessories Hot drinks Weinkühler Raclette2compact Raclette2+ Raclette8 Raclette Accessories PizzaRaclette6 TABLETOP PRESENTATION Chalet FRONT COOKING Mobile Kochstation CCS Mobile Induktionsgeräte Einbau-Induktionsgeräte BUFFET SOLUTIONS Induktions-Chafing Dish CBS Chafing Dish Rondo Renaissance Chafing Dish Rondo Classic Chafing Dish Rondo Advantage Einbau-Chafing Dish Rondo Carving Station Rondo Konfigurationstabelle Chafing Dish Eco Catering Chafing Dish Eco Complete Suppenstation/Suppentopf Runder Chafing Dish Eco Configuration Table Einsätze Wasserbäder Abdeckungen Granulat Caldor Heizelemte Brenner & Accessories Brennpaste Spring Fire 128 - 133 136 - 137 138 - 139 140 - 141,144 142 - 143 145 146 - 147 148 - 151 152 152 153 154 - 155 156 - 157 158 159 160 161 162 - 163 164 - 165 5 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 6 Brigade Premium Cristal Complete Finesse 6 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 7 KITCHENWARE Good food loves Spring Kochen ist eine hoch emotionale Leidenschaft. Nur wer mit ganzem Herzen in der Küche steht, wird sich und seine Gäste mit den wundervollsten Gerichten und kreativen Köstlichkeiten überraschen. Spring arbeitet mit derselben Leidenschaft bei der Herstellung von Kochgeschirr und Zubehör. Unsere Designer und Techniker entwickeln gemeinsam mit anerkannten Spitzenköchen seit 1946 die Werkzeuge für die perfekte Küche. Designorientierte Gestaltung, Ergonomie und Alltagstauglichkeit müssen den grossen Auftritt in der Küche und auf dem Tisch begleiten. Die Wahl von hervorragenden Materialien und die sorgfältige Herstellung auf technologisch höchstem Niveau gehören dazu. Spring hat sich mit ganzem Herzen der Liebe zur Küche verschrieben. Lassen Sie sich verführen. Cooking is all about passion and emotion. Cook with heart and soul, and you’ll continually delight your guests with delicious, creative surprises. Spring is just as passionate when it comes to producing cookware and accessories. Since 1946 our designers and engineers have been working with top chefs to create the perfect tools for a perfect cuisine. Whether you’re cooking in the kitchen or on the tabletop, to get the very best results you need cookware that combines attractive design, ergonomics and dayto-day functionality, plus outstanding materials finished to the highest technological standards. Spring believes in cooking with love. Let yourself be seduced. La cuisine est une passion haute en émotions. Lorsque vous vous trouvez dans votre cuisine, vous surprendrez vos hôtes avec des mets succulents. Spring met cette même passion dans la fabrication des ustensils de cuisson et des accessoires. Depuis 1946 nos designers et techniciens collaborent très étroitement avec les grands chefs de ce monde lorsqu’ils développent les outils pour la cuisine parfaite. Un design parfait, l’ergonomie et leur compatibilité avec les besoins de tous les jours sont indispensables à leur mise en scène aussi bien en cuisine qu’à table. Le choix de matériaux exceptionnels ainsi qu’une fabrication méticuleuse au moyens d’une technologie de pointe en sont les principaux arguments. Spring s’adonne de tout coeur à la passion de la cuisine. Laissez-vous séduire. 7 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 8 Brigade Premium 8 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 9 Brigade Premium Stilsichere Kenner und Könner setzen auf den modernen Klassiker Brigade Premium, der Form und Funktion perfekt vereinigt. Die Griffe sind ergonomisch geformt, die satinierte Oberfläche aus Edelstahl 18/0 bleibt auch im täglichen Einsatz makellos. Die komplette Kochgeschirr-Linie Brigade Premium bewährt sich seit Jahren bei Küchenchefs der Spitzengastronomie und ambitionierten Hobbyköchen. Experts and connoisseurs of style love modern classic Brigade Premium for its perfect fusion of form and function. Grips and handles are ergonomically designed, and the 18/0 stainless steel satin finish will survive everyday use unscathed. The entire Brigade Premium cookware line has stood the test of time to become a firm favourite with top professional chefs and ambitious home gourmets alike. KITCHENWARE Gourmet passionné de cuisine ou professionnel averti, tous deux porteront leur choix sur Brigade Premium, ce classique moderne, qui représente la conjugaison réussie de la fonctionnalité et du design. Les anses sont formées selon les principes ergonomiques et la surface satinée en acier inoxydable 18/0 reste intacte à l’usage quotidien. La gamme intégrale Brigade Premium fait ses preuves tous les jours depuis des dixaines d’années aussi bien sur les fourneaux des grands chefs de la gastronomie que ceux des passionnés de cuisine dans les ménages soignés. 9 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 10 Features Brigade Premium GLI 5-Lagen-Mehrschichtmaterial 5-ply material 5 couches différentes de matériaux Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0 Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction Edelstahlschicht 18/10 innen inner layer in stainless steel couche intérieure en acier inoxydable dreifacher Aluminiumkern three-layer aluminium core INDUCTION perfect triple coeur en aluminium Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen. Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy. Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie. Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe. Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve their fresh colour. Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes. Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher. Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil, backofenfest, spülmaschinenfest. Ergonomic handles: Made of stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and dishwasher-safe. Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables, adaptées au four et lave-vaisselle. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. INDUCTION perfect 10 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 11 INDUCTION KITCHENWARE Brigade Premium Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren. Interior scale in liters for easy measuring. Sealed rim for clean and precise pouring. Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage. Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher. 5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion. 5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction. Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse. Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem Topfkörper verschweißt. Handles in stainless steel, permanently welded to the body of the pan. Queue en acier inox, durablement soudée au corps du récipient. 11 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:33 Seite 12 INDUCTION Brigade Premium Bratentopf nieder mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 1.4 L 7.5 cm 04 1550 06 16 7640113010218 18 cm 2.0 L 8.0 cm 04 1550 06 18 7640113010225 20 cm 2.7 L 9.0 cm 04 1550 06 20 7640113010232 22 cm 3.6 L 9.5 cm 04 1550 06 22 7640113010249 24 cm 4.7 L 10.5 cm 04 1550 06 24 7640113010256 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 2.0 L 10 cm 04 1554 06 16 7640113010218 18 cm 2.7 L 11 cm 04 1554 06 18 7640113010225 20 cm 3.7 L 12 cm 04 1554 06 20 7640113010232 24 cm 6.5 L 14 cm 04 1554 06 24 7640113010256 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 22 cm 6.5 L 17 cm 04 1558 06 22 7640113010218 24 cm 9.0 L 20 cm 04 1558 06 24 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 24 cm 2.7 L 6.0 cm 04 1542 06 24 7640113010218 ø Stielkasserolle nieder mit Deckel Saucepan with lid 16 cm Casserole basse à queue avec couvercle 18 cm Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 1.4 L 7.5 cm 04 1551 06 16 7640113010218 2.0 L 8.0 cm 04 1551 06 18 7640113010225 20 cm 2.7 L 9.0 cm 04 1551 06 20 7640113010232 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 18 cm 2.7 L 11 cm 04 1553 06 18 7640113010225 Fleischtopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Sautoir mit Deckel Sauté pan with lid Sautoir avec couvercle Stielkasserolle hoch mit Deckel Deep saucepan with lid Casserole haute à queue avec couvercle 12 ø Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 13 INDUCTION KITCHENWARE Brigade Premium Sauteuse Bratpfanne Frying pan Poêle à frire ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 1.1 L 6.0 cm 04 1566 60 16 7640113010560 18 cm 1.5 L 6.5 cm 04 1566 60 18 7640113010577 20 cm 2.0 L 7.0 cm 04 1566 60 20 7640113010584 24 cm 3.4 L 8.5 cm 04 1566 60 24 ø Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 3.4 cm 04 1485 60 20 7640113010966 24 cm 4.2 cm 04 1485 60 24 7640113010027 28 cm 4.5 cm 04 1485 60 28 7640113010041 32 cm 4.9 cm 04 1485 60 32 7640113010058 Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 6.5 L 23 cm 04 1563 06 22 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 16-20 cm 9.0 cm 04 1525 60 20 7640113010218 ø Art.-Nr. EAN 16 cm 04 1550 61 16 7640113010287 18 cm 04 1550 61 18 7640113010294 20 cm 04 1550 61 20 7640113010300 22 cm 04 1550 61 22 7640113010317 24 cm 04 1550 61 24 7640113010324 ø Pasta-Set Pasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel 22 cm aus Edelstahl, satiniert Pasta set Pasta pot incl. insert and lid in brushed stainless steel Ensemble Pasta Marmite pour pasta, avec passoire et couvercle, acier inoxidable brassé Dämpfaufsatz Steamer insert Cuit-vapeur Deckel Lid Couvercle 13 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 14 INDUCTION Brigade Premium ø Starter Set 4-teilig/4 pieces/4 pièces Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout 16 cm Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout 18 cm Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout 20 cm Stielkasserolle nieder o. Deckel/Saucepan without lid/ Casserole à queue sans couvercle 16 cm 04 1413 06 04 ø Art.-Nr. Starter Set 4-teilig/4 pieces/4 pièces 14 Art.-Nr. Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 16 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 20 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 24 cm Bratentopf/Casserole/Cocotte basse 20 cm 04 8585 06 04 EAN EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 15 Brigade Premium KITCHENWARE 15 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 16 Cristal 16 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 17 Cristal Die Jubiläumslinie von Spring gehört seit mehr als 25 Jahren zur guten Küche wie Salz und Pfeffer. Erfrischend klar in Form und keinem Modetrend folgend, ist Cristal auch nach jahrzehntelangem Einsatz in unzähligen Küchen ein wahres Meisterwerk. Die große Auswahl an Töpfen und Pfannen lässt das Herz jeder Frau höher schlagen und gibt ihr die Sicherheit, immer das geeignete Kochgeschirr auf dem Herd zu wissen. For the last twentyfive years, Spring’s anniversary line has been as much a part of good cooking as salt and pepper. With refreshingly clean and timeless forms, Cristal remains a masterpiece, even after decades of use in countless kitchens. With an extensive selection of professional-quality pots and pans to choose from, women working in the kitchen can be sure of always having the right cookware for the job. KITCHENWARE Depuis plus de 25 ans la gamme de fête de Spring fait partie de la bonne cuisine comme le sel et le poivre. Après des dixaines d’années de présence dans d’innombrables cuisines, ne suivant aucune mode, Cristal représente - avec la fraîcheur de sa ligne sobre - un vrai chef d’oeuvre. L’immense choix de casseroles et de poêles fait battre le coeur de chaque femme et lui donne la certitude d’avoir à chaque instant l’ustensile de cuisson approprié sur ses fournaux. 17 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 18 Features Cristal GLI 5-Lagen-Mehrschichtmaterial 5-ply material 5 couches différentes de matériaux Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0 Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction Edelstahlschicht 18/10 innen inner layer in stainless steel couche intérieure en acier inoxydable dreifacher Aluminiumkern three-layer aluminium core INDUCTION perfect triple coeur en aluminium Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen. Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy. Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie. Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe. Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve their fresh colour. Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes. Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher. Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil, backofenfest, spülmaschinenfest. Ergonomic handles: Made of stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and dishwasher-safe. Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables, adaptées au four et lave-vaisselle. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. INDUCTION perfect 18 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 19 INDUCTION KITCHENWARE Cristal Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren. Interior scale in liters for easy measuring. Sealed rim for clean and precise pouring. Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage. Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher. 5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion. 5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction. Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse. Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem Topfkörper verschweißt. Handles in stainless steel, permanently welded to the body of the pan. Queue en acier inox, durablement soudée au corps du récipient. 19 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:05 Seite 20 INDUCTION Cristal Bratentopf nieder mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle Fleischtopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 1.4 L 7.5 cm 02 8550 06 16 7640113015886 18 cm 2.0 L 8.0 cm 02 8550 06 18 7640113015893 20 cm 2.7 L 9.0 cm 02 8550 06 20 7640113015909 22 cm 3.6 L 9.5 cm 02 8550 06 22 7640113015916 24 cm 4.7 L 10.5 cm 02 8550 06 24 7640113015923 Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 2.0 L 10.0 cm 02 8554 06 16 7640113016036 18 cm 2.7 L 11.0 cm 02 8554 06 18 7640113016043 20 cm 3.7 L 12.0 cm 02 8554 06 20 7640113016050 24 cm 6.5 L 14.0 cm 02 8554 06 24 7640113016074 ø Inhalt ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 22 cm 6.5 L 17 cm 02 8558 06 22 7640113010218 24 cm 9.0 L 20 cm 02 8558 06 24 7640113010218 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 24 cm 2.7 L 6.0 cm 02 8542 06 24 7640113010218 ø Stielkasserolle nieder mit Deckel Saucepan with lid Casserole à queue avec couvercle 16 cm Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 1.4 L 7.5 cm 02 8551 06 16 7640113015954 18 cm 2.0 L 8.0 cm 02 8551 06 18 20 cm 2.7 L 9.0 cm 02 8551 06 20 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. 2.7 L 11.0 cm 02 8553 06 18 Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Sautoir mit Deckel Sauté pan with lid Sautoir avec couvercle Stielkasserolle hoch mit Deckel Deep saucepan with lid Casserole haute à queue avec couvercle 20 ø 18 cm EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:38 Seite 21 INDUCTION KITCHENWARE Cristal ø Pasta-Set Pasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel 22 cm aus Edelstahl, hochglanzpoliert Pasta set Pasta pot incl. insert and lid in high mirror polished stainless steel Ensemble Pasta Marmite pour pasta, avec passoire et couvercle, acier inoxidable poli Höhe Art.-Nr. 6.5 L 23.0 cm 02 8563 06 22 ø Höhe Art.-Nr. 16–20 cm 9.0 cm 02 8525 60 20 Fischkessel/Spargelkocher Größe Inhalt Höhe Mit Einlagesieb aus Edelstahl 45 x 15.5 6.7 L 10.5 cm Fish kettle/asparagus pan With stainless steel trivet/lifting insert Saumonnière/Cuiseur d’asperges Avec passoire amovible en acier inoxydable Art.-Nr. EAN 02 8503 06 45 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 1.8 L 12.5 cm 02 8577 60 14 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 0.5 L 17.0 cm 02 8358 06 10 7640113010218 Dämpfaufsatz Steamer insert Cuit-vapeur Milchtopf Milk pot Pot à lait ø 14 cm Inhalt Inhalt EAN EAN ø Saucenwärmer-Garnitur Sauce warmer set Ensemble saucière avec rechaud 10 cm Inhalt ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 2.5 L 11 cm 02 8571 06 20 7640113010218 Wasserkessel Style Whistle kettle Style Boulloire Style 21 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 12:04 Seite 22 INDUCTION Cristal Deckel Lid Couvercle ø Art.-Nr. EAN 16 cm 02 7550 61 16 7640113010287 18 cm 02 7550 61 18 7640113010294 20 cm 02 7550 61 20 7640113010300 22 cm 02 7550 61 22 7640113010317 24 cm 02 7550 61 24 7640113010324 Art.-Nr. EAN ø Starter Set 4-teilig/4 pieces/4 pièces 22 Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout 16 cm Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout 18 cm Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout 20 cm Stielkasserolle nieder o. Deckel/Saucepan without lid/ Casserole à queue sans couvercle 16 cm 02 8681 06 04 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 23 INDUCTION ø Starter Set 4-teilig/4 pieces/4 pièces Art.-Nr. Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 16 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 20 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 24 cm Bratentopf/Casserole/Cocotte basse 20 cm 02 8585 06 04 ø Art.-Nr. Starter Set 4-teilig/4 pieces/4 pièces mit Glasdeckel with glass lid avec couvercle en verre KITCHENWARE Cristal Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 16 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 20 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 24 cm Bratentopf/Casserole/Cocotte basse 20 cm EAN EAN 02 8580 06 04 23 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 24 Complete 24 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 25 Complete Der moderne Klassiker in futuristischem Gewand. Ein absolut hochwertiges Kochgeschirr, hochglänzend poliert für strahlenden Glanz in der heimischen Küche. Solide verschweißte und robuste Edelstahlgriffe halten jeder Belastung stand. Die perfekte Verbindung von Professionalität und formvollendetem Design. The modern classic with a futuristic style. An absolutely high quality cookware, high gloss finished for a bright luminousness in your home. Solidly welded and robust stainless steel handles withstand every strain. The perfect connection between professionalism and elegant design. KITCHENWARE Le classique avec un revêtement futuriste. Cette batterie de cuisine d’une qualité supérieure, en finition brillante , donnera un plus dans votre cuisine. Les manches sont en acier inoxydable et soudés. Cette batterie de cuisine allie parfaitement professionnalisme et design. 25 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:01 Seite 26 Features Complete GLI 5-Lagen-Mehrschichtmaterial 5-ply material 5 couches différentes de matériaux Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0 Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction Edelstahlschicht 18/10 innen inner layer in stainless steel couche intérieure en acier inoxydable dreifacher Aluminiumkern three-layer aluminium core INDUCTION perfect triple coeur en aluminium Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen. Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy. Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie. Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe. Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve their fresh colour. Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes. Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie. Wärmeisolierende Griffkonstruktion: Reduziert die Hitzeübertragung in die Topfgriffe. Thermally insulating handle construction: Reduce heat transfer to the pot handles. Poignées à isolation thermique: Réduisant le transfert de chaleur dans les poignées de la casserole. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. INDUCTION perfect 26 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:03 Seite 27 INDUCTION KITCHENWARE Complete Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren. Interior scale in liters for easy measuring. Sealed rim for clean and precise pouring. Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage. Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher. 5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion. 5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction. Wärmeisolierende Griffkonstruktion: Reduziert die Hitzeübertragung in die Topfgriffe. Thermally insulating handle construction: Reduces heat transfer to the pot handles. Poignées à isolation thermique : Réduisant le transfert de chaleur dans les poignées de la casserole. Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse. Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem Topfkörper verschweißt. Handles in stainless steel, permanently welded to the body of the pan. Queue en acier inox, durablement soudée au corps du récipient. 27 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 28 INDUCTION Complete Bratentopf mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle Fleischtopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 1.4 L 7.5 cm 05 1550 06 16 7640113012731 20 cm 2.7 L 9.0 cm 05 1550 06 20 7640113012748 24 cm 4.7 L 10.5 cm 05 1550 06 24 7640113012755 Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 2.0 L 10.0 cm 05 1554 06 16 7640113012762 20 cm 3.7 L 12.0 cm 05 1554 06 20 7640113012779 24 cm 6.5 L 14.0 cm 05 1554 06 24 7640113012786 28 cm 9.8 L 16.0 cm 05 1554 06 28 4052356001343 Höhe Art.-Nr. EAN 6.5 L 17.0 cm 05 1558 06 22 4052356000889 ø ø 22 cm Inhalt Inhalt ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 24 cm 2.7 L 6.0 cm 05 1542 06 24 7640113010218 ø Pasta-Set Pasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel 22 cm aus Edelstahl, hochglanzpoliert Pasta set Pasta pot incl. insert and lid in high mirror polished stainless steel Ensemble Pasta Marmite pour pasta, avec passoire et couvercle, acier inoxidable poli Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 6.5 L 23.0 cm 05 1563 06 22 7640113010218 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 1.4 L 7.5 cm 05 1551 60 16 7640113010218 Sautoir mit Deckel Sauté pan with lid Sautoir avec couvercle Stielkasserolle ohne Deckel Saucepan without lid Casserole à queue sans couvercle 28 ø Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 29 INDUCTION KITCHENWARE Complete Stielkasserolle hoch mit Deckel Deep saucepan with lid Casserole haute à queue avec couvercle Sauteuse Gourmettopf mit Deckel Gourmet casserole with lid Casserole gourmet avec couvercle Rechteckiger Bräter Rectangular roaster Sauteuse rectangulaire Deckel Lid Couvercle ø 18 cm Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 2.7 L 11.0 cm 05 1553 06 18 7640113010218 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 2.0 L 7.0 cm 05 1566 60 20 7640113010218 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 4.0 L 7.0 cm 05 1545 06 28 7640113010218 Größe Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 36 x 26 6.2 L 7.5 cm 05 1800 60 36 7640113010218 ø Art.-Nr. EAN 16 cm 05 1550 61 16 7640113010287 18 cm 05 1550 61 18 20 cm 05 1550 61 20 22 cm 05 1550 61 22 24 cm 05 1550 61 24 28 cm 05 1550 61 28 29 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 30 INDUCTION Complete ø Starter Set 4-teilig/4 pieces/4 pièces 30 Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 16 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 20 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 24 cm Bratentopf/Casserole/Cocotte basse 20 cm Art.-Nr. 05 8585 06 04 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 31 Complete KITCHENWARE 31 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 32 Finesse 32 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 33 Finesse Kulinarischer Hochgenuss beginnt bereits auf dem Herd. Hierfür entscheidend ist die Auswahl des richtigen Kochgeschirrs. Mit den elegant geformten Edelstahlgriffen und den hochwertigen Glasdeckeln schärft und verfeinert die Linie Finesse auch den visuellen Genuss beim Kochen. Gourmets wissen: Ein bisschen Finesse gehört auf jeden Herd! Great culinary pleasure starts on top of the stove. Therefore essential is the choice of the right cookware. With its elegantly shaped stainless steel handles and high quality glass lids the Finesse series sharpens and refines the visual indulgence while cooking. Gourmets know: A little Finesse belongs on every stove! KITCHENWARE Le délice culinaire commence déjà sur la cuisinière et pour cela le choix d’une bonne batterie de cuisine est indispensable. Avec ses manches élégants, ses couvercles en verre, la série FINESSE vous permettra de saliver pendant la cuisson! 33 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:07 Seite 34 Features Finesse GLI 5-Lagen-Mehrschichtmaterial 5-ply material 5 couches différentes de matériaux Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0 Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction Edelstahlschicht 18/10 innen inner layer in stainless steel couche intérieure en acier inoxydable dreifacher Aluminiumkern three-layer aluminium core INDUCTION perfect triple coeur en aluminium Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen. Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy. Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie. Passgenaue Topfdeckel aus hitzebeständigem Sicherheitsglas: Für wasserarmes, schonendes Sichtkochen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe. Close-fitting lid made of heat resistant safety glass: For gentle full-view cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve their fresh colour. Couvercles assortis en verre de sécurité resistant à la chaleur: Pour une cuisson à vue en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes. Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie. Wärmeisolierende Griffkonstruktion: Reduziert die Hitzeübertragung in die Topfgriffe. Thermally insulating handle construction: Reduce heat transfer to the pot handles. Poignées à isolation thermique: Réduisant le transfert de chaleur dans les poignées de la casserole. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. INDUCTION perfect 34 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:45 Seite 35 INDUCTION KITCHENWARE Finesse Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren. Interior scale in liters for easy measuring. Sealed rim for clean and precise pouring. Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage. Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher. Wärmeisolierende Griffkonstruktion: Reduziert die Hitzeübertragung in die Topfgriffe. 5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion. Thermally insulating handle construction: Reduces heat transfer to the pot handles. Poignées à isolation thermique : Réduisant le transfert de chaleur dans les poignées de la casserole. 5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction. Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse. Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem Topfkörper verschweißt. Handles in stainless steel, permanently welded to the body of the pan. Queue en acier inox, durablement soudée au corps du récipient. 35 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:48 Seite 36 INDUCTION Finesse Bratentopf nieder mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle Fleischtopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Stielkasserolle ohne Deckel Saucepan without lid Casserole à queue sans couvercle Stielkasserolle hoch mit Deckel Deep saucepan with lid Casserole haute à queue avec couvercle Sauteuse 36 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 1.4 L 7.5 cm 06 1550 06 16 4052356000551 20 cm 2.7 L 9.0 cm 06 1550 06 20 4052356000568 24 cm 4.7 L 10.5 cm 06 1550 06 24 4052356000575 Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 2.0 L 10.0 cm 06 1554 06 16 4052356000599 20 cm 3.7 L 12.0 cm 06 1554 06 20 4052356000605 24 cm 6.5 L 14.0 cm 06 1554 06 24 4052356000612 ø Inhalt ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 16 cm 1.4 L 7.5 cm 06 1551 60 16 7640113010218 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 2.7 L 11.0 cm 06 1553 06 18 7640113010218 18 cm ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 2.0 L 7.0 cm 06 1566 60 20 7640113010218 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 37 INDUCTION KITCHENWARE Finesse Gourmettopf mit Deckel Gourmet casserole with lid Sauteuse gourmet avec couvercle Wok mit Deckel Wok with lid Wok avec couvercle Glasdeckel Glass lid Couvercle en verre ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 4.0 L 7.0 cm 06 1545 06 28 7640113010218 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 30 cm 5.0 L 9.0 cm 06 8214 06 30 7640113010218 ø Art.-Nr. EAN 16 cm 06 1550 61 16 7640113010287 20 cm 06 1550 61 20 24 cm 06 1550 61 24 28 cm 06 1550 61 28 ø Starter Set 4-teilig/4 pieces/4 pièces Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 16 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 20 cm Fleischtopf/Deep casserole/Faitout 24 cm Bratentopf/Casserole/Cocotte basse 20 cm Art.-Nr. EAN 06 8585 06 04 37 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 38 Vulcano Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 38 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 39 KITCHENWARE Die hohe Schule der perfekten Küche beginnt beim Braten. Da sind sicheres Gefühl für große Hitze und feine Justierung der Temperaturen gefragt. Die Vulcano Bratpfannen sind aus wärmeleitfähigem Mehrschichtmaterial oder Aluminium gefertigt, dazu kommt die hitzebeständige Antihaftbeschichtung, die sich nach längerem Gebrauch erneuern lässt. Der ergonomische Profistiel garantiert ein sicheres Handling. Ob heiß anbraten auf dem Herd oder gratinieren im Backofen - der Leidenschaft mit großem Feuer sind keine Grenzen gesetzt. The art of perfect cuisine begins with frying. You need a sure feel for heat and the ability to fine-tune the temperature. Vulcano frying pans are made of highly conductive multi-ply or aluminium material with a non-stick coating that can be renewed after protacted use. Their ergonomic handle ensures safe, professional handling. From flash frying to finishing off in the oven, there’s no limit to what you can do with these pans! Le grand art de la cuisine parfaite commence au rôtissage. Le fait de pouvoir obtenir une grande chaleur en toute sécurité tout en ayant la possibilité d’ajuster la température en finesse, c’est ça la différence. Les poêles à frire VULCANO sont fabriquées en matériau multicouche ou en aluminium, excellent conducteur de chaleur, recouvertes d’un revêtement anti-adhésif à remplacer après un long emploi. Le manche ergonomique garantit une maniabilité sure et aisée. Qu’il s‘agisse de rôtir à haute température sur le fourneau ou de gratiner au four, la passion de cuisiner à grands feux ne connaîtra aucune limite. 39 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:08 Seite 40 Features Vulcano Aluminium Induktion Geschmiedetes Aluminium Keramisch verstärkte Antihaftbeschichtung Forged Aluminium Aluminium forgé Ceramically reinforced non-stick coating En céramique revêtement anti-adhésif renforcé Geschmiedeter Aluminium Pfannenköprer Geschmiedetes Aluminium Forged Aluminium Aluminium forgé Forged Aluminium Body Ferrage corps de casserole en aluminium Thermo - Induktionsboden three-layer aluminium core triple coeur en aluminium INDUCTION perfect Ilag Ultimate Antihaft-Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Zwischenschicht für höchste Kratzfestigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung, PFOA-frei. Ilag Ultimate sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer for maximum scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer, PFOA-free. Ilag revêtement Ultimate: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plus haute résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé, libre de PFOA. Wärmeeigenschaften: Durch den Schmiedeprozess der Bratpfanne werden Luft- und Gaseinschlüsse vollständig aus dem Aluminium entfernt. Dies garantiert beste Brateigenschaften, langes Halten der Hitze und energiesparendes Kochen. Thermal properties: Due to the forging process of the frying pan air and gas inclusions are completely removed from the aluminum. This guarantees the best frying, a long heat storage and thus energy-saving cooking. Propriétés thermiques : Lors du forgeage de la poêle des inclusions de l'air et de gaz sont entièrement retirés de l’aluminium. Ceci garantit une fonction optimale, une conservation prolongée de la chaleur et ainsi une cuisson économique en énergie. Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz. Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering. Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures. Einfache Reinigung: Der rundherum antihaftbeschichtete Pfannenkörper lässt sich nach dem Braten kinderleicht reinigen. Einfach Abspülen und mit einem Küchentuch aus- und abwischen. EasyClean: The all round nonstick pan body is very easy to clean after using. Simply rinse and wipe with a kitchen towel. Facile à nettoyer : Grace au revêtement antiadhésif tout autour de la poêle celle-ci est très facile à nettoyer après l’utilisation. Il suffit de la rincer et essuyer avec une serviette de cuisine. Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äußerst langlebig. Lassen Sie sich beraten. Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer for details. Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. INDUCTION perfect 40 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 41 INDUCTION KITCHENWARE Vulcano Aluminium Induktion Geschmiedeter Aluminium Pfannenkörper. Steigert die Wärmeleit- und Speichereigenschaften des Pfannenkörpers. Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Zwischenschicht für höchste Kratzfestigkeit. Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer for maximum scratch resistance. Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plus haute résistance à l’égratignure. Forged aluminum pan body. Increases thermal conductivity and storage properties of the pan body. Ferrage corps de casserole en aluminium. Augmente la conductivité thermique et les propriétés de conservation de l'élément de base. Hervorragende Antihaftwirkung und hohe Hitzebeständigkeit bis 250°C. Outstanding non-stick properties, and heat resistant up to 250°C. Excellent effet anti-adhésif et haute résistance à la chaleur jusqu’à 250°C. Ergonomisch geformter Stiel, präzise mit dem Pfannenkörper verschraubt. Ergonomically shaped handle, precisely screwed to the body of the pan. Wiederbeschichtbar und daher äußerst langlebig. Queue ergonomique, durablement vissée au corps de la poêle. Recoatable for extra long life. Longévité exceptionelle grâce au revêtement renouvelable. Thermo Induktionsboden gewährleistet optimale Wärmespeicherung für ein gleichmäßiges Bratergebnis und energiesparendes Kochen. Thermoconductible bottom, suitable for induction, guarantees optimal heat storage for an energy saving cooking. Fond thermoconductible à induction garantie la conservation optimale de la chaleur pour un résultat régulier et économique en énergie. Ga astronomie 1 Jahr Gastronomie 441 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 42 INDUCTION Vulcano Aluminium Bratpfanne Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire Aluminium Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire Aluminium Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire Aluminium Triple revêtement anti-adhésif 42 ø Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 4.0 cm 14 8051 60 20 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 24 cm 4.2 cm 14 8051 60 24 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 4.5 cm 14 8051 60 28 7640113010218 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 43 INDUCTION KITCHENWARE Vulcano Mini Line Bratpfanne, blau Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan, blue Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire, bleu Aluminium Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne, schwarz Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan, black Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire, noire Aluminium Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne, grün Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan, green Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire, vert Aluminium Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne, rot Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan, red Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire, rouge Aluminium Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne, orange Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan, orange Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire, orange Aluminium Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne, weiß Aluminium 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan, white Aluminium 3-layer non-stick coating Poêle à frire, blanc Aluminium Triple revêtement anti-adhésif ø Höhe Art.-Nr. EAN 14 cm 3.3 cm 14 8068 50 14 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 14 cm 3.3 cm 14 8068 51 14 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 14 cm 3.3 cm 14 8068 52 14 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 14 cm 3.3 cm 14 8068 56 14 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 14 cm 3.3 cm 14 8068 57 14 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 14 cm 3.3 cm 14 8068 59 14 7640113010218 43 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 44 Features Vulcano Ceramic GLI 5-Lagen-Mehrschichtmaterial Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0 5-ply material 5 couches différentes de matériaux Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction Edelstahlschicht 18/10 innen inner layer in stainless steel couche intérieure en acier inoxydable dreifacher Aluminiumkern three-layer aluminium core triple coeur en aluminium INDUCTION perfect Ceramic-Antihaftversiegelung: Auf mineralischer Basis entwickelte Antihaftbeschichtung – extrem hart und widerstandsfähig. Sehr hohe Hitzebeständigkeit (400°C) und somit maximaler Schutz vor Überhitzung. PFOA-frei. Ceramic non-stick coating: Mineral based non-stick coating with extreme hardness and abrasion resistance. High temperature resistance for maximum protection against overheating (400°C). PFOA-free. Ilag revêtement anti-adhésif en céramique: revêtement anti-adhésif développé sur base minérale – extrème résistance à la chaleur (400°C) pour une protection maximale contre le surchauffage. Libre de PFOA. Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmäßige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen. Heat conductivity: Five layers with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right to the edge of the pan – ingredients brown evenly, with no burning. Diffusion de chaleur: 5 couches conductrices de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme sur toute la surface jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler. Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz. Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering. Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures. Geschlossener Pfannenrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec à verser pour plus de précision sans tacher. Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äußerst langlebig. Lassen Sie sich beraten. Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer for details. Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. INDUCTION perfect 44 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 45 INDUCTION KITCHENWARE Vulcano Ceramic Keramik-Antihaftversiegelung: Auf mineralischer Basis entwickelte Antihaftbeschichtung – extrem hart und widerstandsfähig. Ceramic non-stick coating: Mineral based non-stick coating with extreme hardness and abrasion resistance. Revêtement anti-adhésif en céramique: revêtement anti-adhésif développé sur base minérale – extrème résistance. Hervorragende Antihaftwirkung und hohe Hitzebeständigkeit bis 400°C und somit maximaler Schutz vor Überhitzung. Outstanding non-stick properties and heat resistant up to 400°C for maximum protection against overheating. Excellent effet anti-adhésif et haute résistance à la chaleur jusqu’à 400°C pour une protection maximale contre le surchauffage. Ergonomischer, wasserdichter Stiel, dauerhaft mit dem Pfannenkörper verschweißt. Ergonomic, waterproof handle, permanently welded to the body of the pan. Wiederbeschichtbar und daher äußerst langlebig. Recoatable for extra long life. Longévité exceptionelle grâce au revêtement renouvelable. 5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung, für alle Herdarten inkl. Induktion. Anses ergonomiques, entièrement imperméable, durables car soudées au corps de la poêle. 5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction. Matériau multicouche comprenant 5 couches, excellent conducteur de chaleur à diffusion uniforme. Compatible tous feux, induction incluse. Gastronomie Gastr ronomie 1 Jahr 445 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 46 INDUCTION Vulcano Ceramic Bratpfanne 5-Lagen Mehrschichtmaterial Keramik-Antihaftversiegelung Frying pan 5-ply material Ceramic non-stick coating Poêle à frire 5 couches différentes de materiaux Revêtement anti-adhésif en céramique ø Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 3.4 cm 14 8278 60 20 4052356000162 24 cm 4.2 cm 14 8278 60 24 4052356000179 28 cm 4.5 cm 14 8278 60 28 32 cm 4.9 cm 14 8278 60 32 ø Bratpfanne XL hoch 5-Lagen Mehrschichtmaterial 24 cm Keramik-Antihaftversiegelung Frying pan XL deep 28 cm 5-ply material Ceramic non-stick coating Poêle à frire XL haute 5 couches différentes de materiaux Revêtement anti-adhésif en céramique Höhe Art.-Nr. EAN 6.0 cm 14 8288 60 24 7640113010218 7.0 cm 14 8288 60 28 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 7.0 cm 14 8290 60 28 Höhe Art.-Nr. EAN 2.5 cm 14 8298 60 28 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 8.5 cm 14 8218 60 28 ø Gratinplatte XL 5-Lagen Mehrschichtmaterial 28 cm Keramik-Antihaftversiegelung Baking pan XL 5-ply material Ceramic non-stick coating Plat à gratin XL 5 couches différentes de materiaux Revêtement anti-adhésif en céramique Grillpfanne Größe 5-Lagen Mehrschichtmaterial 28 x 28 cm Keramik-Antihaftversiegelung Grill pan 5-ply material Ceramic non-stick coating Poêle grill 5 couches différentes de materiaux Revêtement anti-adhésif en céramique ø Wokpfanne 5-Lagen Mehrschichtmaterial 28 cm Keramik-Antihaftversiegelung Wok pan 5-ply material Ceramic non-stick coating Wok poêle 5 couches différentes de materiaux Revêtement anti-adhésif en céramique 46 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 47 Vulcano Ceramic KITCHENWARE 47 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 48 Features Vulcano Classic GLI 5-Lagen-Mehrschichtmaterial Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0 5-ply material 5 couches différentes de matériaux Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction Edelstahlschicht 18/10 innen inner layer in stainless steel couche intérieure en acier inoxydable dreifacher Aluminiumkern three-layer aluminium core triple coeur en aluminium INDUCTION perfect Ilag Ultimate Antihaft-Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Zwischenschicht für höchste Kratzfestigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung, PFOA-frei. Ilag Ultimate sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer for maximum scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer, PFOA-free. Ilag revêtement Ultimate: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plus haute résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé, libre de PFOA. Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmäßige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen. Heat conductivity: 5 layers with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right to the edge of the pan – ingredients brown evenly, with no burning. Diffusion de chaleur: 5 couches conductrices de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme sur toute la surface jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler. Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz. Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering. Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures. Geschlossener Pfannenrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec à verser pour plus de précision sans tacher. Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äußerst langlebig. Lassen Sie sich beraten. Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer for details. Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. INDUCTION perfect 48 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 49 INDUCTION KITCHENWARE Vulcano Classic Keramisch verstärkte Antihaft-Versiegelung für höchste Abriebfestigkeit. Ceramically reinforced non-stick coating for maximum scratch and abrasion resistance. Revêtement renforcé de céramique pour une extrème résistance à l’abrasion et aux égratignures. Hervorragende Antihaftwirkung und hohe Hitzebeständigkeit bis 250°C. Outstanding non-stick properties and heat resistant up to 250°C. Excellent effet anti-adhésif et haute résistance à la chaleur jusqu’à 250°C. Ergonomischer, wasserdichter Stiel, dauerhaft mit dem Pfannenkörper verschweißt. Ergonomic, waterproof handle, permanently welded to the body of the pan. Wiederbeschichtbar und daher äußerst langlebig. Recoatable for extra long life. Longévité exceptionelle grâce au revêtement renouvelable. 5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung, für alle Herdarten inkl. Induktion. Anses ergonomiques, entièrement imperméable, durables car soudées au corps de la poêle. 5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction. Matériau multicouche comprenant 5 couches, excellent conducteur de chaleur à diffusion uniforme. Compatible tous feux, induction incluse. Gastronomie Gastr ronomie 1 Jahr 449 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:10 Seite 50 INDUCTION Vulcano Classic Bratpfanne 5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan 5-ply material, 3-layer non-stick coating Poêle à frire 5 couches différentes de matériaux, Triple revêtement anti-adhésif Bratpfanne XL hoch 5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach Antihaftversiegelung Frying pan XL deep 5-ply material, 3-layer non-stick coating Poêle à frire XL haute 5 couches différentes de matériaux, Triple revêtement anti-adhésif Gratinplatte XL 5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach Antihaftversiegelung Baking pan XL 5-ply material, 3-layer non-stick coating Plat à gratin XL 5 couches différentes de matériaux, Triple revêtement anti-adhésif Glasdeckel Deckelknopf aus Duroplast inkl. Lüftungsventil, backofenfest bis 220°C Glass lid Knob made of thermoset material incl. pressure regulator, ovenproof up to 220°C Couvercle en verre Poignée de résine, soupape de pression incluse, resistant à la chaleur jusqu’a 220°C 50 ø Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 3.4 cm 14 8478 60 20 7640113015275 24 cm 4.2 cm 14 8478 60 24 7640113015282 28 cm 4.5 cm 14 8478 60 28 7640113015299 32 cm 4.9 cm 14 8478 60 32 7640116155497 ø Höhe Art.-Nr. EAN 24 cm 6.0 cm 14 8488 60 24 7640113015572 28 cm 7.0 cm 14 8488 60 28 7640113015596 ø Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 7.0 cm 14 8490 60 28 ø Art.-Nr. EAN 24 cm 14 8488 61 24 7640116145443 28 cm 14 8488 61 28 7640116149052 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 51 INDUCTION KITCHENWARE Vulcano Classic Schmorpfanne XL hoch mit Glasdeckel und Gegengriff 5-Lagen Mehrschichtmaterial 3-fach Antihaftversiegelung Stewing Pan XL deep with glass lid and side handle 5-ply material 3-layer non-stick coating Braisière XL haute avec couvercle en verre et poignée 5 couches différentes de materiaux Triple revêtement anti-adhésif Glasdeckel Schmorpfanne XL hoch Glass lid stewing Pan XL deep Couvercle en verre braisière XL haute Crêpe Pfanne mit Teigverteiler und Crêpewender 5-Lagen Mehrschichtmaterial 3-fach Antihaftversiegelung Crêpe Pan with dough spreader and crepes turner 5-ply material 3-layer non-stick coating Poêle de crêpe avec râteaux à crêpes et spatule à crêpes 5 couches différentes de materiaux Triple revêtement anti-adhésif ø Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 7.0 cm 14 8489 06 28 7640113010218 ø Art.-Nr. EAN 28 cm 14 8489 61 28 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 1.5 cm 14 8492 60 28 7640113010218 51 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 52 INDUCTION Aus dickem Massivstahl, sandgestrahlt, mit Vorgebrauchsschutz behandelt. Stiel aus Temperguss. Eisenpfannen können sehr hoch erhitzt werden, so dass diese perfekt zum krossen Anbraten für köstliche Bratkartoffeln oder zarte Steaks geeignet sind. INDUCTION perfect 52 Black Line Made of thick, sand-blasted steel with protective coating, malleable cast iron handle; suitable for all types of stove, including induction. Due to the high temperature these pans are perfect for delicious fried potatoes or tender steaks. Acier massif épais sablé, traité avec protection pré-utilisation. Barre en fonte malléable, compatible tous feux, induction incluse. Grace à la haute temperature ces poêles sont parfaites pour les pommes de terre sautées ou des steak fondants. Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 53 INDUCTION KITCHENWARE Black Line Bratpfanne Aus Massivstahl Frying pan Solid steel Poêle à frire Acier massif Bratpfanne Aus Massivstahl Frying pan Solid steel Poêle à frire Acier massif Bratpfanne Aus Massivstahl Frying pan Solid steel Poêle à frire Acier massif Bratpfanne Aus Massivstahl Frying pan Solid steel Poêle à frire Acier massif ø Höhe Art.-Nr. 20 cm 5.0 cm 12 8481 40 20 ø Höhe Art.-Nr. 24 cm 6.0 cm 12 8481 40 24 ø Höhe Art.-Nr. 28 cm 6.5 cm 12 8481 40 28 ø Höhe Art.-Nr. 32 cm 7.0 cm 12 8481 40 32 EAN EAN EAN EAN 53 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 54 Woks Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 54 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 55 KITCHENWARE Die asiatische und fernöstliche Küche hat die Welt erobert, neue Düfte und Kompositionen bringen die Prise Exotik in Hobby- und Profiküchen. Woks von Spring vereinen die etwas andere Kochkunst mit den bewährten Schweizer Qualitäten des Spring Kochgeschirrs: 5-Schichtmaterial, Oberfläche aus hochglanzpoliertem Edelstahl 18/0, ergonomische Griffe und klares Design. Auch der Klassiker aus Guss ist im Sortiment zu finden. Asian and far-eastern cuisine has conquered the world, bringing a taste of adventure to home and professional kitchens. Spring Wok´s combine exotic cooking methods with the timetested Swiss qualities of Spring cookware: 5-ply material, high-gloss 18/0 stainless steel finishes, ergonomic handles and grips and clean, elegant design. The line also includes our classic in cast iron. La cuisine asiatique et de l’Extrème-Orient a conquis le monde. Ses saveurs et compositions apportent une touche d’exotisme dans les cuisines des passionnés et des professionnels. Les Wok´s de Spring avec leur label de qualité Suisse réunissent en eux les autres propriétés de l’art de cuisiner: Matériau multicouche comprenant 5 couches, surface extérieure en acier inoxydable 18/0 poli mirroir, anses ergonomiques et design sobre. Le classique en fonte est lui aussi représenté dans l’assortiment. 55 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 56 Wok INDUCTION Wok mit Seitengriffen und Flachboden inkl. Deckel 5-Lagen-Mehrschichtmaterial Flat-bottomed wok with side grips and lid 5-ply material Wok à fond plat avec anses latérales et couvercle 5 couches différentes de matériaux ø Inhalt Höhe Art.-Nr. 35 cm 4.0 L 7.5 cm 16 8214 06 35 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. 35 cm 4.0 L 7.5 cm 16 8216 60 35 EAN Stielwok mit Gegengriff und Flachboden 5-Lagen-Mehrschichtmaterial, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel. Flat-bottomed wok with long handle and grip 5-ply material, with sturdy professional handle, without lid. Wok à queue avec anse et fond plat 5 couches différentes de matériaux, avec queue professionelle stable, sans couvercle. Wok Deckel Wok lid Couvercle pour wok ø Art.-Nr. 35 cm 16 8217 61 35 56 EAN EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 57 KITCHENWARE Wok INDUCTION Stielwok mit Rundboden 5-Lagen-Mehrschichtmaterial, mit Rundboden für Wokmulden, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel. Wok with long handle and round bottom 5-ply material, with rounded bottom suitable for wok hobs, with sturdy professional handle, without lid. Wok à queue à fond bombé 5 couches différentes de matériaux, forme bombée adaptée au rechaud à foyer wok, avec queue professionnelle stable, sans couvercle. ø Inhalt Höhe Art.-Nr. 35 cm 4.0 L 9.5 cm 16 8217 60 35 EAN Wok Deckel Wok lid Couvercle pour wok ø Art.-Nr. 35 cm 16 8217 61 35 EAN 57 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 58 INDUCTION Wok Guss-Wok mit Flachboden inkl. Glasdeckel, mit Zubehör-Set, 4-teilig Aus robustem, wärmespeicherndem Gusseisen. Außen und innen matt. Boden glänzend emailliert. Flat-bottomed cast iron wok with glass lid, with accessories, 4-piece set Made of robust, heat-retaining cast iron. Exterior and interior matt enameled. Bottom shiny enameled. Wok fonte émaillée à fond plat avec couvercle en verre, avec accessoires, 4 pièces En fonte d’acier pour mieux emmagasiner la chaleur. Surface extérieure et intérieure matte. Fond émaillé brillant. ø Inhalt Höhe Art.-Nr. 35 cm 4.0 L 9.5 cm 16 9212 06 35 EAN Guss-Wok mit Flachboden inkl. Deckel, mit Zubehör-Set, 6-teilig Aus robustem, wärmespeicherndem Gusseisen. Außen und innen matt, Boden glänzend emailliert. Deckel- und Seitengriffe aus Hartholz. Flat-bottomed cast iron wok with lid, with accessories, 6-piece set Made of robust, heat-retaining cast iron. Exterior and interior matt and bottom shiny enameled. Hardwood lid handle and side grips. Wok fonte émaillée à fond plat avec couvercle, avec accessoires, 6 pièces En fonte d’acier pour mieux emmagasiner la chaleur. Surface extérieure et intérieure matte, fond émaillé brillant. Manche de couvercle et anses latérales en bois dur. ø 35 cm 58 Inhalt Höhe Art.-Nr. 4.0 L 10.0 cm 16 9213 06 35 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:11 Seite 59 KITCHENWARE Wok INDUCTION Stielwok mit Gegengriff und Flachboden 5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach Antihaftversiegelung, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel. Flat-bottomed Wok with long handle and grip 5-ply material, 3-layer non-stick coating, with sturdy professional handle, without lid. Wok à queue avec anse et fond plat 5 couches différentes de matériaux, triple revêtement anti-adhésif, avec queue professionelle stable, sans couvercle. ø Inhalt Höhe Art.-Nr. 35 cm 4.0 L 7.5 cm 14 8218 60 35 EAN Wok Deckel Wok lid Couvercle pour wok ø Art.-Nr. 35 cm 16 8217 61 35 EAN Wokpfanne mit Flachboden 5-Lagen Mehrschichtmaterial, Keramik-Antihaftversiegelung, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel. Flat-bottomed wok pan 5-ply material, ceramic non-stick coating, with sturdy professional handle, without lid. Wok poêle à fond plat 5 couches différentes de materiaux, revêtement anti-adhésif en céramique, avec queue professionelle stable, sans couvercle. ø Inhalt Höhe Art.-Nr. 28 cm 4.0 L 8.5 cm 14 8218 60 28 EAN 59 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 09:13 Seite 60 Spring Grips Aus revolutionärem, thermoresistentem Material, fleckenabweisend, geeignet von - 40°C bis +250°C. Made of revolutionary heat-resistant material, stain-resistant, suitable for use between - 40°C and +250°C. Handschuh kurz, 2er Set Short stove mitt, set of 2 pieces Gant court, set de 2 pièces 23 x 15 cm 60 En matériau révolutionnaire résistant à la chaleur, antitache, isolation thermique de - 40°C à +250°C. Art.-Nr. Türkis/turquoise 20 9405 48 02 Pink/pink/rose vif 20 9405 49 02 Blau/blue/bleu 20 9405 50 02 Schwarz/black/noir 20 9405 51 02 Hellgrün/lime/vert clair 20 9405 52 02 Lila/purple/violâtre 20 9405 53 02 Gelb/yellow/jaune 20 9405 55 02 Rot/red/rouge 20 9405 56 02 Orange 20 9405 57 02 Grau/grey/gris 20 9405 58 02 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 61 KITCHENWARE Spring Grips Art.-Nr. Handschuh lang, 2er Set Long stove mitt, set of 2 pieces Gant long, set de 2 pièces 33 x 15 cm Schwarz/black/noir 20 9406 51 02 Hellgrün/lime/vert clair 20 9406 52 02 Lila/purple/violâtre 20 9406 53 02 Gelb/yellow/jaune 20 9406 55 02 Rot/red/rouge 20 9406 56 02 Orange 20 9406 57 02 Grau/grey/gris 20 9406 58 02 Art.-Nr. Topflappen, 2er Set Pot holder, set of 2 pieces Manique, set de 2 pièces 17 x 17 cm Türkis/turquoise 20 9404 48 02 Pink/pink/rose vif 20 9404 49 02 Blau/blue/bleu 20 9404 50 02 Schwarz/black/noir 20 9404 51 02 Hellgrün/lime/vert clair 20 9404 52 02 Lila/purple/violâtre 20 9404 53 02 Gelb/yellow/jaune 20 9404 55 02 Rot/red/rouge 20 9404 56 02 Orange 20 9404 57 02 Grau/grey/gris 20 9404 58 02 EAN EAN 61 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 62 Spring Grips Art.-Nr. Griffschutz, 2er Set Side handle sleeve, set of 2 pieces Protection de manche, set de 2 pièces Rot/red/rouge 20 9403 56 02 Grau/grey/gris 20 9403 58 02 Schwarz/black/noire 20 9403 59 02 EAN 10 x 5 cm Stapelschutz Pfannen, 2er Set Pan protector, set of 2 pieces Protection pour poêles, set de 2 pièces Art.-Nr. Rot/red/rouge EAN 20 9409 56 02 Ø 32 cm Universalzange Universal tong Blochet universel 33,5 cm 62 Art.-Nr. schwarz/black/noir 18 9084 50 01 Lila/lilac/lilas 18 9084 53 01 Gelb/yellow/jaune 18 9084 55 01 rot/red/rouge 18 9084 56 01 Orange 18 9084 57 01 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 63 KITCHENWARE Mixing Bowls Aus hochwertigem Edelstahl mit praktischem Handgriff, glatter stabiler Boden, stapelbar. Verwendung als Bain-Marie möglich. Made of high-quality stainless steel, with practical handle and a smooth, stable bottom, stackable. Can also be used as a bain-marie. Schüssel mit Griff Edelstahl Mixing bowl with handle Stainless steel Bol avec poignée Acier inoxydable Schüssel-Set, 3-teilig Edelstahl, stapelbar Set of 3 mixing bowls Stainless steel, stackable Set de 3 bols Acier inoxydable, empilable ø En acier inoxydable avec poignée, fond plat stable, empilables. Peut servir de bain-marie. Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 17.5 cm 1.5 L 9.0 cm 18 9004 60 17 7640113018856 21.5 cm 3.0 L 11.0 cm 18 9004 60 21 7640113018863 25.5 cm 4.5 L 13.0 cm 18 9004 60 25 7640113018870 ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 17.5 cm 1.5 L 9.0 cm 18 9004 60 03 7640113018856 21.5 cm 3.0 L 11.0 cm 25.5 cm 4.5 L 13.0 cm 63 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 64 Spring Cleaners Ideale Spezialreiniger für alle Spring Kochgeschirr-Linien und Tools, einfach und effizient in der Anwendung. Special cleaners, ideal for all Spring cookware lines and tools, easy and efficient to use. Kupfer-Reiniger Copper Cleaner Nettoyant pour cuivre Edelstahl-Reiniger Inox Cleaner Nettoyant pour acier inoxydable Silberpolitur Silver Polish Brunissure pour argent 64 Les produits d’entretien sont spécialement adaptés aux gammes d’ustensiles de cuisson et de tools de Spring. Simples et efficaces à l’usage. VE Inhalt Art.-Nr. 12 250 g 22 9051 25 00 6 750 g 22 9052 75 00 3 5 kg 22 9051 50 00 VE Inhalt Art.-Nr. 12 250 g 22 9057 25 00 6 750 g 22 9067 75 00 VE Inhalt Art.-Nr. 6 750 g 22 9054 75 00 3 5 kg 22 9053 50 00 EAN EAN EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 65 KITCHENWARE Spring Cleaners Mikrofaser - Reinigungstuch Microfibre cleaning cloth Chiffon de nettoyage en microfibre VE Art.-Nr. 1 22 9050 50 40 EAN 50 x 40 cm Formula Spring Cleaner Caldor Thermisches Granulat Caldor Thermal granulate Caldor Granulat thermique VE Inhalt Art.-Nr. 12 250 ml 22 9050 25 00 VE Inhalt Art.-Nr. 3 5 kg 22 9095 50 01 EAN EAN 65 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 66 Fondue Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 66 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 67 TABLETOP COOKING 67 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:13 Seite 68 Fondue Bourguignonne/Chinoise Das Fondue-Set AROSA zeichnet sich durch klare Formen und eine gelungene Materialkombination aus Edelstahl und Glas aus. The AROSA fondue set sets itself apart by ist clear lines and successful combination of stainless steel and glass. L’ensemble à fondue AROSA se distingue par ses lignes pures et le choix d’acier inoxydable et verre judicieusement combinés. Griffe aus Edelstahl zum sicheren Transportieren des Topfes vom Herd zum Tisch. Handles made of stainless steel for a secure transportation of the pot from the stove to the table. Poignées en acier inoxydable pour und transport sécure du fourneau à la table. Hochglanzpolierter Untersatz aus Edelstahl. Highly polished plate in stainless steel. Socle en acier inoxydable poli. Rechaud aus hochwertigem Sicherheitsglas, inkl. Pastenbrenner. Stand made of high quality safety glass, incl. paste burner. Rechaud en verre tempé de qualité supérieure. 68 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 69 TABLETOP COOKING Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue-Garnitur AROSA Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Sicherheitsglas/Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln. Fondue set AROSA Fondue pot incl. splash guard safety glass / in high mirror polished stainless steel, suitable for induction, stand in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner and 6 forks. Ensemble à fondue AROSA Caquelon avec protection anti-éclaboussures en verre de sécurité / acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en acier inoxydable poli, avec brûleur et 6 fourchettes. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 16 cm 1.5 L 26 2840 60 16 EAN Fondue-Topf CLASSIC Edelstahl poliert, mit schwarzem Kunststoffgriff, inkl. Spritzschutz und Deckel. Fondue pot CLASSIC Stainless steel, with synthetic resin handle, incl. high mirror polish splash guard and lid. Caquelon à fondue CLASSIC Acier inoxydable poli, avec queue en résine synthétique, avec protection anti-éclaboussures et couvercle. ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 1.5 L 26 2410 06 18 EAN Fondue-Garnitur CLASSIC ECO Fondue-Topf mit schwarzem Kunststoffgriff, inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, Rechaud und Rechauduntersatz aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner. Fondue set CLASSIC ECO Fondue pot with synthetic resin handle, incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel, stand and plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner. Ensemble à fondue CLASSIC ECO Caquelon à fondue queue en résine synthétique, avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli, rechaud et socle en acier inoxydable poli, avec brûleur. ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 1.5 L 26 2240 60 18 EAN 69 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 70 Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue-Garnitur SWISS ECO Fondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, Rechaud und Rechaudunterteil aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner. Fondue set SWISS ECO Fondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel, stand and plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner. Ensemble à fondue SWISS ECO Caquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli, rechaud et socle en acier inoxydable poli, avec brûleur. ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 2.0 L 26 2140 60 18 EAN Fondue-Topf SWISS ECO Edelstahl poliert, inkl. Spritzschutz und Deckel Fondue pot SWISS ECO Stainless steel high mirror polished, incl. splash guard and lid Caquelon à fondue SWISS ECO Acier inoxydable poli, avec protection anti-éclaboussures et couvercle ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 2.0 L 26 2140 06 18 EAN Fondue-Rechaud SWISS ECO Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner Fondue stand SWISS ECO Stainless steel high mirror polished, incl. paste burner Rechaud à fondue SWISS ECO Acier inoxydable poli, avec brûleur à gel combustible 70 ø Art.-Nr. 18 cm 26 2140 50 18 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 71 TABLETOP COOKING Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue-Garnitur FROMAGE INOX Geeignet für Fleisch- und Käsefondue. Fondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner. Fondue set FROMAGE INOX Perfect for meat and cheese fondue. Fondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel suitable for induction, stand in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner. Ensèmble a fondue FROMAGE INOX Pour le fondue à viande et à fromage. Caquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli, rechaud en acier inoxydable poli, adapte à l´induction, avec brûleur. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 20 cm 2.0 L 26 2245 60 20 EAN Fondue-Topf FROMAGE INOX Geeignet für Fleisch- und Käsefondue. Fondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, induktionstauglich. Fondue pot FROMAGE INOX Perfect for meat and cheese fondue. Fondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel, suitable for induction. Caquelon a fondue FROMAGE INOX Pour le fondue à viande et à fromage. Caquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli, adapte à l´induction. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 20 cm 2.0 L 26 2246 06 20 EAN Fondue-Rechaud FROMAGE INOX Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner Fondue stand FROMAGE INOX Stainless steel high mirror polished, incl. paste burner Rechaud à fondue FROMAGE INOX Acier inoxydable poli, avec brûleur à gel combustible ø Art.-Nr. 22 cm 26 2246 50 22 EAN 71 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 72 Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue-Garnitur GSTAAD Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln. Fondue set GSTAAD Fondue pot incl. splash guard in high mirror polished stainless steel, suitable for induction, stand in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner and 6 forks. Ensemble à fondue GSTAAD Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en acier inoxydable poli, avec brûleur et 6 fourchettes. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 1.5 L 26 9832 60 14 EAN Fondue-Garnitur ZERMATT Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln. Fondue set ZERMATT Fondue pot incl. splash guard in high mirror polished stainless steel, suitable for induction, stand in black lacquered metal, incl. paste burner and 6 forks. Ensemble à fondue ZERMATT Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en métal laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes. INDUCTION 72 ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 2.0 L 26 9833 60 20 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 73 TABLETOP COOKING Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue-Garnitur CAROUSEL, 22-teilig Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl inkl. Pastenbrenner, Drehteller aus Holz schwarz inkl. 6 Gabeln, 6 runden Schalen und 6 Löffeln. Fondue set CAROUSEL, 22-piece Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, stand and burner in stainless steel, carousel in black wood incl. 6 forks, 6 bowls round and 6 spoons. Ensemble à fondue CAROUSEL, 22-pièces Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud avec brûleur, plat pivotant carrousel en bois laqué noir, avec 6 fourchettes, 6 bols rond et 6 cuillères. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 19 cm 2.0 L 26 2652 60 20 EAN Fondue-Garnitur CAROUSEL, 22-teilig Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl inkl. Pastenbrenner, Drehteller aus Holz natur inkl. 6 Gabeln, 6 ovalen Schalen und 6 Löffeln. Fondue set CAROUSEL, 22-piece Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, stand and burner in stainless steel, carousel in natural wood incl. 6 forks, 6 bowls oval and 6 spoons. Ensemble à fondue CAROUSEL, 22-pièces Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud avec brûleur, plat pivotant carrousel en bois naturel, avec 6 fourchettes, 6 bols oval et 6 cuillères. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 2.0 L 26 2653 60 20 EAN 73 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 74 Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue-Garnitur BASIC Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud verchromt, Rechaudunterteil aus schwarzem Holz, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln. Fondue set BASIC Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, chrome stand, base in black wood, incl. paste burner and 6 forks. Ensemble à fondue BASIC Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud chromé, socle en bois laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 2.0 L 26 2651 60 20 EAN Fondue-Garnitur BASIC rot Fondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud verchromt, Rechaudunterteil aus rotem Holz, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln. Fondue set BASIC red Fondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction, chrome stand, base in red wood, incl. paste burner and 6 forks. Ensemble à fondue BASIC rouge Caquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud chromé, socle en bois laqué rouge, avec brûleur et 6 fourchettes. INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 18 cm 2.0 L 26 2656 60 20 EAN Fondue-Teller Aus hochwertiger Keramik, matt glasiert, spülmaschinenfest Fondue plate In high-quality ceramic, matt, dishwasher-safe Assiette à fondue En céramique de qualité, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle VE 74 ø Art.-Nr. 6 23 cm schwarz/black/noir 26 9658 50 00 6 23 cm weiß/white/blanc 26 9658 59 00 6 23 cm rot/red/rouge 26 9658 53 00 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 75 Fondue Bourguignonne/Chinoise TABLETOP COOKING 75 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 76 Cheese Fondue Vollendete Form und moderne Farben, das sind die Ingredienzen für das Spring CHALET Caquelon-Design. Aus hochwertiger, feuerfester Keramik. Hält jeder thermischen Belastung auf Gas-, Elektro- oder Induktionsherden sowie allen Rechaudarten stand. Perfect form and contemporary colours: the hallmark design of the Spring Chalet fondue pot. Made of flameproof ceramic material, will withstand the heat of a gas, electric or induction stove or any type of fondue burner. Formes et couleurs contemporaines, voici les ingrédients qui ont donné naissance au design du caquelon Spring Chalet. En céramique haut de gamme, réfractaire. Résiste à toute exposition thermique sur fourneau à gaz, électrique ou induction, ainsi qu’à tout genre de rechaud. INDUCTION Induktionstauglich dank high-tech Induktionsfolie am Unterboden. Induction-compatible thanks to high-tech induction base layer. INDUCTION perfect 76 Adapté à l’induction par sa pellicule à induction de haute technologie appliquée sur le fond du caquelon. Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 77 TABLETOP COOKING Cheese Fondue Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, schwarz Feuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglich Fondue-pot CHALET INDUKTION, black Flameproof ceramic, matt, suitable for induction Caquelon à fondue CHALET INDUKTION, noir Céramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.5 L 28 9650 50 24 EAN Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, rot Feuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglich Fondue pot CHALET INDUKTION, red Flameproof ceramic, matt, suitable for induction Caquelon à fondue CHALET INDUKTION, rouge Céramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.5 L 28 9650 53 24 EAN Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, nachtblau Feuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglich Fondue-pot CHALET INDUKTION, night blue Flameproof ceramic, matt, suitable for induction Caquelon à fondue CHALET INDUKTION, bleu nocturne Céramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 22 cm 2.5 L 28 9650 55 24 EAN 77 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 78 Cheese Fondue Fondue-Caquelon ALUMINIUM INDUKTION Innen antihaftbeschichtet, außen emailliert, Griff aus gebürstetem Edelstahl Fondue pot ALUMINIUM INDUKTION Inside non-stick coating, outside enameled, handle in brushed stainless steel Caquelon à fondue ALUMINIUM INDUKTION Anti-adhésif à l’intérieur, émaillé à l’extérieur, manche d’acier inoxydable brossé ø Inhalt Art.-Nr. Lila/lilac/lilas 23 cm 2.0 L 28 9653 06 24 Gelb/yellow/jaune 23 cm 2.0 L 28 9655 06 24 Rot/red/rouge 23 cm 2.0 L 28 9656 06 24 Orange 23 cm 2.0 L 28 9657 06 24 weiß/white/blanc 23 cm 2.0 L 28 9659 06 24 schwarz/black/noir 23 cm 2.0 L 28 9660 06 24 EAN INDUCTION Käse-Fondue-Gabeln BASIC Edelstahl, Kunststoffgriff, 6 Stück Cheese fondue forks BASIC Stainless steel, resin handles, set of 6 pieces Fourchettes à fondue fromage BASIC Acier inoxydable, manches de résine, 6 pièces Länge 78 Art.-Nr. Lila/lilac/lilas 26 cm 28 9029 53 06 Gelb/yellow/jaune 26 cm 28 9029 55 06 Rot/red/rouge 26 cm 28 9029 56 06 Orange 26 cm 28 9029 57 06 weiß/white/blanc 26 cm 28 9029 59 06 schwarz/black/noir 26 cm 28 9029 06 06 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:14 Seite 79 TABLETOP COOKING Cheese Fondue Set Fondue-Caquelon ALUMINIUM INDUKTION Innen antihaftbeschichtet, außen emailliert, Griff aus gebürstetem Edelstahl, Fondue Rechaud PEAK Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln. Set Fondue pot ALUMINIUM INDUKTION Inside non-stick coating, outside enameled, handle in brushed stainless steel, Fondue stand PEAK stainless steel, incl. paste burner and 6 forks. Set Caquelon à fondue ALUMINIUM INDUKTION Anti-adhésif à l’intérieur, émaillé à l’extérieur, manche d’acier inoxydable brossé, rechaud PEAK en acier inoxydable poli, avec brûleur et 6 fourchettes. ø Inhalt Art.-Nr. Lila/lilac/lilas 23 cm 2.0 L 28 9653 60 24 Gelb/yellow/jaune 23 cm 2.0 L 28 9655 60 24 Rot/red/rouge 23 cm 2.0 L 28 9656 60 24 Orange 23 cm 2.0 L 28 9657 60 24 weiß/white/blanc 23 cm 2.0 L 28 9659 60 24 schwarz/black/noir 23 cm 2.0 L 28 9660 60 24 EAN INDUCTION 79 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:11 Seite 80 Cheese Fondue Fondue-Caquelon ECO, schwarz Feuerfeste Keramik, matt glasiert Fondue pot ECO, black Flameproof ceramic, matt Caquelon à fondue ECO, noir Céramique réfractaire, satiné ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.0 L 28 9620 50 24 ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.0 L 28 9620 59 24 ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.0 L 28 9620 53 24 EAN Fondue-Caquelon ECO, weiß Feuerfeste Keramik, matt glasiert Fondue pot ECO, white Flameproof ceramic, matt Caquelon à fondue ECO, blanc Céramique réfractaire, satiné EAN Fondue-Caquelon ECO, weiß-rot Feuerfeste Keramik, matt glasiert Fondue pot ECO, white-red Flameproof ceramic, matt Caquelon à fondue ECO, blancrouge Céramique réfractaire, satiné EAN Fondue-Topf ESCALE, Gusseisen emailliert Außen matt, Innnenseite und Boden glänzend, induktionstauglich Fondue pot ESCALE, cast iron, enameled Matt outside, inside and base glossy, suitable for induction stoves Caquelon à fondue ESCALE, fonte, émaillé Surface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction INDUCTION 80 ø Inhalt Art.-Nr. 22 cm 2.0 L 28 9280 06 22 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 09:42 Seite 81 TABLETOP COOKING Cheese Fondue Fondue-Garnitur ESCALE, Gusseisen emailliert Fondue-Topf aus Gusseisen emailliert, außen matt, Innnenseite und Boden glänzend, induktionstauglich, inkl. Rechaud FROMAGE INOX und Pastenbrenner Fondue set ESCALE, cast iron, enameled Fondue pot in cast iron enameled, matt outside, inside and base glossy, suitable for induction stoves, incl. stand FROMAGE INOX and paste burner Ensemble à fondue ESCALE, fonte, émaillé Caquelon à fonte, émaillé, surface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction, avec rechaud FROMAGE INOX et brûleur INDUCTION ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.0 L 28 9281 60 22 EAN Käsefondue-Garnitur MOUSE Fondue-Caquelon aus feuerfester Keramik, inkl. Rechaud TRADITION, Pastenbrenner und 6 Gabeln MOUSE cheese fondue set Flameproof ceramic pot, incl. stand TRADITION, burner and 6 forks Ensemble à fondue au fromage MOUSE Caquelon à fondue en céramique de qualité, partie inférieure TRADITION, brûleur et 6 fourchettes ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.0 L 28 9661 60 24 ø Inhalt Art.-Nr. 24 cm 2.0 L 28 9670 60 24 EAN Fondue-Caquelon Cheese mit Gabeln Feuerfeste Keramik, matt glasiert Fondue pot Cheese with forks Flameproof ceramic, matt Caquelon à fondue Cheese avec fourchettes Céramique réfractaire, satiné EAN 81 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:15 Seite 82 Fondue Accessoires Fleisch-Fondue-Gabeln Edelstahl Meat fondue forks Stainless steel Viande fondue fourchettes Acier inoxydable 6 Stück/Set of 6/6 pièces Länge Art.-Nr. EAN 26 cm 26 9027 06 06 7640113010218 Länge Art.-Nr. EAN 26 cm 26 9028 06 06 7640113010218 Länge Art.-Nr. EAN 26 cm 26 9026 06 06 7640113010218 Länge Art.-Nr. EAN 26 cm 28 9028 06 06 7640113010218 Länge Art.-Nr. EAN 26 cm 28 9026 06 06 7640113010218 Fleisch-Fondue-Gabeln FUN Edelstahl Meat fondue forks FUN Stainless steel Viande fondue fourchettes FUN Acier inoxydable 6 Stück/Set of 6/6 pièces Fleisch-Fondue-Gabeln BASIC Edelstahl, Kunststoffgriff Meat fondue forks BASIC Stainless steel, resin handles Viande fondue fourchettes BASIC Acier inoxydable, manches de résine 6 Stück/Set of 6/6 pièces Käse-Fondue-Gabeln Edelstahl Cheese fondue forks Stainless steel Fourchettes à fondue fromage Acier inoxydable 6 Stück/Set of 6/6 pièces Käse-Fondue-Gabeln BASIC Edelstahl, Kunststoffgriff Cheese fondue forks BASIC Stainless steel, resin handles Fourchettes à fondue fromage BASIC Acier inoxydable, manches de résine 6 Stück/Set of 6/6 pièces 82 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:15 Seite 83 TABLETOP COOKING Fondue Accessoires Fondue-Rechaud CHALET Edelstahl gegossen, Rechaudunterteil aus Eschenholz, inkl. Brenner und Standring Fondue stand CHALET Cast stainless steel, plate in ash wood, incl. paste burner and ring Rechaud à fondue CHALET Fonte d’acier inoxydable, socle en bois de frêne, avec brûler et support ø Art.-Nr. EAN 23 cm 28 2600 50 18 7640113010218 Fondue-Rechaud TRADITION Edelstahl, Rechaudunterteil aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner und Aluminium Rondell Fondue stand TRADITION Stainless steel, lower part in black lacquered metal, incl. burner and aluminium disc Rechaud à fondue TRADITION Acier inoxydable, partie inférieure en métal laqué noir, avec brûler et disque en aluminium ø Art.-Nr. EAN 20 cm 28 9662 50 20 7640113010218 ø Art.-Nr. EAN 18 cm 28 2251 50 18 7640113010218 Gas-Rechaud Edelstahl, stufenlos regulierbar, nachfüllbar Gas stand Stainless steel, infinitely adjustable, refillable Rechaud à gaz Acier inoxydable, réglable en continue, remplissable Fondue-Rechaud PEAK Rechaud aus Edelstahl, Rechaudunterteil aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner Fondue stand PEAK Stand in stainless steel, plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner. Réchaud à fondue PEAK rechaud en fonte d´acier inoxydable poli, socle en acier inoxydable poli, avec brûleur ø Art.-Nr. EAN 16 cm 26 9850 50 16 7640113010218 83 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 84 Fondue Accessories Fondue-Siebchen INOX Edelstahl Wire skimmer INOX Stainless steel Ecumoire pour fondue INOX Acier inoxydable VE Länge Art.-Nr. 6 22 cm 26 9831 00 06 Länge Art.-Nr. 24 cm 26 9831 06 02 EAN Fondue-Siebchen PROFI Edelstahl, 2 Stück im Set Wire skimmer PROFI Stainless steel, set of 2 pieces Ecumoire pour fondue PROFI Acier inoxydable, 2 pièces EAN Aluminium Rondell Für die optimale Wärmeverteilung beim Käsefondue Aluminium disc For a perfect heat distribution during the cheese fondue Disque en aluminium Pour une diffusion parfaite de chaleur pendant le fondue à fromage ø Art.-Nr. 16 cm 28 2985 00 16 18 cm 28 2985 00 18 EAN Gas-Brenner Sicherheitsgasbrenner, Gehäuse aus Edelstahl poliert, stufenlos regulierbar, nachfüllbar Gas burner Safety burner in polished stainless steel, infinitely adjustable, refillable Brûleur à gaz Brûleur de sécurité, boîtier en acier inoxydable poli, réglable en continue, remplissable ø 7 cm 84 Höhe Art.-Nr. 6.5 cm 28 2330 68 07 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 85 TABLETOP COOKING Fondue Accessories Pastenbrenner Edelstahl, rund, mit Feinregulierung, für Spring FIRE Brennpaste 80 g-Becher oder Aluminium-Behälter Paste burner Stainless steel, round, with fine flame adjustment, for Spring FIRE fuel gel, 80 g goblet or aluminium cup Brûleur à gel combustible Acier inoxydable, rond, avec réglage précis, pour Spring FIRE gel combustible, 80 g gobelets or gobelet en aluminium ø 10 cm Höhe Art.-Nr. EAN 5 cm 56 2326 68 10 Spring FIRE Brennpaste 3 Becher à 80 g für Pastenbrenner Spring FIRE fuel gel Set of 3 cups with each 80 g for paste burner Gel combustible Spring FIRE 3 gobelets à 80 g pour brûleur VE Art.-Nr. 12 24 9302 80 00 VE Art.-Nr. 12 24 9360 80 00 EAN Spring FIRE Brennpaste Flasche à 800 g Spring FIRE fuel gel 800 g bottle Gel combustible Spring FIRE Flacon 800 g EAN Aluminium Behälter Leer, zum Einsetzen in den Pastenbrenner, befüllbar mit Spring FIRE Brennpaste Aluminium cup Empty, to insert to the paste burner, fillable with Spring FIRE fuel gel Gobelets en aluminium Sans contenu, à mettre dans le brûleur, remplissable avec gel combustible Spring FIRE VE Art.-Nr. 100 24 9312 08 10 EAN 85 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 86 Hot Drinks 86 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 87 Hot Drinks TABLETOP COOKING 87 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 88 Hot Drinks Feuerzangenbowle-Set, Topf, Rechaud und Zuckeraufleger Topf aus Edelstahl, außen hochglanzpoliert, innen matt gebürstet, induktionstauglich, Rechaud aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner. Fire tong punch set, pot, stand and sugar holder Pot and tongs in stainless steel, outside high mirror polished, inside brushed, suitable for induction, stand in black lacquered metal, incl. paste burner. Ensemble à punch, pot et palette à sucre Casserole et pince acier inoxydable, surface extérieure poli, surface intérieure satineé, adapte à l’induction, rechaud en métal laqué noir, avec brûleur. INDUCTION ø 21 cm Inhalt Höhe Art.-Nr. 4.5 L 14.5 cm 29 1000 60 20 EAN Zuckeraufleger für Feuerzangenbowle Edelstahl hochglanzpoliert, passend für Töpfe 20cm – 26cm Sugar holder for fire tong punch Highly polished stainless steel, fits to pots 20cm – 26cm Palette à sucre pour le punch Acier inoxydable poli, adapte pour des casseroles 20cm – 26cm Art.-Nr. EAN 29 1000 00 27 Irish Coffee-Set Irish-Coffee-Wärmer aus Edelstahl und 2 Irish Coffee-Gläser. Irish coffee set Comprising Irish coffee warmer in stainless steel and 2 Irish coffee glasses. Set à Irish Coffee Chauffe-cognac et Irish Coffee en acier inoxydable, 2 verres Irish Coffee. Art.-Nr. EAN 34 2298 60 00 Irish Coffee Gläser Irish coffee glasses Irish Coffee verres 88 VE Art.-Nr. 6 34 9291 00 06 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 89 TABLETOP COOKING Wine Coolers Weinkühler INOX Edelstahl hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 34 4819 60 22. Wine cooler INOX Mirror polished stainless steel, matches wine cooler stand 34 4819 60 22. Seau à champagne INOX Acier inoxydable, poli-miroir, assorti au support 34 4819 60 22. ø Inhalt 25.5 cm 4L Höhe Art.-Nr. EAN 20 cm 34 4821 60 20 Weinkühlerständer Edelstahl hochglanzpoliert, Fuß mit Gussstück beschwert. Wine cooler stand Mirror polished stainless steel, cast iron-weighted base. Pied pour seau à champagne Acier inoxydable, poli-miroir, pied renforcé. ø 16/22 cm Höhe Art.-Nr. EAN 65 cm 34 4819 60 22 89 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 90 Raclette2 Compact Rac lette2compact Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 90 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 91 Raclette2 Compact KITCHENWARE 91 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 92 Rac lette2compact Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet. Cast aluminium grill plate, non-stick coating. Plaque de gril antiadhésive en fonte d’aluminium. Einschub für Pfännchen bei Raclette-Zubereitung. Elegantes Design, in den Farben Rot oder Schwarz erhältlich. Elegant design, available in red or black. Design élégant, coloris rouge ou noir. Abstellfläche für unbenutzte Pfännchen Tray for holding raclette dish while cooking. Space for empty pans not in use Support de poêlon pour la préparation de la raclette. 92 Espace pour des poêlons vides non utilisés Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 93 KITCHENWARE Raclette2 Compact Raclette2 Compact Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteil aus Edelstahl, poliert. Maße: 34.5 x 12 x 10.5 cm. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, Gebrauchsanleitung. Raclette2 Compact Grill plate made of cost aluminium with non stick coating. Middle section made of stainless steel, mirror polished. Dimensions: 34.5 x 12 x 10.5 cm. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, instruction manual. Raclette2 Compact Plaque de gril en fonte d´aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en acier inoxydable. Dimensions: 34.5 x 12 x 10.5 cm. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, mode d’emploi. Art.-Nr. Rot/red/rouge 230 V 50 Hz 400 W EAN 30 3700 30 01 EU 30 3700 30 02 CH Art.-Nr. Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 400 W EAN 30 3700 70 01 EU 30 3700 70 02 CH Raclette Pfännchen Antihaftbeschichtet Raclette dish With non-stick coating Poêlon à raclette Avec revêtement anti-adhésif 2 Stück/Set of 2/2 pièces Art.-Nr. EAN 30 3700 03 02 7640113010218 Art.-Nr. EAN 30 3700 04 02 7640113010218 Schaber Hochwertiger Kunststoff Spatula High-quality plastic Spatule Plastique de haute qualité 2 Stück/Set of 2/2 pièces 93 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 94 Rac lette2+ Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 94 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 95 TABLETOP COOKING Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet. Cast aluminium grill plate, non-stick coating. Plaque de gril antiadhésive en fonte d’aluminium. Einschub für Pfännchen bei Raclette-Zubereitung. Tray for holding raclette dish while cooking. Support de poêlon pour la préparation de la raclette. Anschluss Netzkabel, weitere Module werden auf der Rückseite angeschlossen. Socket for power cord; add-on modules are connected to back of unit. Raccordement du cordon (modules d’extension raccordés à l’arrière). Elegantes Design, in den Farben Sand, Weiß, Rot oder Schwarz erhältlich. Elegant design, available in sand, white, red or black . Design élégant, coloris sable, blanc, rouge ou noir. Halter für leere Pfännchen, Edelstahl. Holder for empty dishes, stainless steel. Rangement pour poêlon vide en acier inoxydable. Temperaturregler, regelt das Basismodul mit bis zu 3 Erweiterungsmodulen. Temperature control, operates up to 3 extension modules. Réglage de température pouvant commander jusqu‘à 3 modules d’extension. Das Raclette2+ Basismodul mit Temperaturregler kann mit bis zu 3 Erweiterungsmodulen zum kompakten Tischgerät ergänzt werden. Up to three add-on modules can be connected directly to the Raclette2+ basic module with temperature regulator to make a compact tabletop unit. Le module de base Raclette2+ avec réglage de température peut se transformer en un appareil compact lorsque accouplé avec les modules d’extension (max. 3). Mit 50 cm langen Verbindungskabeln entsteht ein Arrangement längs oder im Kreis für entsprechend große Tische. 50 cm connecting cables allow the perfect arrangement for large groups sitting at a round or rectangular table. Adaptable aux grandes tables au moyen des câble de connexion de 50 cm, à relier en longueur ou en cercle. 95 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 96 Raclette2+ Raclette2+ Basismodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl, satiniert. Maße: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, 1 Netzkabel 1.5 m, Gebrauchsanleitung. Raclette2+ basic module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of stainless steel, satin finish. Dimensions: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, 1.5 m power cord, instruction manual. Module de base Raclette2+ Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties inférieures en acier inoxydable, satiné. Dimensions: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, 1 câble électrique de 1.5 m, mode d’emploi. Art.-Nr. Sand/sable 230 V 50 Hz 400 W EAN 30 6700 10 01 EU 30 6700 10 02 CH Art.-Nr. Weiß/white/blanc 230 V 50 Hz 400 W EAN 30 6700 20 01 EU 30 6700 20 02 CH Art.-Nr. Rot/red/rouge 230 V 50 Hz 400 W EAN 30 6700 30 01 EU 30 6700 30 02 CH Art.-Nr. Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 400 W 30 6700 70 01 EU 30 6700 70 02 CH 96 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 97 TABLETOP COOKING Raclette2+ Raclette2+ Erweiterungsmodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl, satiniert. Maße: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, 1 Verbindungskabel 50 cm, Gebrauchsanleitung. Raclette2+ add-on module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of stainless steel, satin finish. Dimensions: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, 50 cm connecting cable, instruction manual. Module supplémentaire Raclette2+ Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties inférieures en acier inoxydable, satiné. Dimensions: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, câble de connexion de 50 cm, mode d’emploi. Art.-Nr. Sand/sable 230 V 50 Hz 400 W 30 6701 10 00 Art.-Nr. Weiß/white/blanc 230 V 50 Hz 400 W 230 V 50 Hz 400 W 230 V 50 Hz 400 W EAN 30 6701 30 00 Art.-Nr. Schwarz/black/noir EAN 30 6701 20 00 Art.-Nr. Rot/red/rouge EAN EAN 30 6701 70 00 97 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 98 Rac lette8 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 98 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 99 TABLETOP COOKING 99 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:16 Seite 100 Raclette8 Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet und abnehmbar Grill plate made of cast aluminium, non-stick coated and removable. Plaque à griller d’aluminium en fonte, anti-adhésif et détachable. Leistungsstarke Heizspirale für ein perfektes Raclette-Vergnügen Antihaftbeschichtete Pfännchen mit hitzebeständigen Griffen High-performance heating coil to enjoy a perfect Raclette Spirale chauffante de haute performance pour jouir d’un Raclette parfait Non-stick coated pans with heat-insulated handles Poêlons anti-adhésifs avec des manches résistantes à la chaleur Stufenlose Temperaturregulierung Infinitely variable temperature regulation Abstellfläche für unbenutzte Pfännchen Réglage continu de la température Space for empty pans not in use Espace pour des poêlons vides non utilisés Crêpes-Form auf der Rückseite Crêpes mould on the reverse side Cavité crêpes sur le verso Grillplatte aus Granitstein Grill plate in granite Plaque de gril en granit 100 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 101 TABLETOP COOKING Raclette8 Raclette8 mit Alu-Grillplatte Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Gehäuse aus Edelstahl, satiniert oder pulverbeschichtet (schwarz, rot). Maße: 40.5 x 25 x 12 cm Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Schaber, 1 Netzkabel 1.5 m, Gebrauchsanleitung. Raclette8 with aluminium grill plate Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Body made of stainless steel, satin finish or powder coated steel (black or red). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 1.5 m power cord, instruction manual. Raclette8 avec gril en aluminium Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Boîtier en acier inoxydable, satiné ou en acier thérmolaqué à la poudre (noir, rouge). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 1.5 m, mode d’emploi. Art.-Nr. Edelstahl/stainless steel/acier inoxydable 230 V 50 Hz 1200 W EAN 32 6751 00 01 EU 32 6751 00 02 CH Rot/red/rouge 230 V 50 Hz 1200 W 32 6751 30 01 EU 32 6751 30 02 CH Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 1200 W 32 6751 70 01 EU 32 6751 70 02 CH Raclette8 mit Granit-Stein Grillplatte aus Granitstein mit polierter Oberfläche. Gehäuse aus Edelstahl, satiniert oder pulverbeschichtet (schwarz, rot). Maße: 40.5 x 25 x 12 cm Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Schaber, 1 Netzkabel 1.5 m, Gebrauchsanleitung. Raclette8 with granite stone Grill plate in granite, polished surface. Body made of stainless steel, satin finish or powder-coated steel (black or red). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 1.5 m power cord, instruction manual. Raclette8 avec pierre de granit Plaque de gril en granit poli. Boîtier en acier inoxydable, satiné ou en acier thérmolaqué à la poudre (noir, rouge). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cm L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 1.5 m, mode d’emploi. Art.-Nr. Edelstahl/stainless steel/acier inoxydable 230 V 50 Hz 1200 W EAN 32 6761 00 01 EU 32 6761 00 02 CH Rot/red/rouge 230 V 50 Hz 1200 W 32 6761 30 01 EU 32 6761 30 02 CH Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 1200 W 32 6761 70 01 EU 32 6761 70 02 CH 101 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:18 Seite 102 Raclette Accessoires Doppel-Granit-Stein zu Raclette2+ Für zwei Module Raclette2+ Doubled granite stone for Raclette2+ For 2 Raclette2+ modules Pierre de granit doublé pour Raclette2+ Pour 2 modules de Raclette2+ Maße Art.-Nr. 26,5 x 20,5 x 2,9 cm 30 6710 20 02 EAN Raclette Pfännchen Antihaftbeschichtet Raclette dish With non-stick coating Poêlon à raclette Avec revêtement anti-adhésif Art.-Nr. 2 Stück/Set of 2/2 pièces EAN 32 6710 03 02 Schaber Hochwertiger Kunststoff Spatula High-quality plastic Spatule Plastique de haute qualité 4 Stück/Set of 4/4 pièces 102 Art.-Nr. EAN 32 6710 04 04 7640113010218 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 11:20 Seite 103 TABLETOP COOKING Raclette Accessoires Verbindungskabel zu Raclette2+ Connecting cable for Raclette2+ Câble de connexion pour Raclette2+ Länge Art.-Nr. 50.0 cm 30 6710 01 01 Maße Art.-Nr. 40 x 24 x 2 cm 32 6750 01 01 Maße Art.-Nr. 40 x 24 x 2 cm 32 6760 01 01 EAN Alu-Grillplatte zu Raclette8 2-seitig (Grill/Crêpes) Aluminium grill plate for Raclette8 Double sided (grill/crêpes) Plaque de gril en fonte d’aluminium pour Raclette8 2 faces (gril/crêpe) EAN Granit Stein zu Raclette8 Granite stone for Raclette8 Plaque de granit pour Raclette8 EAN 103 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 104 PizzaRaclet t e 6 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 104 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 105 TABLETOP COOKING 105 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 106 PizzaRaclette6 Geselligkeit hat einen neuen Namen: PizzaRaclette6. Genießen Sie mit Freunden, Familie und Kindern. Ob knusprige Pizza wie beim Italiener, vergnügliches Raclette oder gegrillte Fisch-, Fleisch- oder Gemüsespezialitäten auf der antihaftbeschichteten Grillplatte. Alles ist möglich – Die Party liebt Spring. Sociability has a new name now: PizzaRaclette6. Enjoy with friends, family and children. Crusty pizza like in your favourite italian restaurant, pleasurable raclette or grilled fish, meat or vegetable on the nonstick grilling surface – everything is possible. Party loves Spring. Hochwertige Grillplatte aus Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet und abnehmbar Stufenlose Temperaturregelung High value grill plate made of cast aluminum, non-stick coated and removable Plaque à grillades d’aluminium en fonte, anti-adhésif et détachable Convivialité – c’est PizzaRaclette6. Savourez avec des amis, la famille et des enfants. Ou de la pizza croustillante comme chez votre restaurant italien préféré, du raclette en bonne compagnie ou du poisson, de la viande ou des légumes grillées sur la plaque de grillade anti-adhésive – tout est possible. La fête aime Spring. Infinitely variable temperature regulation Antihaftbeschichtete Pfännchen mit hitzebeständigen Griffen Réglage continu de la température Non-stick coated pans with heat – insulated handles Poêlons anti-adhésifs avec des manches résistantes à la chaleur Drei leistungsstarke Heizspiralen für zügiges Back-, Racletteund Grillvergnügen Three high performance heating elements for efficient baking, raclette and barbecue fun An- und Ausschalten der beiden unteren Heizspiralen Abstellfläche für unbenutzte Pfännchen Space for empty pans not in use Espace pour des poêlons vides non utilisés Trois éléments chauffants d’haute performance pour le plaisir efficace à la cuisine 106 On and off switch for the two lower heating elements Interrupteur des deux élements chauffants inférieurs Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 107 TABLETOP COOKING PizzaRaclette6 PizzaRaclette6 Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Gehäuse aus Aluminium-Guss, pulverbeschichtet (weiß, schwarz, rot). Im Lieferumfang enthalten: 6 Pfännchen, 6 Schaber, 1 Teigausstecher, 1 Netzkabel 1.5 m, Gebrauchsanleitung. Maße: 46 x 16 x 21,5 cm PizzaRaclette6 Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Body made of cast aluminium, powder coated (white, black or red). Set includes 6 dishes, 6 spatulas, 1 pastry cutter, 1 power cord 1.5 m, instruction manual. Dimensions: 46 x 16 x 21,5 cm PizzaRaclette6 Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Boîtier en fonte d’aluminium, thérmolaqué à la poudre (blanc, noir, rouge). L’unité livrable contient: 6 poêlons, 6 spatules, 1 emporte-pièce, 1 câble électrique 1.5 m, 1mode d’emploi. Dimensions: 46 x 16 x 21,5 cm Art.-Nr. Weiß/white/blanc 230 V 50 Hz 1100 W EAN 33 6771 00 01 EU 33 6771 20 01 CH Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 1100 W 33 6771 00 02 EU 33 6771 20 02 CH Rot/red/rouge 230 V 50 Hz 1100 W 33 6771 00 03 EU 33 6771 20 03 CH Raclette Pfännchen Antihaftbeschichtet Raclette dish With non-stick coating Poêlon à raclette Avec revêtement anti-adhésif 2 Stück/Set of 2/2 pièces Art.-Nr. EAN 33 6771 03 02 7640113010218 Art.-Nr. EAN 33 6771 04 02 7640113010218 Art.-Nr. EAN 33 6771 01 01 7640113010218 Spachtel Hochwertiger Kunststoff Spatula High-quality plastic Spatule Plastique de haute qualité 2 Stück/Set of 2/2 pièces Teigausstecher Hochwertiger Kunststoff Pastry cutter High-quality plastic Emporte-pièce Plastique de haute qualité 107 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 108 Chalet Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 108 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 109 TABLETOP PRESENTATION Nur der hochwertigste natürliche Ton ist gut genug für eine Spring Chalet Form. Harmonisch weiche Formen gepaart mit klassischer Anmutung ergeben ein elegantes Bild in der Küche und auf dem gedeckten Tisch. Gesundes Kochen für anspruchsvolle Genießer ermöglicht die zusätzliche entwickelte feuerfeste Kollektion von Tajinen und Fleischtöpfen, die Sie sogar auf dem Grill verwenden können. Nur unsere Spring Chalet Keramik ist gut genug für Sie! Only natural clay of the highest quality is good enough for a Spring Chalet mould. Harmonious smooth shapes, paired with a classic appearance, make an elegant impression in the kitchen an on the table. Healthy cooking for ambitious connoisseurs is offered by the additional fireproof series of Tajines and pots that can even be used on the grill. Only our Spring Chalet ceramics is good enough for you! Seulement d’argile non-traité de la plus haute qualité nous suffit pour les moules Spring Chalet. Des formes harmonieusement souples, en liaison avec une apparence classique, donnent une impression élégante dans la cuisine et aussi sur table. La collection additionnelle de Tajines et cocottes, qui peuvent même être utilisés sur le gril, offre une cuisine saine aux jouisseurs exigeants. Rien que notre céramique Spring Chalet est assez bonne pour vous ! 109 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 110 Features Chalet Umweltschonend: Hochwertige, kadmium-, nickel- und bleifreie Rohstoffe ermöglichen eine gesundheitsbewusste Zubereitung und garantieren zeitgemäßes und natürliches Kochen. Cd Ni Pb Environmentally friendly: High-quality raw materials, free from cadmium, nickel and lead, allow a healthy preparation and guarantee contemporary and natural cooking. Respectueux de l'environnement : Des composants de haute qualité, libre de cadmium, nickel et plomb, assurent une préparation attentive à la santé et garantissent une cuisson moderne et naturelle. Wärmeeigenschaften: Keramik von Spring ist ein ausgezeichneter Wärmespeicher und hält diese deutlich länger als vergleichbare Metall-oder Kunststoffgefäße. Sie verteilt die Wärme gleichmäßig über die gesamte Form. Thermal properties: Ceramics from Spring come with excellent heat storage and keeps the heat much longer than comparable metal or plastic containers. It distributes the heat uniformly over the entire form. Propriétés thermiques : Céramique de Spring offre une excellente conservation de la chaleur et la maintient plus longtemps que des récipients comparables en métal ou en plastique. Elle distribue la chaleur de façon uniforme sur l'ensemble de forme. Temperaturwechselbeständig: Die Spring Keramik ist ein Hochleistungswerkstoff. Die Formen sind temperaturwechselbeständig von -40°C bis 300°C und können direkt vom Gefrierschrank in den heißen Backofen gestellt werden. Thermal shock resistant: Spring ceramic is a high-performance material. The forms are resistant to temperature changes from -40°C to 300°C and can be placed directly from the freezer into the hot oven. Résistant aux chocs thermiques : Céramique de Spring est un matériau de haute performance. Les formes sont résistants aux changements de température de -40°C à 300°C et peuvent être placées directement du congélateur au four chaud. -40°C +300°C Mikrowelle: Keramik von Spring ist frei von Metallen und somit mikrowellengeeignet. Microwave: Ceramic from Spring is free of metals and thus suitable for the microwave. Micro-ondes : Céramique de Spring est libre de métal et donc approprié pour le micro-ondes. Spülmaschine: Die Oberfläche der Spring Keramik wird in einem speziellen Verfahren unter hohen Temperaturen eingebrannt. Die Spring Keramik ist spülmaschinenfest und bleicht nicht aus. Dishwasher: The surface of the Spring ceramic is baked in a special process under high temperatures. The Spring ceramic is dishwasher safe and it will not fade. Lave-vaisselle : La surface de la Spring céramique est cuit dans un processus spécial sous des températures élevées. La Spring céramique est appropriée pour le lave-vaisselle et ne se décolore pas. Kratz- und Stoßfest: Durch einen speziellen Veredelungsprozess ist die Oberfläche hart und robust. Metallwender oder Messer schaden ihr nicht. Durch die verstärkten Ränder ist sie äußerst stoßfest. Scratch- and shock resistant: Due to a special finishing process, the surface is hard and durable. Metal spatulas or knives do not damage it. Due to the reinforced edges it is extremely impact resistant. Résistant aux éraflures et chocs : En raison d'un processus de finition spécial, la surface est dure et durable. Des spatules en métal ou des couteaux ne l'endommagent pas. Grace aux bords renforcés, elle est extrêmement résistante aux chocs. Stapelbar: Das gut durchdachte Design macht die Schalen stapelbar und ermöglicht eine platzsparende Aufbewahrung. Stackable: The well thought design makes the dishes stackable and allows space-saving storage. Empilable : Grace à la conception bien pensée les bols sont empilables et permettent un gain de place. 110 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 09:51 Seite 111 TABLETOP PRESENTATION Chalet Attraktiv zum Servieren bei Tisch. Die Keramik hält die Speisen lange warm. Attractive for serving at the table. The ceramic keeps the food warm for a long time. Attractive pour servir à table. La céramique retient la chaleur pour longtemps. Durch die verstärkten Ränder sind die Keramikformen äußerst stoßfest und robust. Due to the reinforced edges, the ceramic forms are extremely impact resistant and robust. Grace aux bords renforcés, les formes en céramique sont extrêmement robustes et résistantes aux chocs. Gefrierschrank- (-40°C), Ofen- (300°C) und Mikrowellengeeignet. Suitable for freezer (-40°C), oven (300°C) and microwave. Convient pour le congélateur (-40°C), four (300°C) et micro-ondes. In die Form eingearbeitete ergonomische Griffe garantieren sichere Handhabung. Incorporated in the form, the ergonomic handles guarantee safe handling. Incorporées dans la forme, les poignées ergonomiques garantissent une utilisation en sécurité. Gastronomie 1 Jahr 111 11 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 112 Chalet Auflaufform quadratisch Baking dish square Ramequin carré Auflaufform rechteckig Baking dish rectangular Ramequin rectangulaire Ragout-Fin-Form Ragout fin mould Moule à ragout fin Crème Brûlée Form Crème Brûlée mould Moule à Crème Brûlée Tortenform Tart mould Moule à manqué 112 Größe Höhe Art.-Nr. EAN 20 x 20 cm 6.0 cm 37 1001 61 20 7640113010218 24 x 24 cm 7.5 cm 37 1001 61 24 Höhe Art.-Nr. EAN 25 x 17 cm 7.0 cm 37 2001 61 25 7640113010218 32 x 23 cm 7.5 cm 37 2001 61 32 ø Höhe Art.-Nr. EAN 9.5 cm 5.0 cm 37 4001 61 09 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 12 cm 3.5 cm 37 5001 61 12 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 4.5 cm 37 3001 61 28 7640113010218 Größe Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 113 TABLETOP PRESENTATION Chalet Auflaufform quadratisch Baking dish square Ramequin carré Auflaufform rechteckig Baking dish rectangular Ramequin rectangulaire Ragout-Fin-Form Ragout fin mould Moule à ragout fin Crème Brûlée Form Crème Brûlée mould Moule à Crème Brûlée Tortenform Tart mould Moule à manqué Größe Höhe Art.-Nr. EAN 20 x 20 cm 6.0 cm 37 1001 51 20 7640113010218 24 x 24 cm 7.5 cm 37 1001 51 24 Höhe Art.-Nr. EAN 25 x 17 cm 7.0 cm 37 2001 51 25 7640113010218 32 x 23 cm 7.5 cm 37 2001 51 32 ø Höhe Art.-Nr. EAN 9.5 cm 5.0 cm 37 4001 51 09 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 12 cm 3.5 cm 37 5001 51 12 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 4.5 cm 37 3001 51 28 7640113010218 Größe 113 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 114 Chalet Auflaufform quadratisch Baking dish square Ramequin carré Auflaufform rechteckig Baking dish rectangular Ramequin rectangulaire Ragout-Fin-Form Ragout fin mould Moule à ragout fin Crème Brûlée Form Crème Brûlée mould Moule à Crème Brûlée Tortenform Tart mould Moule à manqué 114 Größe Höhe Art.-Nr. EAN 20 x 20 cm 6.5 cm 37 1001 56 20 7640113010218 24 x 24 cm 7.5 cm 37 1001 56 24 Höhe Art.-Nr. EAN 25 x 17 cm 7.0 cm 37 2001 56 25 7640113010218 32 x 23 cm 7.5 cm 37 2001 56 32 ø Höhe Art.-Nr. EAN 9.5 cm 5.0 cm 37 4001 56 09 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 12 cm 3.5 cm 37 5001 56 12 7640113010218 ø Höhe Art.-Nr. EAN 28 cm 4.5 cm 37 3001 56 28 7640113010218 Größe ø Inhalt Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 115 Chalet TABLETOP PRESENTATION 115 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:18 Seite 116 Chalet Die Tajinen und Schmortöpfe sind aus spezieller feuerfester Spring Keramik hergestellt. Sie verteilt die Hitze schonend und gleichmäßig und ist daher bestens geeignet zum Schmoren und schonenden Garen. Die Töpfe eignen sich für den Backofen, den Herd und auch für offenes Feuer oder den Grill. The Tajines and casseroles are made of special refractory Spring ceramics. It distributes the heat gently and evenly and is therefore ideally suited for braising and gentle simmering. The pots can be used in the oven, on the stove and also over an open fire or grill. Les Tajines et les casseroles sont faits de céramique réfractaires spéciaux de Spring. Il distribue la chaleur doucement et uniformément et est donc idéal pour braiser et mijoter doucement. Les pots peuvent être utilisés dans le four, sur la cuisinière et également sur un feu ouvert ou grill. Der traditionelle Tajinendeckel lässt den Dampf zirkulieren, das kondensierende Wasser hält das Gargut saftig. By the traditional Tajine lid the steam circulates and the condensing water keeps the food juicy. Le couvercle du tajine traditionnel permet une circulation de la vapeur, l’eau de condensation assure une préparation juteuse. Attraktiv zum Servieren bei Tisch. Die Keramik hält die Speisen lange warm. Attractive for serving at the table. The ceramic keeps the food warm for a long time. Attractive pour servir à table. La céramique retient la chaleur pour longtemps. Durch die verstärkten Ränder sind die Keramikformen äußerst stoßfest und robust. Einsetzbar auf der Herdplatte (Glaskeramik, Elektro, Gas, Halogen), Backofen und Grill. Can be used on the stove (ceramic, electric, gas, halogen), oven and grill. Due to the reinforced edges, the ceramic forms are extremely impact resistant and robust. Grace aux bords renforcés, les formes en céramique sont extrêmement robustes et résistantes aux chocs. Peut être utilisé sur la cuisinière (céramique, électrique, gaz, halogène), four et grill. 116 Gastronomie Gastron nomie 1 Jahr Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 117 TABLETOP PRESENTATION Chalet Fleischtopf Deep casserole Faitout Fleischtopf Deep casserole Faitout Tajine ø 20 cm ø 24 cm ø 18 cm Tajine ø 28 cm Tajine ø 18 cm Tajine ø 28 cm Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 1.6 L 13.0 cm 37 8001 51 20 7640116144378 Höhe Art.-Nr. EAN 3.5 L 15.5 cm 37 8001 51 24 Inhalt Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN 0.5 L 13.0 cm 37 9001 51 18 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 2.0 L 20.5 cm 37 9001 51 28 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 0.5 L 13.0 cm 37 9001 56 18 7640113010218 Höhe Art.-Nr. EAN 2.0 L 20.5 cm 37 9001 56 28 7640113010218 Inhalt Inhalt Inhalt 117 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 118 Hotel Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 118 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 119 BUFFET SOLUTIONS 119 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:19 Seite 120 CCS Convertible Cooking System Die intelligente, flexible und mobile Kochstation CCS ermöglicht das professionelle Kochen, bei fast überall verfügbaren 230V, an jedem Standort, dank integriertem Dampfabzug auch in geschlossenen Räumen. Mit den zwei Induktionskochstellen sind der Anwendung keine Grenzen gesetzt. Ein ideales Arbeitsgerät für Gastronomie und Catering, das dank funktionalem Design in jede moderne Küchenwelt passt. Alle Metallteile aus Edelstahl gefertigt. All metal parts are made of stainless steel. Toutes les pièces métalliques en acier inoxydable. 120 The CCS is an intelligent, flexible, mobile cooking station. Running on the almost universally available 230-volt power supply, it’s great for professional food preparation at practically any location. And thanks to its built-in ventilation system, it can be used in enclosed spaces as well. With two induction units, the food preparation options are almost unlimited. Thanks to its functional design, the CCS is a perfect professional tool that will look great and perform well in any modern restaurant or catering environment. CCS – cette station de cuisson intelligente, flexible et mobile – permet au professionnel de cuisiner partout, à chaque endroit qui dispose d’un raccord 230V. Grâce à sa hotte à ventilation intégrée ceci est aussi possible dans les endroits fermés. Les deux rechauds à induction incorporés ouvrent toutes les possibilités à son utilisation. Un outil de travail idéal pour la gastronomie et le service traiteur, qui trouvera sa place dans chaque cuisine contemporaine grace à son design fonctionnel. Zwei integrierte Induktionskochstellen mit bis zu 3.2 kW Leistung. Das integrierte Powermanagement begrenzt die Stromaufnahme auf 16 Ampère bei fast überall verfügbaren 230 V. Two integrated induction cookers with a rated output of 3.2 kW. Integrated power management limits power consumption to 16 A with the almost universally available 230 V supply. Deux rechauds à induction encastrés à la puissance nominale de 3.2 kW maximum. La gestion de tension intégrée limite la consommation de courant à 16 ampères avec un voltage de 230 V disponible partout. Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:20 Seite 121 FRONT COOKING CCS Das Powermanagement-Induktionsrechaud ist ideal für den vielseitigen und präzisen Einsatz. Induction unit with power management allows precise cooking in a wide range of situations. Le rechaud à induction doté d’un système intégré de gestion de la tension est idéal pour une utilisation variée et précise. Stecker Plug Prise de courant Der Dampfabzug mit 3fach Filter sorgt für saubere Luft. Ventilation unit with triple filter removes cooking fumes effectively. La hotte à ventilation dotée d’un triple filtre garantit l’air pur. Spannung Voltage Tension 220–230 VAC Frequenz Frequency Fréquence 50/60 Hz Stromaufnahme Power consumption Consommation de courant max 16 A Nennleistung Rated output Puissance nominale 2 Schubladen für GN 1/3 Einsätze. 2 drawers for 1/3 GN inserts. 2 tiroirs à bacs GN 1/3. Dank dem integrierten 3fach-Filter Dampfabzug kann auch in geschlossenen Räumen ohne Emissionen gekocht werden. Die Filter des abnehmbaren Dampfabzuges sind schnell und leicht gereinigt. With a built-in triple filter ventilation unit eliminating fumes and cooking odours, the CCS can also be used in enclosed spaces. The filters of the removable unit can be cleaned quickly and easily. La hotte dotée d’un triple filtre permet aussi de cuisiner sans émissions dans une pièce fermée. Les filtres de la hotte amovible sont faciles et rapides à nettoyer. Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen sind melaminbeschichtet und in verschiedenen Farben erhältlich. Schuko (EU) CH Stecker Plug Prise de courant 3.2 kW Schuko (EU) CH Spannung Voltage Tension 220–240 VAC Frequenz Frequency Fréquence 50/60 Hz Stromaufnahme Power consumption Consommation de courant Nennleistung Rated output Puissance nominale 1.3 A 150 W Melamine covered shelves, doors and side panels are available in a range of different colours. Plateaux, portières et parois sont recouverts de mélamine et livrables en différentes couleurs. 121 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 122 CCS Convertible Cooking System Spring CCS ist dank kompakten Ausmaßen und hoher Beweglichkeit gut zu transportieren. Der integrierte 3fach-Filter Dampfabzug und die Spritzschutz-Scheiben bieten die perfekte Lösung für den Innen- und Außeneinsatz. Die Ablagen, Scheiben und der Dampfabzug können im Korpus verstaut werden. Spring CCS’s compact dimensions and great mobility make it easy to transport. With a built-in triple filter ventilation unit and glass splash screens, it’s ideal for both indoor and outdoor use. The trays, screens and ventilation unit can be stored inside the body of the CCS. Spring CCS est facilement transportable grace à ses dimensions compactes et sa grande mobilité. La hotte intégrée à triple filtre et les vitres anti-éclaboussures représentent la meilleure solution pour une utilisation à l’intérieur ainsi qu’en plein air. Les étagères, protections vitrées et la hotte peuvent être rangées à l’intérieur de la station. Nach Entfernen des Spritzschutzes aus Glas und des Abzugschachtes entsteht aus der Kochstation CCS im Handumdrehen ein Buffet, das in Kombination mit SpringMehrschicht-Kochgeschirr oder CBS-Servern sicheres und sauberes Warmhalten und Präsentieren der Speisen ermöglicht. Mit der präzise regelbaren Koch-Funktion der Induktionsrechauds werden Speisen zudem direkt vor dem Gast zubereitet. Das Spring CCS eignet sich auch in Kombination mit konventionellen Buffets. Remove the splash guards and ventilation unit to transform the CCS cooking station into a buffet that in combination with Spring’s multi-ply cookware or CBS servers can be used to present food elegantly and keep it warm. The induction cooker has precise controls for cooking in front of guests. The Spring CCS can also be used in conjunction with conventional buffets. Après avoir retiré la protection anti-éclaboussures et la bouche de ventilation la station de cuisson CCS est transformée en un tour de main en buffet. Sa compatibilité avec les ustensils de cuisson en matériau multicouche et avec les bains-marie CBS permet de l’utiliser pour tenir au chaud ou pour présenter les mets en toute sécurité. En outre la fonction de cuisson Cook, réglable avec grande précision permet de cuisiner directement en face de l’hôte. Le CCS de Spring est aussi utilisable en combinaison avec les systèmes conventionnels de présentation des buffets. Das CCS ist mit einem Schubladenfach ausgestattet, die Module können flexibel und schnell für jeden Einsatz angepasst werden, lange und schmale Ablageflächen erfüllen zusätzliche Kochanforderungen. Thanks to the CCS’s integrated shelf holder, modules can be adapted quickly and easily to any situation, including long and narrow surfaces to cover a variety of additional cooking requirements. Le CCS contient un espace tiroir. Les modules sont adaptables de façon flexible et rapide pour chaque besoin, les tablettes de rangement longues et étroites répondent à toutes les exigences de la cuisine. 122 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 123 FRONT COOKING CCS CCS mit Schubladen GN 1/3 CCS with GN 1/3 drawers CCS avec tiroirs GN 1/3 Maße mit Spritzschutz aus Glas und eingesetzten Ablagen Dimensions with splash guards and shelves inserted Dimensions avec protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées 146 x 90 x 144 cm 165 kg Maße ohne Spritzschutz und Ablagen Dimensions without splash guards and shelves inserted Dimensions sans protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées 99 x 67 x 93 cm Art.-Nr. EAN 62 8810 32 01 Farbauswahl der CCS Melaminbeschichtungen Alle Farben für Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen des CCS können unter www.spring.ch ausgesucht werden. Colour range for CCS melamine coverings Go to www.spring.ch to select colours for racks, doors and side panels. Palette de couleurs pour revêtement à la mélanine CCS Toutes les couleurs pour les plateaux, portières et parois du CCS figurent à choix sous www.spring.ch. Weitere Dekore auf Anfrage Further patterns available on request D’autres décors disponibles sur demande 123 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 124 Mobile Induction Units Induktionsgerät, 2.5 kW Mit Warmhaltefunktion Induction unit, 2.5 kW Keep-warm function Rechaud à induction, 2.5 kW Fonction chauffe-plats 42.5 x 33 x 11 cm 6.5 kg Art.-Nr. 230V / 10.9A / ~50/60Hz EAN 58 9625 25 01 Induktionsgerät, 3.5 kW Mit Warmhaltefunktion Induction unit, 3.5 kW Keep-warm function Rechaud à induction, 3.5 kW Fonction chauffe-plats 52 x 38.5 x 17.5 cm 13 kg Art.-Nr. 230V / 15.2A / ~50/60Hz EAN 58 9635 35 01 Induktionsgerät für Wok, 3.5 kW Induction unit for wok, 3.5 kW Rechaud à induction pour wok, 3.5 kW 52 x 38.5 x 22 cm 14 kg Art.-Nr. 230V / 15.2A / ~50/60Hz EAN 58 9640 35 01 Induktionsgerät, 3.5 kW Mit Warmhaltefunktion und Temperaturkontrolle, kalibrierbar Induction unit, 3.5 kW Keep-warm function and temperature control, calibratable Rechaud à induction, 3.5 kW Fonction chauffe-plats et température contrôle, ajustable 45 x 32.8 x 11.0 cm 6.9 kg Art.-Nr. 230V / 15.2A / ~50/60Hz 124 58 9637 35 01 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 125 Built-In Induction Units FRONT COOKING Einbau-Induktionsgerät, 2.5 kW Mit Schott-Ceranglas, Touch-Screen-Bedienung, Warmhaltefunktion und kabelloser Fernbedienung Built-in induction unit, 2.5 kW With Schott Ceran glass ceramic panel, touch controls, keep-warm function and wireless remote control Rechaud à induction encastrable, 2.5 kW Avec plaque en vitro-céramique Schott, panneau de commande au touché, fonction chauffe-plats et sans fil télécommande 36 x 36 x 8,5 cm 6.5 kg Art.-Nr. 230V / 10.9A / ~50/60Hz EAN 58 9840 25 31 Einbau-Induktionsgerät, 2.5 kW Mit Schott-Ceranglas, Warmhaltefunktion, Bedienelement und kabelloser Fernbedienung Built-in induction unit, 2.5 kW With Schott Ceran glass ceramic panel, keep-warm function, control element and wireless remote control Rechaud à induction encastrable, 2.5 kW Avec plaque en vitro-céramique Schott, fonction chauffe-plats, elément de commande et télécommande sans fil 36 x 36 x 8,5 cm 6.5 kg Art.-Nr. 230V / 10.9A / ~50/60Hz EAN 58 9841 25 31 Einbau-Induktionsgerät, 1.0 kW Mit Schott-Ceranglas, Toch-Screen-Bedienung nur Warmhaltefunktion und kabelloser Fernbedienung Built-in induction unit, 1.0 kW With Schott Ceran glass ceramic panel, touch control only keep-warm function and wireless remote control Rechaud à induction encastrable, 1.0 kW Avec plaque en vitro-céramique Schott, fonction seulement chauffe-plats et panneau de commande au touché et télécommande sans fil 36 x 36 x 8,6 cm 3.9 kg Art.-Nr. 230V / 4.3A / ~50/60Hz EAN 58 9842 10 31 125 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 126 Chafing Dis h e s Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. 126 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 127 BUFFET SOLUTIONS 127 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 128 CBS Convertible Buffet System Das neue Convertible Buffet System (CBS) von Spring eröffnet eine Vielzahl von Möglichkeiten für eine perfekte Speisenpräsentation. The new Spring Convertible Buffet System (CBS) offers a variety of possibilities for a perfect and professional food presentation. Die Deckelbremse sorgt für ein automatisches und geräuscharmes Schließen des Deckels. Lid closes silently thanks to the built-in lid brake automatically. Le nouveau système de présentation des buffets (CBS) de Spring ouvre un vaste éventail de possibilités pour présenter parfaitement les mets. Robuster Griff aus hochglanzpoliertem Edelstahl. Robust handle in highly polished stainless steel. Poigneé robuste en acier inoxydable poli. Fermeture du couvercle silencieuse grace au frein à couvercle intégré. Leicht austauschbare Einsätze aus Edelstahl oder Porzellan sind einfach in der Handhabung und Reinigung. The stainless steel or porcelain servers are easy to swap, easy to use and easy to clean. Les bacs en acier inoxydable ou porcelaine sont facilement échangeables, simples à manier et à nettoyer. Die Kompensböden sind extrem wärmeleitfähig und eignen sich für Induktions-, Glaskeramik-, Elektro- und Gasherden sowie Brennern. Gestell für den Betrieb mit Pasten-Brennern. Frame for usage with paste burners. Support pour utilisation avec des brûleurs. 128 Capsule base: highly heat conductive, and suitable for induction, glass ceramic, electric and gas stoves and burners. Les fonds capsulés multicouche sont d´excellents conducteurs thermiques adaptés aux fourneaux à induction, vitro- céramique, électriques et gaz ainsi que tout genre de brûleur Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 129 CBS BUFFET SOLUTIONS Die Deckelbremse sorgt für ein geräuscharmes Schließen des Deckels. Ab einem Winkel von 60° schließt der Deckel automatisch. Lid closes silently thanks to the built-in lid brake. As from position of 60° lid closes automatically. Fermeture du couvercle silencieuse grace au frein à couvercle intégré. A partir d’une position de 60° couvercle ferme automatiquement. Einfaches Anbringen und Entfernen des Deckels in 90° Position. Lid can be fitted and removed easily in the 90° position. Couvercle peut être monté et démonté facilement dans la position 90°. Beim Betrieb ohne Gestell kann das CBS mit dem integrierten höhenverstellbaren Fuß an Ihre individuelle Buffet- Situation angepasst werden. When used without frame the integrated feet of the CBS are vertically adjustable to your individual requirements. Lors l’utilisation sans support les pieds intégrés dans le CBS peuvent être réglés en hauteur selon vos besoins individuels. Kondenswasser wird durch die Öffnung im Deckel über die Abflussmulde in die Wasserwanne zurückgeführt. Condensation is drained back into the water pan through an opening in the lid. L’eau de condensation est reconduit dans le back à eau par une ouverture dans le couvercle. Leichtes Austauschen der Einsätze dank des praktischen Hebebolzen auf der Rückseite Easy swapping of inserts thanks to the practical lifting pin in the back. Grace à la cheville de soulèvement les bacs sont facilement interchangeables. 129 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 130 CBS CBS WINDOW Chafing Dish Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3, inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse. CBS WINDOW Chafing Dish Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3 incl. lid with glass window and lid brake. CBS WINDOW Bain-marie Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3 couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus. GN 2/3 41 x 44 x 23 cm Inhalt Art.-Nr. 5L 51 3000 06 23 EAN CBS WINDOW Chafing Dish Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund Ø 38 cm inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse. CBS WINDOW Chafing Dish Stainless steel mirror polished, with round stainless steel insert Ø 38 cm incl. lid with glass window and lid brake. CBS WINDOW Bain-marie Acier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable Ø 38 cm couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus. Inhalt Art.-Nr. 5.5 L 51 3000 06 38 EAN Ø 38 cm 46 x 50 x 23 cm CBS INOX Chafing Dish Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3, inkl. Deckel und Deckelbremse. CBS INOX Chafing Dish Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3 incl. lid and lid brake. CBS INOX Bain-marie Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3 couvercle et frein à couvercle inclus. GN 2/3 41 x 44 x 23 cm Inhalt Art.-Nr. 5L 51 3001 06 23 EAN CBS INOX Chafing Dish Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund Ø 38 cm inkl. Deckel und Deckelbremse. CBS INOX Chafing Dish Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert Ø 38 cm incl. lid and lid brake. CBS INOX Bain-marie Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable Ø 38 cm couvercle et frein à couvercle inclus. Inhalt Art.-Nr. 5.5 L 51 3001 06 38 Ø 38 cm 46 x 50 x 23 cm 130 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 131 BUFFET SOLUTIONS CBS CBS WINDOW Chafing Dish Station Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3, inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 23 CBS WINDOW Chafing Dish Station Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3, incl. lid with glass window and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 23 CBS WINDOW Bain-marie Station Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3 couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus. support no. 51 3005 06 23 inclus. GN 2/3 41 x 44 x 35 cm Inhalt Art.-Nr. 5L 51 3002 06 23 EAN CBS WINDOW Chafing Dish Station Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz rund Ø 38 cm, inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell 51 3005 06 38 CBS WINDOW Chafing Dish Station Stainless steel mirror polished, with round stainless steel insert Ø 38 cm, incl. lid with glass window and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 38 CBS WINDOW Bain-marie Station Acier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable Ø 38 cm, couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus. support no. 51 3005 06 38 inclus. Inhalt Art.-Nr. 5.5 L 51 3002 06 38 EAN Ø 38 cm 46 x 50 x 35 cm CBS INOX Chafing Dish Station Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 2/3, inkl. Deckel und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 23 CBS INOX Chafing Dish Station Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3 incl. lid and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 23 CBS INOX Bain-marie Station Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3, couvercle et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus. support no. 51 3005 06 23 inclus. GN 2/3 41 x 44 x 35 cm Inhalt Art.-Nr. 5L 51 3003 06 23 EAN CBS INOX Chafing Dish Station Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz rund Ø 38 cm, inkl. Deckel und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell 51 3005 06 38 CBS INOX Chafing Dish Station Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert Ø 38 cm incl. lid and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 38 CBS INOX Bain-marie Station Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable Ø 38 cm, couvercle et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus. support no. 51 3005 06 38 inclus. Inhalt Art.-Nr. 5.5 L 51 3003 06 38 EAN Ø 38 cm 46 x 50 x 35 cm 131 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 132 CBS CBS WINDOW Chafing Dish Station Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 1/1, inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 10 CBS WINDOW Chafing Dish Station Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 1/1, incl. lid with glass window and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 10 CBS WINDOW Bain-marie Station Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 1/1, couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus. support no. 51 3005 06 10 inclus. GN 1/1 59 x 44 x 35 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5 L 51 3002 06 10 EAN CBS WINDOW Chafing Dish Station Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 1/1 inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse CBS WINDOW Chafing Dish Station Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 1/1 incl. lid with glass window and lid brake CBS WINDOW Bain-marie Station Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 1/1 couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus GN 1/1 59 x 44 x 23 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5 L 51 3000 06 10 EAN CBS runde Suppenstation Ø 38 cm Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz, inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse, mit Pastenbrenner, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 38 CBS round soup station Ø 38 cm Stainless steel mirror polished, with stainless steel insert, incl. lid with glass window and lid brake, with paste burner incl. frame no. 51 3005 06 38 CBS station potages ronde Ø 38 cm Acier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable, couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle, brûleur a gel combustible inclus. support no. 51 3005 06 38 inclus Ø 38 cm 50 x 49 x 47 cm Inhalt Art.-Nr. 11 L 51 3004 11 38 EAN CBS Suppentopf Ø 38 cm Edelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund, inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse. CBS soup tureen Ø 38 cm Stainless steel mirror polished, with round stainless steel insert, incl. lid with glass window and lid brake. CBS soupière Ø 38 cm Acier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable, couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus. Ø 38 cm 50 x 42 x 32 cm 132 Inhalt Art.-Nr. 11 L 51 3004 06 38 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 133 BUFFET SOLUTIONS CBS CBS Gestell für GN 1/1 Edelstahl hochglanzpoliert, inkl. Pastenbrenner CBS frame for GN 1/1 Stainless steel mirror polished, with paste burner incl. CBS support pour GN 1/1 Acier inoxydable poli miroir, brûleur a gel combustible inclus Art.-Nr. 51 x 37.5 x 12 cm EAN 51 3005 06 10 CBS Gestell für GN 2/3 Edelstahl hochglanzpoliert, inkl. Pastenbrenner CBS frame for GN 2/3 Stainless steel mirror polished, with paste burner incl. CBS support pour GN 2/3 Acier inoxydable poli miroir, brûleur a gel combustible inclus Art.-Nr. 35 x 38 x 12 cm EAN 51 3005 06 23 CBS Gestell für Ø 38 cm Edelstahl hochglanzpoliert, inkl. Pastenbrenner CBS frame for Ø 38 cm Stainless steel mirror polished, with paste burner incl. CBS support pour Ø 38 cm Acier inoxydable poli miroir, brûleur a gel combustible inclus Art.-Nr. 29 x 44 x 12 cm EAN 51 3005 06 38 133 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 134 Rondo Chafing Dish Die Chafing Dish-Linie RONDO überzeugt mit Eleganz und verleiht jedem exklusiven Buffet ein stilvolles Ambiente. Geräuschloses Öffnen des Deckels dank eingebauter Deckelbremse. Chafing dishes in the RONDO line help create an atmosphere of refined elegance at any exclusive buffet. Les gammes de bains-marie RONDO séduisent par leur élégance qui donne à chaque présentation des buffets une ambiance d’exclusivité. Öffnungswinkel des Deckels kann auf 100° oder 180° eingestellt werden. Lid can be set to open 100° or 180°. Lid opens silently thanks to the built-in lid brake. Réglage de l’angle d’ouverture possible à 100° ou 180°. Ouverture du couvercle silencieuse grace au frein à couvercle intégré. Hochwertiger Edelstahl, hochglanzpoliert. Deckelgriff, Bremsgehäuse und Füße wahlweise verchromt oder vergoldet. Anwendung mit diversen Heizquellen möglich: Brennpaste, Elektroheizung. Can be used with different heat sources: gel burners or electric heating units. Utilisation possible avec différentes sources de chaleur: Gel combustible, rechaud électrique. 134 High-quality stainless steel polished to a high gloss. The lid handle, lid brake housing and feet come in a choice or chrome or gold plate. Acier inoxydable poli miroir. Poignée, boîte de freinage et pieds chromés ou dorés à choix. Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 135 Rondo Chafing Dish BUFFET SOLUTIONS Mit der eingebauten Deckelbremse ist das Öffnen und Schließen des Deckels einfach und geräuschlos. Lid opens and closes easily and quietly thanks to the built-in lid brake. Grace au freinage à couvercle intégré celui-ci s’ouvre et se ferme silencieusement et sans effort. Integriertes System zur Rückführung von Kondenswasser in die Wasserwanne. An integrated system channels condensation back into the water pan. Système intégré pour reconduire l’eau de condensation dans le bac à eau. Mit dem zusätzlichen Stützring können bis zu 10 cm tiefe Einsätze verwendet werden. An additional supporting frame allows the use of inserts up to 10 cm deep. Une lunette supplémentaire permet l’utilisation de bacs d’une profondeur maximale de 10 cm. 135 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 136 Rondo Renaissance RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake. Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage. Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage chromées GN 1/1 66 x 49 x 40 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 48 2555 06 10 EAN Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage dorées GN 1/1 66 x 49 x 40 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 48 2555 96 10 EAN RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake. Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage. Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage chromées GN 2/3 49 x 49 x 40 cm Inhalt Art.-Nr. 5.0/8.0 L 48 2555 06 23 EAN Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage dorées GN 2/3 49 x 49 x 40 cm 136 Inhalt Art.-Nr. 5.0/8.0 L 48 2555 96 23 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 137 BUFFET SOLUTIONS Rondo Renaissance Runder RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO RENAISSANCE round chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake; without heat source. Bain-marie RONDO RENAISSANCE rond avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage. Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage chromées ø 56 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 50 cm 8.0 L 48 2556 06 40 EAN Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage dorées ø 56 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 50 cm 8.0 L 48 2556 96 40 EAN RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid Stainless steel,for inserts of 30cm, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake. Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bracs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage. Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage chromées ø 46 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 39 cm 4.6 L 48 2556 06 30 EAN Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage dorées ø 46 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 39 cm 4.6 L 48 2556 96 30 EAN 137 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 138 Rondo Classic RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO CLASSIC chafing dish with rolltop lid Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake. Bain-marie RONDO CLASSIC avec couvercle roll-top Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées GN 1/1 66 x 48 x 40 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 46 2509 06 10 EAN Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées GN 1/1 66 x 48 x 40 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 46 2509 96 10 EAN RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO CLASSIC chafing dish with rolltop lid Stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake. Bain-marie RONDO CLASSIC avec couvercle roll-top Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées GN 2/3 49 x 48 x 40 cm Inhalt Art.-Nr. 5.0/8.0 L 46 2509 06 23 EAN Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées GN 2/3 49 x 48 x 40 cm 138 Inhalt Art.-Nr. 5.0/8.0 L 46 2509 96 23 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 139 BUFFET SOLUTIONS Rondo Classic Runder RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO CLASSIC round chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake. Bain-marie RONDO CLASSIC rond avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées ø 56 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 50 cm 8.0 L 46 2510 06 40 EAN Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées ø 56 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 50 cm 8.0 L 46 2510 96 40 EAN Runder RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse. RONDO CLASSIC round chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 30 cm, with insert and burner holder, lid brake. Bain-marie RONDO CLASSIC rond avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées ø 46 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 39 cm 4.6 L 46 2510 06 30 EAN Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées ø 46 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 39 cm 4.6 L 46 2510 96 30 EAN 139 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:21 Seite 140 Rondo Advantage Für die Aufbewahrung und den Transport können die Chafing Dishes RONDO ADVANTAGE problemlos gestapelt werden. RONDO ADVANTAGE chafing dishes are easy to stack for storage or transport. Les bains-marie RONDO ADVANTAGE sont empilables sans problèmes pour mieux les ranger et les transporter. RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füße, stapelbar. RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lid Stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable. RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-top Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées GN 1/1 66 x 45 x 42 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 44 2585 06 10 EAN RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füße, stapelbar. RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lid Stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable. RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-top Acier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées GN 2/3 140 49 x 45 x 42 cm Inhalt Art.-Nr. 5.0/8.0 L 44 2585 06 23 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 141 BUFFET SOLUTIONS Rondo Advantage Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füße, stapelbar. RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable. Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées Höhe 50 cm ø Inhalt Art.-Nr. 54 cm 8.0 L 44 2586 06 40 EAN Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füße, stapelbar. RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 30 cm, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable. Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées Höhe 39 cm ø Inhalt Art.-Nr. 44 cm 4.6 L 44 2586 06 30 EAN Löffelablage inkl. Hängevorrichtung Für RONDO Renaissance, Classic und Advantage. Spoon rest, attachable For RONDO Renaissance, Classic and Advantage Repos de cuillère, accrochable Pour RONDO Renaissance, Classic et Advantage Art.-Nr. 26.5 x 13 x 18 cm EAN 56 0530 68 01 141 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 142 Rondo Built-In Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz, Deckelbremse. RONDO round built-in chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert, lid brake. Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac,couvercle avec freinage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées ø 56 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 22.5 cm 8.0 L 50 2547 06 40 EAN Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées ø 56 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 22.5 cm 8.0 L 50 2547 96 40 EAN Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz, Deckelbremse. RONDO round built-in chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 30 cm, with insert, lid brake. Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-top Acier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac,couvercle avec freinage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chroméess ø 46 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 22.5 cm 4.6 L 50 2547 06 30 EAN Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées ø 46 cm 142 Höhe Inhalt Art.-Nr. 22.5 cm 4.6 L 50 2547 96 30 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 143 BUFFET SOLUTIONS Rondo Built-In RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, mit Einsatz und Stützring, Deckelbremse. RONDO built-in chafing dish with rolltop lid Stainless steel, with insert and supporting frame, lid brake. Bain-marie encastrable RONDO avec couvercle roll-top Acier inoxydable, avec bac et support, couvercle avec freinage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées GN 1/1 66 x 48 x 23 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 50 2546 06 10 EAN Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées GN 1/1 66 x 48 x 23 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 50 2546 96 10 EAN Löffelablage Edelstahl Spoon rest Stainless steel Porte cuillère Acier inoxydable Art.-Nr. 26.5 x 11.5 x 2.5 cm EAN 56 0530 68 00 143 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 144 Rondo Advantage Runder Buffet Butler mit Glasdeckel Edelstahl mit Glasdeckel, für 24cm Einsätze, mit Einsatz und Pastenbrenner. Buffet Butler round with glass lid Stainless steel with glass lid, for inserts of 24cm, with insert and burner. Buffet Butler rond avec couvercle en verre Acier inoxydable avec couvercle en verre, pour des bacs de 24cm, avec bac et brûleur. ø 24 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 28 cm 3.0 L 44 2588 06 24 EAN Runder RONDO ADVANTAGE Saftdispenser Edelstahl mit Acrylbehälter und rutschhemmenden Füßen. RONDO ADVANTAGE round juice urn Stainless steel with acrylic insert and non-slip feet. Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond urne à jus Acier inoxydable, avec récipient acrylique. ø 22.5 cm 144 Höhe Inhalt Art.-Nr. 55 cm 6.0 L 44 2587 06 06 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 145 BUFFET SOLUTIONS Carving Station Carving Station mit Unterhitze Edelstahl mit weißer Steinplatte, 2 Wärmestrahler (je 275 Watt), Steinplatte zusätzlich beheizt (100 Watt) Carving Station with bottom heat Stainless steel with white stone plate, 2 Heating Lamps (275 watt each), Stoneplate additionally heated (100 watt) Carving Station avec chaleur de fond Acier inoxydable avec plaque chauffante, 2 lampes à 275watts, plaque chauffante à 100 watts 230V / 2.8A / ~50/60Hz Art.-Nr. 63.5 x 46 x 62 cm 18.7 kg EAN 49 3000 64 46 145 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 146 Rondo Configuration Table GN 1/1 GN 2/3 Inserts GN 1/1 54 9541 60 10 GN 2/3* 54 9543 60 70 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* GN 1/2* 54 9542 60 50 2 x GN 1/2* GN 1/3* 54 9543 60 30 3 x GN 1/3* oder/or/ou 1 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3* GN 1/1 54 0521 60 10 GN 1/2* 54 0521 60 50 GN 1/3* 54 0521 60 30 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/3* GN 2/3* 54 0521 60 23 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* GN 1/1 54 0522 60 10 GN 1/2* 54 0522 60 50 GN 1/3* 54 0522 60 30 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/3* GN 2/3* 54 0522 60 23 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 2 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 2 x GN 1/2* Soup tureens** 40 2557 06 04 2x mit/with/avec 54 0509 61 10 Adaptor lids 54 0509 61 10 Heating units 60 9505 80 01 / 60 9505 80 02 60 9508 60 01 / 60 9508 60 02 60 9511 50 01 / 60 9511 50 02 60 9510 50 01 / 60 9510 50 02 Spoon rest, can be hooked 56 0530 68 01 146 * Bei Verwendung mehrerer GN Einsätze in einem Chafing-Dish empfehlen wir die Verwendung der entsprechenden Anzahl Stege * For usage of several GN inserts in one chafing dish we recommend to use the respective quantity of struts. * Lors de l’utilisation de plusieurs bacs dans une bain-marie nous recommandons d’utiliser la quantité réspective de traverses. 2x ** nur zusammen mit Abdeckung verwenden ** to use with the adaptor lid only ** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 147 BUFFET SOLUTIONS Rondo Configuration Table Ø 40 cm Inserts 54 9546 60 30 54 9546 60 40 54 9545 60 30 54 9545 60 40 54 0510 60 30 54 0510 60 40 Ø 30 cm Soup tureens** 40 2557 06 10 mit/with/avec 54 0510 61 10 Adaptor lids 54 0510 61 10 Heating units 60 9505 80 01 / 60 9505 80 02 60 9508 60 01 / 60 9508 60 02 60 9511 50 01 / 60 9511 50 02 60 9510 50 01 / 60 9510 50 02 Spoon rest, can be hooked 56 0530 68 01 ** nur zusammen mit Abdeckung verwenden ** to use with the adaptor lid only ** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière 147 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 148 ECO Chafing Dish Die ECO-Linie von Spring überzeugt mit perfekter Technik, makelloser Verarbeitung und zeitlosem Design. Das sind die entscheidenden Argumente für eine lange Lebensdauer. Spring’s ECO line shines in terms of technical perfection, faultless workmanship and timeless design: the keys to a long working life. La gamme ECO de Spring séduit par sa technologie parfaite, ses finitions et son design intemporel. Voici les arguments essentiels pour leur longévité. Edelstahl-Deckelknopf wird nicht heiß. Der Haubendeckel kann seitlich oder hinten aufgestellt werden. The lid can be kept open by placing it either to the side or the back. Stainless steel knob will not become hot. Poignée en acier inoxydable ne devient pas chaude. Couvercle à ouverture latérale ou vers l’arrière. Betrieb mit Pastenbrenner oder Elektroheizung. Can be heated with a gel burner or electric heating unit. Einfacher und leichter Transport dank speziellen, runden Tragegriffen. Easy to move around thanks to special round carrying grips. Transport confortable grace aux anses arrondies spéciales. 148 Se chauffe au gel combustible ou à l’element chauffant électrique. Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 149 ECO Chafing Dish BUFFET SOLUTIONS Zur einfacheren Bedienung wird der Haubendeckel hinten aufgestellt, Kondenswasser fließt in die Auffangrinne. For ease of use the open lid can be placed at the back; condensation flows into the gutter. Pour un emploi plus confortable le couvercle est ouvert vers l’arrière, l’eau de condensation est évacuée par le conduit. Auch das platzsparende seitliche Aufstellen des Haubendeckels ist möglich. The lid can also be placed to the side to save space. L’ouverture latérale du couvercle est possible et permet de gagner de la place. Für die Aufbewahrung und den Transport können die Chafing Dishes ECO problemlos gestapelt werden. ECO chafing dishes are easy to stack for storage or transport. Les bains-marie ECO sont empilables sans problèmes pour mieux les ranger et les transporter. Die Tip-up Funktion hält den Rolltop-Deckel aufgeklappt zum einfachen Auswechseln der verschiedenen Einsätze. The tip-up function holds the roll-top lid open to allow easy swapping of inserts. La fonction tip-up arrête le couvercle roll-top ouvert dans cette position et facilite ainsi l’échange des bacs. 149 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 150 ECO Catering Chafing Dish ECO CATERING mit Haubendeckel Edelstahl, ohne Einsatz, stapelbar. ECO CATERING chafing dish with lift-off lid Stainless steel, without insert, stackable. Bain-marie ECO CATERING avec couvercle Acier inoxydable, sans bac, empilable. Deckelknopf und Griffband verchromt Chrome-plated grip and lid knob Embout sur couvercle et poignées latérales chromés GN 1/1 64 x 35 x 34 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 40 2500 06 10 EAN Chafing Dish ECO CATERING mit Rolltop-Deckel Edelstahl, ohne Einsatz, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze. ECO CATERING chafing dish with roll-top lid Stainless steel, without insert, tip-up function for easy swapping of inserts. Bain-marie ECO CATERING avec couvercle roll-top Acier inoxydable, sans bac, tip-up pour simplifier l’échange des bacs. Deckelgriff und Griffband verchromt Chrome-plated grip and lid knob Poignée sur couvercle et poignées latérales chromées GN 1/1 64 x 38 x 39 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 40 2587 06 10 EAN Suppenstation ECO CATERING Edelstahl, 2 Suppentöpfe mit je 4,5 Liter Inhalt. Ohne Gestell auch als Einbauversion verwendbar. ECO CATERING soup station Stainless steel, two 4.5-litre soup tureens. Without frame can also be used as built-in soup station. Station-potages ECO CATERING Acier inoxydable, 2 soupières de 4,5 litre. A utiliser en version encastrable sans le boîtier. Deckelknopf und Griffband verchromt Chrome-plated grip and lid knob Embout sur couvercle et poignées latérales chromés GN 1/1 64 x 35 x 34 cm 150 Inhalt Art.-Nr. 2 x 4.5 L 40 2561 06 10 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:23 Seite 151 BUFFET SOLUTIONS ECO Built-In Einbau Chafing Dish ECO mit Haubendeckel Edelstahl, ohne Einsatz. ECO built-in chafing dish with lift-off lid Stainless steel, without insert. Bain-marie encastrable ECO avec couvercle en hotte Acier inoxydable, sans bac. Deckelknopf verchromt Chrome-plated lid knob Embout sur couvercle chromé GN 1/1 55 x 35 x 12 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 42 2491 06 10 EAN Einbau Chafing Dish ECO mit Rolltop-Deckel Edelstahl, ohne Einsatz, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze. ECO built-in chafing dish with roll-top lid Stainless steel, without insert, tip-up function for easy swapping of inserts. Bain-marie encastrable ECO avec couvercle roll-top Acier inoxydable, sans bac, tip-up pour simplifier l’échange des bacs. Deckelgriff verchromt Chrome-plated lid knob Poignée sur couvercle chromée GN 1/1 55 x 37.5 x 17.5 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5/14.0 L 42 2492 06 10 EAN Rolltop-Deckel Edelstahl, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze. Deckelgriff verchromt Roll-top lid Stainless steel, tip-up function for simple swapping of inserts. Chrome-plated lid knob Couvercle roll-top Acier inoxydable, tip-up pour simplifier l’échange des bacs. Poignée sur couvercle chromé Art.-Nr. 53 x 33 x 17 cm EAN 40 2533 61 10 151 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 10:56 Seite 152 ECO Complete / Soup Tureens Chafing Dish ECO Complete Edelstahl, mit Haubendeckel, mit Einsatz, 2 x Dosenregulierung und Halterung. ECO Complete chafing dish Stainless steel, with insert and 2 pieces burner holder and regulator. Bain-Maire ECO Complete Acier inoxydable, avec couvercle, avec bac et 2 pièces porte-brûleur et régulateur. 64 x 35 x 34 cm Inhalt Art.-Nr. 9.5 L 40 2000 06 10 EAN Runde Suppenstation Edelstahl, 10 Liter Suppentopf mit Windschutz. Round soup station Stainless steel, 10-litre tureen, with wind break. Station potages ronde Acier inoxydable, soupière de 10 litres, avec pare-vent. ø 37 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 39 cm 10 L 40 2573 06 37 EAN Suppentopf Edelstahl, mit Deckel, nur mit Abdeckung für Suppentöpfe verwendbar. Soup tureen Stainless steel, with lid, to use with the adaptor lid for soup tureens only. Soupière Acier inoxydable, avec couvercle, à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière. ø Höhe Inhalt Art.-Nr. 24 cm 18 cm 4.5 L 40 2557 06 04 30 cm 21.5 cm 10 L 40 2557 06 10 EAN Deckelhalterung zu Suppentopf 10.0 L Aus Edelstahl, zum einfachen Öffnen und Schließen der Suppentöpfe. Lid holder for soup tureens 10.0 L In stainless steel, for easy opening and closing of soup tureens. Crochet à couvercle, accessoire pour soupières 10.0 L En acier inoxydable, facilite ouverture et fermeture des soupières. Art.-Nr. 40 2560 67 00 152 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 153 BUFFET SOLUTIONS Round Chafing Dish Runder Chafing Dish Edelstahl, mit Einsatz und Windschutz. Ohne Gestell als Einbauversion verwendbar. Round chafing dish Stainless steel, with insert and wind break. Without frame can also be used as built-in unit. Bain-marie rond Acier inoxydable, avec bac et pare-vent. A utiliser en version encastrable sans le boîtier. ø 37 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 33 cm 5L 40 2539 06 30 EAN Runder Chafing Dish ECO KING SIZE Edelstahl, mit Einsatz, Windschutz und Brenner. Round chafing dish ECO KING SIZE Stainless steel, with insert, wind break and burner. Bain-marie rond ECO KING SIZE Acier inoxydable, avec bac, pare-vent et brûleur. ø 87 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 56 cm 36 L 40 2539 96 70 EAN Runder Buffet Butler mit Glasdeckel Edelstahl mit Glasdeckel, für 24cm Einsätze, mit Einsatz und Pastenbrenner. Buffet Butler round with glass lid Stainless steel with glass lid, for inserts of 24cm, with insert and burner. Buffet Butler rond avec couvercle en verre Acier inoxydable avec couvercle en verre, pour des bacs de 24cm, avec bac et brûleur. ø 24 cm Höhe Inhalt Art.-Nr. 28 cm 3.0 L 44 2588 06 24 EAN Löffelablage Edelstahl Spoon rest Stainless steel Porte cuillère Acier inoxydable Art.-Nr. 26.5 x 11.5 x 2.5 cm EAN 56 0530 68 00 153 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 154 Eco Configuration Table Eco Catering Eco Built-in Eco Round Chafing Dish 40 2500 06 10 40 2587 06 10 42 2491 06 10 42 2492 06 10 GN 1/1 54 9541 60 10 GN 2/3* 54 9543 60 70 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 2 x GN 1/2* Inserts GN 1/2* 54 9542 60 50 GN 1/3* 54 9543 60 30 3 x GN 1/3* oder 1 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3* 54 0521 60 10 54 0521 60 50 54 0521 60 30 54 0521 60 23 GN 1/1 GN 1/2* GN 1/3* GN 2/3* 54 0522 60 10 54 0522 60 50 54 0522 60 30 54 0522 60 23 3 x GN 1/3* oder 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 2 x GN 1/2* 3 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3* 54 0539 60 30 54 0539 60 70 56 0530 68 00 * Bei Verwendung mehrerer GN Einsätze in einem Chafing-Dish empfehlen wir die Verwendung der entsprechenden Anzahl Stege * For usage of several GN inserts in one chafing dish we recommend to use the respective quantity of struts. * Lors de l’utilisation de plusieurs bacs dans une bain-marie nous recommandons d’utiliser la quantité réspective de traverses. 154 40 2539 96 70 1 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3* 54 9546 60 30 GN 1/1 GN 1/2* GN 1/3* GN 2/3* 40 2539 06 30 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 155 Eco Configuration Table Eco Catering 40 2500 06 10 Soup tureens** 2 x 40 2557 06 04 Eco Built-in 40 2587 06 10 42 2491 06 10 BUFFET SOLUTIONS Eco Round Chafing Dish 42 2492 06 10 mit/with/avec mit/with/avec mit/with/avec mit/with/avec 54 0559 61 10 54 0559 61 10 54 0559 61 10 54 0559 61 10 40 2539 06 30 40 2539 96 70 mit/with/avec 1 x 40 2557 06 10 54 0573 61 30 Adaptor lids 54 0559 61 10 54 0573 61 30 Heating units 60 9505 80 01 60 9505 80 02 60 9508 60 01 60 9508 60 02 60 9511 50 01 60 9511 50 02 60 9510 50 01 60 9510 50 02 2x 2x 2x 2x 56 0530 68 00 2x ** nur zusammen mit Abdeckung verwenden ** to use with the adaptor lid only ** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière 155 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 156 Inserts Einsatz aus weißem Porzellan Ofenfest, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable Bac en porcelaine blanche Adapté au four, empilable GN 1/1 53 x 32.5 x 6 cm Inhalt Art.-Nr. 8L 54 9541 60 10 EAN Einsatz aus weißem Porzellan Ofenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11 Bac en porcelaine blanche Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable GN 2/3 32.5 x 35.5 x 6 cm Inhalt Art.-Nr. 5L 54 9543 60 70 EAN Einsatz aus weißem Porzellan Ofenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11 Bac en porcelaine blanche Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable GN 1/2 32 x 26.5 x 6 cm Inhalt Art.-Nr. 3.2 L 54 9542 60 50 EAN Einsatz aus weißem Porzellan Ofenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11 Bac en porcelaine blanche Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable GN 1/3 32.5 x 17.5 x 6 cm Inhalt Art.-Nr. 2.5 L 54 9543 60 30 EAN Einsatz aus weißem Porzellan, Ofenfest White porcelain insert, Ovenproof Bac en porcelaine blanche, Adapté au four ø Höhe Inhalt Art.-Nr. 30cm(Rondo) 4.5 cm 2.2 L 54 9546 60 30 40cm(Rondo) 6 cm 5.5 L 54 9546 60 40 38cm(CBS) 5.5 L 51 3020 00 38 6 cm EAN Einsatz aus weißem Porzellan Ofenfest, für RONDO Chafing Dishes rund, unterteilt in zwei gleich große Teile. White porcelain insert Ovenproof, for RONDO chafing dishes round; divided into two equal sections. Bac en porcelaine blanche Adapté au four, assorti aux bains-marie RONDO ronds, à deux compartiments égaux. ø 156 Höhe Inhalt Art.-Nr. 30cm(Rondo) 4.5 cm 2L 54 9545 60 30 40cm(Rondo) 5.5 cm 5L 54 9545 60 40 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 157 BUFFET SOLUTIONS Inserts Stützring, Edelstahl Für RONDO Einsätze mit 10 cm Tiefe Supporting frame, stainless steel For RONDO inserts with a depth of 10 cm Lunette de renfort, acier inoxydable Pour bacs RONDO profondeur 10 cm Art.-Nr. GN 1/1 GN 2/3 54 x 34 x 6.5 cm 54 0509 00 11 54 x 34 x 6.5 cm 54 0509 00 23 EAN Einsatz, Edelstahl, für RONDO Chafing Dishes rund Insert, stainless steel, for RONDO chafing dishes round Bac, acier inoxydable, assorti aux bains-marie RONDO ronds ø Höhe Inhalt Art.-Nr. 30cm 7.5 cm 4.6 L 54 0510 60 30 40cm 7.5 cm 8L 54 0510 60 40 Inhalt Art.-Nr. EAN Einsatz, Edelstahl Insert, stainless steel Bac, acier inoxydable GN 1/1 53.0 x 32.5 x 10 cm 14 L 54 0521 60 10 GN 2/3 32.5 x 35.2 x 10 cm 8L 54 0521 60 23 GN 1/2 32.5 x 26.5 x 10 cm 6.5 L 54 0521 60 50 GN 1/3 32.5 x 17.6 x 10 cm 4L 54 0521 60 30 EAN Einsatz, Edelstahl Insert, stainless steel Bac, acier inoxydable Inhalt Art.-Nr. GN 1/1 53.0 x 32.5 x 6.5 cm 9.5 L 54 0522 60 10 GN 2/3 32.5 x 35.2 x 6.5 cm 5L 54 0522 60 23 GN 1/2 32.5 x 26.5 x 6.5 cm 4L 54 0522 60 50 GN 1/3 32.5 x 17.6 x 6.5 cm 2.5 L 54 0522 60 30 EAN Einsatz, Edelstahl, für runde Chafing Dishes ECO, CBS und CBS Suppenstation Insert, stainless steel, for round chafing dishes ECO, CBS and CBS soup station Bac, acier inoxydable, pour bains-marie ronds ECO, CBS et CBS soupière ø Höhe Inhalt Art.-Nr. 30cm (ECO) 8.5 cm 5L 54 0539 60 30 38cm (CBS) 6.5 cm 5.5 L 51 3010 00 38 27cm (Soup) 22 cm 11 L 51 3030 00 38 EAN Einsatz, Edelstahl, mit Griffen, für runde Chafing Dishes Buffet Butler und ECO KING SIZE Insert, stainless steel, with handles, for round chafing dishes Buffet Butler and ECO KING SIZE Bac, acier inoxydable, avec poignées, pour bains-marie ronds Buffet Butler et ECO KING SIZE ø Höhe Inhalt Art.-Nr. 24cm 5 cm 2.2 L 54 0510 60 24 70cm 10 cm 36.0 L 54 0539 60 70 EAN 157 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 158 Inserts / Water Pans Steg, Edelstahl Passt in alle GN 1/1 und GN 2/3 Chafing Dishes und CBS. Zur Verwendung bei Porzellan-Einsätzen GN1/2, GN 1/3, GN 2/3. Strut, stainless steel Fits into all GN 1/1 and GN 2/3 chafing dishes and CBS. To be used with porcelain inserts GN 1/2, GN 1/3, GN 2/3. Traverse, acier inoxydable Pour tous les bains-marie et CBS GN 1/1 et GN 2/3. Pour l’utilisation avec bacs en porcelaine GN 1/2, GN 1/3, GN 2/3. Art.-Nr. EAN 54 0522 00 11 Wasserbad, Edelstahl, Zu RONDO Chafing Dishes Water pan, stainless steel For RONDO chafing dishes Bac à eau, acier inoxydable Pour les bains-marie RONDO Art.-Nr. GN 1/1 60 x 37 x 10 cm 54 0509 66 10 GN 2/3 40 x 37 x 10 cm 54 0509 66 23 EAN Wasserbad, Edelstahl Zu ECO Chafing Dishes Water pan, stainless steel For ECO chafing dishes Bac à eau, acier inoxydable Pour les bains-marie ECO Art.-Nr. GN 1/1 55 x 34.5 x 12 cm EAN 54 0501 66 10 Wasserbad rund, Edelstahl Zu RONDO Chafing Dishes Round water pan, stainless steel For RONDO chafing dishes Bac à eau pour bain-marie rond, acier inoxydable Pour les bains-marie RONDO ø 158 Art.-Nr. 24 cm (Buffet Butler) 54 0510 66 24 30 cm (Rondo) 54 0510 66 30 40 cm (Rondo) 54 0510 66 40 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 159 BUFFET SOLUTIONS Adaptor Lids Abdeckung, Edelstahl Für Chafing Dishes RONDO GN 1/1, passend zu 2 x 4.5 L Suppentöpfen. Adaptor lid, stainless steel For RONDO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens. Porte-soupière, acier inoxydable Pour les bains-marie RONDO GN 1/1, pour 2 x soupières de 4.5 l. Art.-Nr. 53 x 33 x 3.5 cm EAN 54 0509 61 10 Abdeckung, Edelstahl Für RONDO Chafing Dishes mit Ø 30 cm. Passend zu Suppentopf mit 10 Liter Inhalt. Adaptor lid, stainless steel For RONDO chafing dishes with Ø 30 cm. For 10-litre soup tureen. Porte-soupière, acier inoxydable Pour les bains-marie RONDO avec Ø 30 cm. Assortie aux soupières d’une capacité de 10 l. ø 30 cm Art.-Nr. EAN 54 0510 61 10 Abdeckung, Edelstahl Für GN 1/1 Chafing Dish ECO, passend zu 2 x 4.5 L Suppentöpfen. Adaptor lid, stainless steel For ECO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens. Porte-soupière, acier inoxydable Pour les bains-marie ECO GN 1/1, assortie aux soupières de 2 x 4.5 l. Art.-Nr. 53 x 33 x 3.5 cm EAN 54 0559 61 10 Abdeckung, Edelstahl, Für runde Chafing Dishes ECO mit Ø 30 cm, passend zu Suppentopf mit 10 L Inhalt. Adaptor lid, stainless steel For round chafing dishes ECO with Ø 30 cm, for 10-litre soup tureen. Porte-soupière, acier inoxydable, Pour bains-marie ronds ECO avec Ø 30 cm, assorti aux soupières d’une capacité de 10 l. ø 30 cm Art.-Nr. EAN 54 0573 61 30 159 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:24 Seite 160 Calador Caldor Wiederverwendbares, thermisches Granulat zum Warmhalten von gekochten Eiern, für den Einsatz in Chafing Dishes. Eimer à 5 kg Caldor Reusable, thermal granulate for keeping warm boiled eggs, to be used in Chafing Dishes. 5 kg tub. Caldor Granulat thermique réutilisable, pour tenir au chaud des œufs cuits, utilisable dans des bains-maries. Seau à 5 kg. 160 VE Art.-Nr. 3 22 9095 50 01 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:25 Seite 161 BUFFET SOLUTIONS Heating Units Elektro-Heizelement Für alle GN 1/1, GN 2/3 und runden Chafing Dishes mit ø 40 cm und ø 70 cm, mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz. Electric heating unit For all 1/1 GN, 2/3 GN and 40 cm and 70 cm diameter chafing dishes, with infinitely adjustable heat control; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz. Elément chauffant électrique Pour tous les bains-marie GN 1/1, GN 2/3 et ronds ø 40 cm et ø 70 cm, à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz. Art.-Nr. 30 x 20 x 1.5 cm 800 W/230V 60 9505 80 01 EU 30 x 20 x 1.5 cm 800 W/230V 60 9505 80 02 CH EAN Elektro-Heizelement Für alle GN 1/1, GN 2/3 und runden Chafing Dishes mit ø 40 cm und ø 70 cm, ohne Regler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz. Electric heating unit For all 1/1 GN, 2/3 GN and 40 cm and 70 cm diameter chafing dishes, without heat control unit; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz. Elément chauffant électrique Pour tous les bains-marie GN 1/1, GN 2/3 et ronds ø 40 cm et ø 70 cm, sans réglage, longueur de câble 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz. Art.-Nr. 30 x 20 x 1.5 cm 600 W/230V 60 9508 60 01 EU 30 x 20 x 1.5 cm 600 W/230V 60 9508 60 02 CH EAN Elektro-Heizelement Für runde Chafing Dishes mit Ø 30 cm und alle GN 1/1, mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz. Electric heating unit For 30 cm-diameter round chafing dishes and all GN 1/1, with infinitely adjustable heat control; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz. Elément chauffant électrique Pour bains-marie ronds Ø 30 cm et tous GN 1/1, à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz. Art.-Nr. 20 x 20 x 1.5 cm 500 W/230V 60 9511 50 01 EU 20 x 20 x 1.5 cm 500 W/230V 60 9511 50 02 CH EAN Elektro-Heizelement Für runde Chafing Dishes mit Ø 30 cm und alle GN 1/1, ohne Regler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz. Electric heating unit For 30 cm-diameter round chafing dishes and all GN 1/1, without heat control unit; 2.5 m cable, CE, 50 – 60 Hz. Elément chauffant électrique Pour bains-marie ronds Ø 30 cm et tous GN 1/1, sans réglage, longueur de câble 2.5 m, CE, 50 – 60 Hz. Art.-Nr. 20 x 20 x 1.5 cm 500 W/230V 60 9510 50 01 EU 20 x 20 x 1.5 cm 500 W/230V 60 9510 50 02 CH EAN 161 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:25 Seite 162 Burners & Accessories Brennerblech, Edelstahl Für 3 Dosen zu GN 1/1 Chafing Dishes Burner holder, stainless steel Holds 3 tins, for 1/1 GN chafing dishes Support à brûleur, acier inoxydable Pour 3 boîtes, pour bains-marie GN 1/1 Art.-Nr. EAN 56 0509 68 10 Brennerblech, Edelstahl Für 1 Dose zu runden Chafing Dishes ø 30 cm Burner holder, stainless steel, Holds 1 tin, for 30 cm-diameter round chafing dishes Support à brûleur, acier inoxydable Pour 1 boîte, pour bains-marie ronds ø 30 cm Art.-Nr. EAN 56 0510 68 30 Brennerblech, Edelstahl Für 2 Dosen zu GN 2/3 und runden Chafing Dishes ø 40 cm Burner holder, stainless steel Holds 2 tins, for 2/3 GN and 40 cm-diameter round chafing dishes Support à brûleur, acier inoxydable Pour 2 boîtes, pour bains-marie GN 2/3 et ronds ø 40 cm Art.-Nr. EAN 56 0510 68 40 Windschutz, Edelstahl Zu ECO Chafing Dishes GN 1/1 Wind break, stainless steel For 1/1 GN ECO chafing dishes Pare-vent, acier inoxydable, Pour les bains-marie ECO GN 1/1 Art.-Nr. 56 0522 68 10 162 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 163 Burners & Accessories BUFFET SOLUTIONS Pastenbrenner, Edelstahl Rund, mit Feinregulierung, für Spring FIRE Brennpaste 80 g-Becher oder Aluminium-Behälter. Paste burner, stainless steel Round, with fine flame adjustment, for Spring FIRE fuel gel, 80 g goblet or aluminium cup. Brûleur à gel combustible, acier inoxydable Rond, avec réglage précis, pour Spring FIRE gel combustible, 80 g gobelets or gobelet en aluminium. ø Höhe Art.-Nr. 10 cm 5 cm 56 2326 68 10 EAN Pastenbrenner , Edelstahl Nicht regulierbar, für KING SIZE Chafing Dish. Betrieb mit Alu-Behälter zum Befüllen mit Spring FIRE Brennpaste. Paste burner, stainless steel Not adjustable, for KING SIZE chafing dish. Usage with aluminium cup that can be filled with Spring FIRE fuel paste. Brûleur à gel combustible, acier inoxydable Pas régable, pour bain-marie KING SIZE. Utilisation avec gobelet en aluminium remplissable avec gel combustible Spring FIRE. ø Höhe Art.-Nr. 20 cm 7 cm 56 0194 68 19 EAN Pastenbrenner, Edelstahl Nicht regulierbar, langer Griff, passend zu allen Chafing Dishes ECO. Für Spring FIRE Brennpaste 80g-Becher oder Aluminium-Behälter. Gel burner, stainless steel, Not adjustable, long handle, matches all chafing dishes ECO. For Spring FIRE fuel gel 80g goblet or aluminium cups. Brûleur à gel combustible, acier inoxydable Pas régable, à manche long, adapté à tous les bains-marie ECO. Pour Spring FIRE gel combustible 80g goblets ou gobelets en aluminium. Aluminium Behälter Aluminium cup Gobelets en aluminium Art.-Nr. 24 9312 08 10 ø Höhe Art.-Nr. 10 cm 5 cm 56 0310 68 10 EAN Dosen-Regulierung und Halterung, Edelstahl Für alle ECO und CBS Chafing Dishes. Halterung und Regulierung für Brennpaste in Dosen 24 9303 20 00. Burner holder and regulator, stainless steel For all ECO and CBS Chafing Dishes. Fixing device and regulator for fuel gel tin 24 9303 20 00. Porte-brûleur et régulateur, acier inoxydable Pour tous les bains-marie ECO et CBS Chafing Dishes. Porte-brûleur et régulateur de flamme pour les boîtes à gel combustible 24 9303 20 00. ø Höhe Art.-Nr. 6 cm 5 cm 56 0333 68 10 EAN 163 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 164 Spring Fire Spring FIRE Brennpaste Dose à 200 g Spring FIRE fuel gel 200 g tin Gel combustible Spring FIRE Pot à 200 g VE Art.-Nr. 36 24 9303 20 00 EAN Spring FIRE Brennpaste 3 Becher à 80 g für Pastenbrenner Spring FIRE fuel gel 3 cups with each 80 g for paste burner Gel combustible Spring FIRE 3 gobelets à 80 g pour brûleur VE Art.-Nr. 12 24 9302 80 00 EAN Spring FIRE Brennpaste Flasche à 800 g Spring FIRE fuel gel 800 g bottle Gel combustible Spring FIRE Flacon 800 g 164 VE Art.-Nr. 12 24 9360 80 00 EAN Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 165 BUFFET SOLUTIONS Spring Fire Spring FIRE Brennpaste Kanister à 5,0 L Spring FIRE fuel gel 5,0 L can Gel combustible Spring FIRE Bidon 5,0 L VE Art.-Nr. 3 24 9300 50 00 EAN Aluminium Behälter, leer Zum Einsetzen in die Pastenbrenner 56 2326 68 10 und 56 0310 68 10, befüllbar mit Spring FIRE Brennpaste Aluminium cup, empty To insert to the paste burner 56 2326 68 10 und 56 0310 68 10, fillable with Spring FIRE fuel gel Gobelets en aluminium, sans contenu Pour être utilisé dans le brûleur 56 2326 68 10 et 56 0310 68 10, remplissable avec gel combustible Spring FIRE. VE Art.-Nr. 1 x 100 24 9312 08 10 EAN 165 Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 08:26 Seite 166 Contact Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany Geschäftsführer/Managing directors: Willy E. Schnarrenberger, Stefan Schmitz Vertriebsleiter/Head of sales: Philip Laumayer Tel. 0049-212-65 82 190 Fax: 0049-212-65 82 199 Mail: [email protected] www.spring.ch Deutschland/Germany F Gastronomie/Foodservice R Fachhandel/Retail R Sachsen, Thüringen, Sachsen-Anhalt Handelsagentur Marko Heim Untere Hauptstraße 29, D-09244 Lichtenau Tel. 037208-88898 Fax: 037208-88897 Mobil: 0177-2341956 Mail: [email protected] F Rheinland-Pfalz, Saarland und Hessen R bm-Handelsagenturen Handelsvertretung Heike Balbach CDH Mozartstraße 40, D-67165 Waldsee Tel. 06236-500166 Fax: 06236-500148 Mobil: 0171-4491883 Mail: [email protected] F F Hamburg, Niedersachsen, Bremen, R Schleswig-Holstein Handelsberatung Bernhard Zawadzki Mühlenstraße 6, D-34346 Hann.Münden Tel. 05541-955872 Fax: 05541-955757 Mobil: 0178-8080560 Mail: [email protected] F R Baden-Württemberg Handelsagentur CDH Andreas Pritzl Heilig-Brünnle-Straße 82/1, D-72461 Albstadt Tel. 07432-9840490 Fax: 07432-9840492 Mobil: 0172-6234873 Mail: [email protected] F Nordrhein-Westfalen R Handelsvertretung Christian Schnarrenberger Winfriedstraße 6, D-42657 Solingen Tel. 0212-2256782 Fax: 0212-22579984 Mobil: 0176-22883426 Mail: [email protected] F Bayern, Franken R Handelsvertretung Samuel Blattmann Thanellerstraße 15, D-86163 Augsburg Tel. 0821-2623331 Fax: 0821-2623330 Mobil: 0176-86121488 Mail: [email protected] Worldwide R Australia Hale Imports Pty Ltd 97-99 Old Pittwater Road, Brookvale 2100 NSW Tel.: 0061-2-99382400 Fax: 0061-2-99397462 Mail: [email protected] F Australia Tomkin Australia Pty Ltd 148, McEvoy Street, Alexandria 2015 NSW Tel. 0061-28-6654675 Fax: 0061-28-6654643 Mail: [email protected] F Austria Handelsagentur Josef Senn R Schmiedgasse 7, A-6020 Innsbruck Tel. 0043-512-342040 Fax: 0043-512-342041 Mobil: 0043-664-3001176 Mail: [email protected] Berlin und neue Bundesländer Handelsvertretung Ingo Staud An der Alten Schule 9 D-09603 Grossschirma/Seifersdorf Tel. 037328-7340 Fax: 037328-16714 Mobil: 0172-7965359 Mail: [email protected] R Berlin,Brandenburg Handelsberatung Bernhard Zawadzki Mühlenstraße 6, D-34346 Hann.Münden Tel. 05541-955872 Fax: 05541-955757 Mobil: 0178-8080560 Mail: [email protected] F Gastronomie/Foodservice R Fachhandel/Retail F Belgium Deri Agenturen R Luc De Ridder Elisabeth-Lane 61, B-2600 Berchem Tel. 0032-32-305242 Fax: 0032-32-305242 Mobil: 0032-474-362796 Mail: [email protected] F Cyprus Lakis Trapalides & Son Ltd. Karaiskaki 39, 4193 Ipsonas Limassol Tel. 00357-253-63230 Fax: 00357-253-46856 Mail: [email protected] F Bulgaria Dotel LTD. Chan Krum Strasse 32 1000 Sofia Tel. 00359-29-640955/809168 Tel. 00359-29-640956 Mail: [email protected] R China Chalmers Dale & CO. PTY LTD Bd., C. F10. No.345. Xianxia Rd., 200336 Shanghai Tel. 0086-21-62352038 Fax: 0086-21-62361970 Mail: [email protected] Für Bestellungen gelten die in der Preisliste aufgeführten Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Sortiment behalten wir uns vor. Orders are subject to our general terms and conditions listed in the pricelist. Collection is subject to modifications. Nos conditions générales de vente mentionnées dans la liste de prix s’appliquent à toutes commandes. Collection sous réserve de modifications. Spring Katalog 2014/15_V4_Layout 1 27.12.13 13:38 Seite 167 Contact F Finland Annika Ratsula R Oy Finncarmen AB Henry Fordin katu 5 C FI-00150 Helsinki Tel. 00358-9-61500551 Mobil: 00358-407-400417 Mail: [email protected] F Great Britain The Best Marketing Co. Ltd. R Valentine House Enville South Staffordshire DY7 5HX England Tel. 0044-1384-877439 Fax: 0044-1384-671713 Mobil: 0044-7855-534260 Mail: [email protected] F Greece P. KOSTOPOULOS & SONS AEBE 1-3, Thessalonikis Str. 183-46 Moshato Athens Tel. 0030-210-48 39 700 Fax: 0030-210-48 39 710 Mail: [email protected] F Hong Kong / Macau / China Anglo-Swiss Trading Co. (HK) LTD 1011-1012, Tower 2, Silver Cord 30 Canton Road, Tsimsahtsui Kowloon, Hong Kong Tel. 00852-2375-1111 Fax: 00853-2375-3409 Mail: [email protected] F Iceland Islensk Dreifing ehf R Skútuvogur 1e Póstholf 5036, 125 Reykjavik Tel. 00354-5687374 Fax: 00354-5888478 Mail: [email protected] F India Verpaco India Pvt. Ltd. C6-6587, Vasant Kunj, 110070 New Dehli Showroom: Sector 7, Plot Nos. 93, IMT Manesar 122050 Haryana Tel. 0091-11-26896715726124624 Mail: [email protected] F Italy Wiedenmann & C. s.a.s R Via Damiano Chiesa 26 IT-20023 Cerro Meggiore (MI) Tel. 0039-0331-534844 Fax: 0039-0331-534844 Mobil: 0039-335-6038836 Mail: [email protected] F Jordan, Syria United Trading for Porcelain and Art Ltd. R Sweifeh-Hamra Street, Building #3 P.O. Box: 2642, Amman 11181, Jordan Tel. 00962-65818855 Mobile:00962-799009901 Mail: [email protected] F Iraq Samawar 100s street - opposite Erbil International Airport Erbil - Iraq Tel. 00964-750-890550 Mail: [email protected] F Kuwait Alshaya Trading Co. W.L.L. P.O. Box 181, 13002 Safat Tel. 00965-22243697 Fax: 00965-22242894 Mail: [email protected] R Netherlands A.G. Kessler & Zn. v.o.f. Vermogenweg 209, NL-3641 ST Mijdrecht Tel. 0031-297-250561 Fax: 0031-297-284837 Mail: [email protected] F Netherlands Interhal Holding B.V. Takkebijsters 47, 4817 BL Breda Tel. 0031-76-5721030 Fax: 0031-76-5721031 Mail: [email protected] F New Zealand Reso Tech Foods 24A William Pickering Drive, Albany P.O. Box 303034, North Harbour 0751 Auckland Tel. 0064-9-4142522 Fax: 0064-9-4157333 Mail: [email protected] [email protected] F Norway Matec Maskiner AS R Klinkenberggata 24 PB 87, 4008 Stavanger Tel. 0047-5152-6580 Mobil: 0047-900-35646 Mail: [email protected] R Poland Foodlovers.pl ul. Rumiana 5 "b", 02-956 Warszawa Tel. 0048-501-756772 Mail: [email protected] F Portugal Schmidt-Stosberg Lda. Av. General Humberto Delgado, 141, Vila Verde 2705-887, Terrugem-Sintra Tel. 00351-219614420 Fax: 00351-219611517 Mail: [email protected] F Qatar Royal Hospitality Co. W.L.L. R Room 101 Sheik Jassim Building Tower P.O. Box 82905, Al Wakrah Qatar Tel. 00974-44641981 Fax: 00974-44641379 Mail: [email protected] F Saudi Arabia, Bahrain Port Stores R P.O. Box 38, 22nd Cross, Alkhobar Street Alkhobar 31952 Tel. 00966-13-8982992/11-4627652 Fax: 00966-13-8946185 Mail: [email protected] F Singapore Andy Mannhart Asia Pte. Ltd. 705 Sims Drive, 06-10, Shun Li Industrial Complex 387384 Singapore Tel. 0065-6748-0688 Fax: 0065-6745-2282 Mail: [email protected] R South-Korea Eurotrade Co., LTD. #83-13, Shiheung-dong, Sujeong-gu, Seongnam-si 461-370 Gyeonggi-do Republic of Korea (South Korea) Tel. 0082-(0)71-4137-0890 Fax 0082-(0)31-757-0890 Mail: [email protected] F Switzerland WySo Handels GmbH Sonja Wyss R Dorf 18, CH-6018 Buttisholz Tel. 0041-41-9221409 Fax: 0041-41-9221408 Mobil: 0041-78-6226803 Mail: [email protected] R Taiwan Gentalink Co., LTD 4F-1, No. 2, Ruei Guang Road, Neihu District, 11475 Taipei Tel. 0086-2-27917711 Fax: 0086-2-27917705 Mail: [email protected] F Turkey Reyhan Altinsu IDA AGENCY Yeni Asir Is Merkezi, 1385 Sk. No: 3, K: 6, D: 601-602 TR-35210 Alsancak-Izmir Tel. 0090-232-4463279/59 Fax: 0090-232-3735158 Mail: [email protected] F United Arab Emirates Blue Horizon Trading CO. L.L.C. R P.O. Box 8175, Dubai Tel. 00971-433-53177 Fax: 00971-433-50465 [email protected] R USA Marpac House Inc. 1023 South Pines Road, Spokane Valley, WA 99206 Tel. 001-509-9288873 Fax: 001-509-9289273 Mail: [email protected] Katalog 2014/2015 Titel/RS-Druckversion_Layout 1 20.01.14 08:34 Seite 1 © Spring International GmbH | Katalog 2014/2015 1/14/10.000/183 LO | Art.-Nr. 98 9995 20 14 Die Küche liebt Spring. Good f ood loves Spring. Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 D-42699 Solingen Germany Tel. +49 212 65 82 190 Fax +49 212 65 82 199 [email protected] www.spring.ch Katalog 2014/2015