where Nature leads Innovation Köder und Fallen zur
Transcription
where Nature leads Innovation Köder und Fallen zur
Köder und Fallen zur Befallsüberwachung von Schädlingen Appâts et pièges pour la surveillance des ravageurs Lures and traps for monitoring of pests where Nature leads Innovation Deutsch Die Flugüberwachung mit Pheromon- und Köderfallen ist eine der wichtigsten Grundlagen des integrierten und ökologischen Pflanzenschutzes. Heute sind für fast alle wirtschaftlich bedeutenden Schädlinge Pheromone oder Köder bekannt und kommerziell in Dispenserform erhältlich. Gleichbleibende Qualität Im Zusammenhang mit dem Einsatz moderner ökologischer Bekämpfungsmethoden hat die Zuverlässigkeit von Überwachungsfallen wieder stark an Bedeutung gewonnen. PheroNorm-Dispenser gewährleisten eine qualitativ hochstehende und gleichbleibende Fängigkeit über Jahre hinweg. Mit Pheromon- oder Köderfallen kann der Beginn, die Intensität und Merkpunkte zum Falleneinsatz Die Gewährleistung eines Standards lässt sich auch mit einer standardisierten Falle nur erreichen, wenn folgende Punkte berücksichtigt werden: • Die Falle einer bestimmten Schädlingsart muss jedes Jahr am gleichen Ort und in gleicher Höhe hängen. • Delta- / Tetra-Fallen: Das Leimpapier muss je nach Verschmutzungsgrad mindestens alle 2 bis 3 Wochen ausgewechselt werden. Der Fallenkörper sollte jedes Jahr erneuert werden, um einen allfälligen Einfluss letztjähriger Köderspuren zu vermeiden. das Ende des Fluges der Schädlinge beobachtet werden. Es ist sinnvoll, über mehrere Jahre hinweg Fallen vom gleichen Lieferanten mit dem Köder der jeweiligen Art immer am gleichen Ort aufzuhängen. Nur so können Veränderungen einer Schädlingspopulation über die Jahre hinweg beobachtet werden. • Funnel- / McPhail-Fallen: Der Fallenkörper sollte im Folgejahr nur zur Überwachung desselben Schädlings verwendet werden. • Der Fang sollte während den Flugperioden wöchentlich protokolliert werden. • Um Überraschungen zu vermeiden ist es empfehlenswert, jeweils Fallen aller häufigeren Schädlinge aufzuhängen, selbst wenn diese im Vorjahr nur in unbedeutender Zahl aufgetreten sind. Werden diese Bedingungen erfüllt, können die Fangzahlen über mehrere Jahre hinweg zuverlässige Angaben über die Populationsdynamik eines Schädlings geben. Français Le contrôle des vols à l’aide de pièges est une base importante de la protection intégrée et écologique des cultures. Aujourd’hui phéromones ou appâts pour pratiquement tous ravageurs economiquement importants sont disponibles sous forme de diffuseurs. Une qualité constante En relation avec la mise en action de moyens de lutte écologique moderne, la fiabilité des pièges de surveillance revêt une grande importance. Les diffuseurs PheroNorm garantissent un haut niveau de capture et une efficacité constante sur plusieurs années. Les pièges de surveillance Remarques sur l’utilisation des pièges à Il n’est possible de garantir un standard, même avec un piège standardisé, que si les points suivants sont respectés: • Le piège pour un certain ravageur doit être suspendu chaque année à la même place et à la même hauteur. • Pièges Delta / Tetra: Le papier collant doit, suivant le degré de saleté, être changé au moins toutes les 2 à 3 semaines. Le piège lui-même devrait être changé chaque année, afin d’éviter une influence de traces de phéromone / d’âppat de l’année précédente. • Pièges Funnel / McPhail: Les pièges peuvent être utilisés plusieurs annés de suite, mais toujours pour la surveillance du même ravageur. permettent de déterminer le début, l’intensité et la fin du vol des ravageurs. Il est conseillé de suspendre toujours le même type de piège à la même place, tout au long des années. Il est ainsi possible de comparer la situation actuelle avec celles des années antérieures. phéromone • Les ravageurs piégés devraient être contrôlés hebdomadairement pendant la période de vol. • Afin d’éviter une surprise, des pièges pour toutes les espèces de ravageurs les plus communces devraient être suspendus, même si seulement un nombre insignifiant a été piégé l’année précédente. Si ces conditions sont remplies, les quantités d’insectes piégés peuvent livrer, sur des années, des données fiables sur la dynamique de population d’un ravageur. English One of the fundamentals of integrated and ecological plant protection is the surveillance of pest flight with the help of monitoring traps. Today there are lures available for almost all economically relevant pest species. Consistent quality In the application of modern ecological control methods, reliability of pheromone traps has become more important. PheroNorm dispensers guarantee a high quality and constant attractiveness for many years. Pheromone / lure traps facilitate the observation of the start, the intensity and the end of the flight period of pest species. To monitor changes in the pest population over a number of years, the same type of trap with the same type of bait should be hung at the same spot each year. Remarks on the use of pheromone traps Even with standardized traps, a reliable stand• Funnel / McPhail traps: in the subsequent ard can only be obtained, if the following facseason, trap bodies should be used only for tors are observed: monitoring the same pest species. • The traps for a particular pest species must • During flight periods, weekly records should be made of the pest caught. be hung in the same spot and at the same level every year. • To avoid surprises, traps for all the significant pest species should be hung out, even • Delta / Tetra traps: Insect glue paper for those species that may have been less becomes soiled and should be changed abundant in a previous year. at least every 2 to 3 weeks. The body of If these points are observed, capture numbers the trap should be renewed every year over a number of years can be used to anato eliminate possible effects of traces of pheromone / lure from the previous year. lyse the population dynamics of a pest species. Sortiment / Assortiment / Assortment Falle Piège Trap Acrolepiopsis assectella Lauchmotte Teigne du poireau Leek moth D Adoxophyes orana Schalenwickler Capua Summer fruit tortrix D Agrotis ipsilon Ypsiloneule Ver gris Black cutworm F Agrotis segetum Saateule Noctuelle des moissons Turnip moth F Anarsia lineatella Pfi rsichmotte Petite mineuse du pêcher Peach tree borer D Archips podana Obstbaumwickler Tordeusse des fruits Fruit tree tortrix moth D Autographa gamma Gammaeule Noctuelle gamma Silver-Y moth F Bactrocera oleae Olivenfl iege Mouche des olives Olive fruit fl y M Byturus tomentosus Himbeerkäfer Ver des framboises Raspberry beetle BT Chestnut leafminer D Medfl ies D Teigne minière du marronier Mouche méditérranéenne des fruits Cameraria ohridella Kastanienminiermotte Ceratitis capitata Mittelmeer fruchtfl iege Contarinia nasturtii Kohldrehherzgallmücke Cécidomyie du chou Swede midge T Cossus cossus Weidenbohrer Cossus gâte-bois European goat moth F Cryptophlebia leucotreta Falscher Apfelwickler Fausse carpocapse False codling moth D Cydia nigricana Erbsenwickler Tordeuse du pois Pea moth D Cydia pomonella Apfelwickler Carpocapse des pommes Codling moth D Cydia splendana Kastanienwickler Carp. des châtaignes Chestnut tortrix D Honeylocust podgall Cécidomyie du févier midge Chrysomèle des racines Western corn du maïs rootworm Dasineura gleditchiae Gleditsia-Gallmücke Diabrotica virgifera Maiswurzelbohrer Diaphania perspectalis Buchsbaumzünsler Pyrale du buis Box tree moth F Enarmonia formosa Rindenwickler Tordeuse de l’écorce Cherry bark tortrix D Eupoecilia ambiguella Einbindiger Traubenwickler Cochylis de la vigne European grape berry moth D Grapholita funebrana Pfl aumenwickler Carpocapse des prunes Plum fruit moth D Grapholita janthinana Weissdornwickler Ver de l’aubépine Hawthorn leaf roller D Small-fruit tortrix D Oriental fruit moth D Green budworm moth D Grapholita lobarzewskii Kleiner Fruchtwickler Petite tordeuse des fruits Tord. orientale du pêcher / M / Ps D P Grapholita molesta Pfi rsichwickler Hedya nubiferana Grauer Knospenwickler Tordeuse verte Helicoverpa armigera Baumwollkapselwurm Noctuelle de la tomate Cotton bollworm Helicoverpa virescens Baumwolleule Noctuelle du tabac Tobacco budworm F Leucoptera scitella Pfennigminiermotte Mineuse cerclée Pear leaf blister moth D Lobesia botrana Bekreuzter Traubenwickler Eudémis de la vigne Grapevine moth D Lymantria dispar Schwammspinner Spongieuse Gypsy moth F F Falle Piège Trap Mamestra brassicae Kohleule Noctuelle du chou Cabbage moth F Ostrinia nubilalis, Z Maiszünsler, Z-Stamm Pyrale du maïs Z European corn borer Z D Pammene rhediella Bodenseewickler Ver des jeunes fruits Fruitlet mining tortrix D Pandemis heparana Pandemis heparana Pandémis Apple brown tortrix D Phtorimaea operculella Kartoffelmotte Teigne de la pomme de terre Potato tuber moth F Plutella xylostella Kohlschabe Teigne des crucifères Diamond back moth D Quadraspidiotus perniciosus San José-Schildlaus Pou de San José San Jose scale D Resseliella theobaldi HimbeerrutenGallmücke Cécidomyie du framboisier Raspberry cane midge T Rhagoletis cerasi Kirschenfruchtfl iege Mouche de la cerise Cherry maggot R Rhynchophorus ferrugineus Palmenrüssler Charançon rouge du palmier Red palm weevil B Sparganothis pilleriana Springwurmwickler Pyrale de la vigne Grape leaf roller D Eye-spotted bud moth D Beet Armyworm F Tordeuse rouge des bourgeons Noctuelle de la betterave Spilonota ocellana Roter Knospenwickler Spodoptera exigua Zuckerrübeneule Spodoptera littoralis Baumwollwurm Ver du coton Egyptian cotton leafworm F Synanthedon myopaeformis Apfelglasfl ügler Sésie du pommier Apple clearwing moth F Sésie du grosseillier Currant clearwing moth F Processionaire du chêne Oak processionary F Synanthedon tipuliformis Thaumetopoea processionea JohannisbeerGlasfl ügler Eichenprozessionsspinner Tuta absoluta Tomatenminiermotte Mineuse de la tomate Tomato leafminer D Zeuzera pyrina Blausieb Zeuzère Leopard moth F / W Fallen / Pièges / Traps Delta T Tetra B Bucket P PAL R Rebell amarillo F Funnel M McPhail BT Butotrap Ps PALs W Water trap 11/15 D Andermatt Biocontrol AG Stahlermatten 6 · 6146 Grossdietwil · Switzerland Tel. +41 (0)62 917 51 25 · Fax +41 (0)62 917 50 06 [email protected] · www.biocontrol.ch