Ersatzteilliste Motor- Druckspritze Spare parts list Motor

Transcription

Ersatzteilliste Motor- Druckspritze Spare parts list Motor
Ersatzteilliste
Spare parts
list
MotorDruckspritze
Motor-Sprayer
433
433
Inhaltsverzeichnis
Seite
2
3
4
5
6
7
Motor
Luftfilter, Vergaser, Auspuff
Zündung und Gaszug
Benzintank
Lüfterdeckel, Starter
Verbindung Kupplung-Pumpe,
Gashebel
Pumpe
Tragegestell, Behälter, Tragegurt
Spritzrohr
Ersatzteile
Bestell-Richtlinien
8
10
11
12
12
Table of contents
Page
Engine
Air filter, carburetor, exhaust
Ignition and Throttle Cable
Fuel tank
Fan cover, recoil starter
Combination clutch-pump, throttle
2
3
4
5
6
7
lever
Liste de
pièces de
rechange
Pulvérisateur à
moteur
433
Pump
Carrying frame, tank, Carrying strap
Spray wand
Spare Parts
Directions for Ordering
8
10
11
12
12
Table des matières
Page
Moteur
Filtre à air, carburateur, échappement
Allumage et câble accélérateur
Réservoir à essence
Capuchon de ventilateur, lanceur
Connexion embrayage-pompe,
2
3
4
5
6
7
accélérateur
Lista de
piezas de
recambio
Pulverizador
motorizado
433
Pompe
Cadre porteur, réservoir, bretelle
Tube de pulvérisation
Pièces de rechange
Directives pour les commandes
8
10
11
12
12
Indice
Página
Motor
Filtro de aire, carburador, escape
Encendido y cable bowden
Deposito
Cubierta, arranque
Conexión embrague-bomba, palanca
2
3
4
5
6
7
gas
Bomba
Bastidor, deposito, cinturon portador
Tubo
Piezas de recambio
Directivas de pedido
http://www.solo-germany.com Telefon 07031/301-0
e-mail: [email protected] Telefax 07031/301-130
Export 07031/301-149
9 433 700
10/04
Zentral-Ersatzteilservice
Telefon 07031/301-209
Telefax 07031/301-206
SOLO Kleinmotoren GmbH
Postfach 60 01 52
D-71050 Sindelfingen
Germany
8
10
11
12
12
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No..
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
1
2
3
4
5
6
10
11
20 00 643
20 11 819
20 48 377
00 55 278
20 31 902 25
22 00 490
00 54 258
21 00 121 25
1
1
1
2
1
1
2
2
12
13
14
00 62 335
00 31 258
22 00 181
2
2
1
15
16
18
19
20
22
23
24
25
27
28
30
31
32
34
35
36
00 52 141
00 75 100
24 00 311
00 72 176
00 20 206
20 63 372
21 00 122
00 72 140
00 18 399
00 18 326
20 74 562
40 73 127
00 18 274
20 74 895
00 18 257
00 31 516
35 00 402
1
1
1
1
1
2
1
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
Motor, Kurbelwelle
3
SOLO 2-Takt-Motor 25 cm
Nikasilzylinder Ø 33,00 mm
Kolbenring
Sicherungsring 9x0,8 mm
Kolbenbolzen 9/6x26 mm
Kolben Ø 35,00 mm
Wellendichtring 12x22x5mm
Lagerhülse 12x34,17x15,5 mm
enth. (-> 11, 12
O-Ring 27x3 mm <-)
Scheibe 12x18x1,8 mm
Kurbelwelle
enth. (-> 14, 15
Nadelhülse 9x13x12 mm <-)
Scheibenfeder 2x3,7 mm
Lüfterrad
Scheibe 8,2x20x1 mm
Sechskantmutter M8x1 mm
Dichtungsteil Kurbelgehäuse
Kurbelgehäuse
Scheibe 5,2x12x0,5 mm
Zylinderschraube M5x35 mm
Zylinderschraube M4x16 mm
Isolierelement
Abdeckhaube
Linsenschraube 5x16 mm
Klemme
Linsenschraube 5x25 mm
Scheibe 2x48x1 mm
Kupplung
433
Engine,
crankshaft
Moteur,
villebrequin
Motor,
cigüñeal
Engine
Cylinder
Piston ring
Circlip
Piston pin
Piston
Oil seal
Sleeve
incl. (-> 11, 12
O-ring <-)
Washer
Crankshaft
incl. (-> 14, 15
Needle sleeve <-)
Spring
Fan wheel
Washer
Hex. nut
Sealing
Crankcase
Washer
F.H. screw
F.H. screw
Insulating element
Cover
Screw
Clamp
Screw
Washer
Clutch
Moteur 2-temps 25 cm
Cylindre
Segment de piston
Arrêt axe de piston
Axe de piston
Piston
Joint d'arbre
Douille
y inclus: (-> 11, 12
Joint torique <-)
Rondelle
Vilebrequin
y inclus: (-> 14, 15
Douille <-)
Clavette
Turbine
Rondelle
Ecrou
Joint carter moteur
Carter moteur
Rondelle
Vis
Vis
Elément d'isolation
Capot
Vis
Collier
Vis
Rondelle
Embrayage
3
Motor
Cilindro
Anillo de piston
Anillo de seguridad
Perno de embolo
Piston
Reten
Casquillo
incl. (-> 11, 12
Anillo <-)
Arandela
Cigüenal
incl. (-> 14, 15
Casquillo <-)
Resorte
Turbina
Arandela
Tuerca
Junta
Carter cigüenal
Arandela
Tornillo
Tornillo
Elemento aislante
Cubierta
Tornillo
Abrazadera
Tornillo
Arandela
Embrague
2
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No..
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
20 11 819
20 61 518
20 74 111
00 18 337
20 61 464
23 00 726
05 10 985
05 10 984
20 74 905 25
25 00 811
00 61 360
00 72 140
00 18 429
00 34 100
20 48 396
20 48 398
40 73 442
00 18 365
20 61 197
25 00 104
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
00 13 229
25 00 654
20 61 142
00 72 144
00 72 140
00 28 137
2
1
1
2
2
2
21
22
23
25
26
27
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
433
Luftfilter, Vergaser,
Auspuff
Air filter,
carburetor,
exhaust
Filtre à air,
carburateur,
echappement
Filtro de aire,
carburador,
escape
Nikasilzylinder Ø 33,00 mm
Vergaserstutzendichtung
Ansaugstutzen
Zylinderschraube M5x20 mm
Vergaserdichtung
Vergaser mit Primer
Dichtsatz-Vergaser
Reparatursatz-Vergaser
Haltering
Luftfiltergehäuse Unterteil
Scheibe 6,8x10x1,2 mm
Scheibe 5,2x12x0,5 mm
Linsenschraube 5x50 mm
Sicherungsscheibe
Filterplatte
Filterschaumplatte
Luftfiltergehäuse Oberteil bedruckt
Vierkantschraube M5x40 mm
Auspuffdichtung
Auspuff
enth. ( -> 20 - 23
Linsenschraube 5x55 mm
Austrittsblech
Dichtung <- )
Sicherungsscheibe
Scheibe 5,2x12x0,5 mm
Sechskantmutter M5
Cylinder
Manifold gasket
Socket
F.H. screw
Carburetor gasket
Carburetor w.primer
Gasket kit
Repair kit
Ring
Filter housing
Washer
Washer
Screw
Safety washer
Filterplate
Filterfoamplate
Filter lid
Square nut
Exhaust gasket
Exhaust
incl. ( -> 20 - 23
Screw
Plate
Gasket <- )
Safety washer
Washer
Hex. nut
Cylindre
Joint de bride
Bride d'aspiration
Vis
Joint de carburateur
Carburateur
Jeu de joints
Jeu de réparation
Bague de retient
Carter filtre
Rondelle
Rondelle
Vis
Rondelle de sécurité
Plaque filtre
Plaque filtre
Chapeau filtre
Ecrou
Joint d'échappement
Echappement
y inclus ( -> 20 - 23
Vis
Tôle de sortie
Joint <- )
Rondelle de sécurité
Rondelle
Ecrou
Cilindro
Junta de brida
Brida
Tornillo
Junta carburador
Carburador
Juego de juntas
Juego rep.
Anillo
Carter de filtro
Arandela
Arandela
Tornillo
Arandela seguridad
Chapa filtro
Chapa filtro
Tapa de filtro
Tuerca
Junta escape
Escape
incl. ( -> 20 - 23
Tornillo
Chapa
Junta <- )
Arandela seguridad
Arandela
Tuerca
3
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
433
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Zündung und Gaszug Ignition and
throttle cable
Allumage et câble
accélérateur
Encendido y
cable bowden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
14
15
30
00 15 299
00 33 404
00 18 280
00 72 148
00 30 101
00 28 118
00 13 284
00 64 415 27
28 00 578
00 66 455
00 84 889
20 74 905 25
20 42 883
23 00 831
1
2
2
3
1
1
1
410 mm
1
1
1
1
1
1
00 73 347
00 84 621
00 64 292
23 00 730
1
1
95 mm
1
Stiftschraube M4x35 mm
Hülse 8x4,4x13 mm
Zylinderschraube M4x12 mm
Sicherungsscheibe
Scheibe 4,3 mm
Sechskantmutter M4
Linsenschraube 4x25 mm
Schlauch 8,5 mm
Bowdenzug Gas
Kabelband 98x2,5mm, Natur
Kabel Masse/Kurzschluss.
Haltering
Befestigungswinkel
Zündmodul
enth. ( -> 30 - 33
Kontaktfeder
Zündkerzenstecker
Schlauch <- )
Zündkerze WSR6F 200
Goujon
Douille
Vis
Rondelle
Rondelle
Ecrou
Vis
Tuyau
Câble des gaz
Frein de câble
Câble de masse
Bague de retient
Manchon d'angle
Volant électronique
y inclus ( -> 30 - 33
Ressort de contact
Capuchon de bougie
Tuyau <- )
Bougie
Tornillo
Casquillo
Tornillo
Arandela
Arandela
Tuerca
Tornillo
Tubo
Cable bowden
Cinta
Cable de masa
Anillo
Angulo
Bobina
incl. ( -> 30 - 33
Resorte
Tapa de bujia
Tubo <- )
Bujia
31
32
33
34
Stud screw
Sleeve
Screw
Safety washer
Washer
Hex. nut
Screw
Hose
Throttle cable
Cable band
Ground cable
Ring
Angle
Ignition coil
incl. ( -> 30 - 33
Contact spring
Spark plug cover
Hose <- )
Spark plug
4
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
Pos.-No.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
27 00 104
1
2
27 00 187
1
4
5
6
7
8
10
11
12
13
3 00 61 330
00 64 419
40 63 253
27 00 416
00 64 419
27 00 430
00 44 285
00 94 197
00 30 102
00 18 363
1
1
1
1
1
1
4
4
4
4
1
433
Benzintank
Fuel tank
Réservoir à
essence
Deposito
Benzintank
enth.( -> 1-11
Tankverschluss
enth.( -> 2, 3
Dichtung 30,5x40,8x2 mm <- )
Schlauch 3x1,5x85mm Primerrücklauf
Schlauch 3x103 mm Kraftstoff
Filter Benzinsucher
Schlauch 3x1,5x85 mm Entlüftung
Entlüftungsstutzen
Rohrnieten 8x0,75x7 mm
Dämpfungsgummi <- )
Scheibe 5,3 mm
Linsenschraube 5x20 mm
Fuel tank
incl. ( -> 1-11
Tank lid
incl. ( -> 2, 3
Gasket <- )
Hose
Fuel hose
Fuel pick-up
Ventilation hose
Ventilation socket
Rivet
AV element <- )
Washer
Screw
Réservoir à essence
y inclus: ( -> 1-11
Bouchon de réservoir
y inclus: ( -> 2, 3
Joint <- )
Tuyau
Tuyau
Crépine d'essence
Tuyau d'aération
Manchon d'aération
Rivet
Amortisseur <- )
Rondelle
Vis
Deposito
incl.( -> 1-11
Cierre de deposito
incl. ( -> 2, 3
Junta <-)
Tubo
Tubo
Filtro
Tubo
Munon
Remache
Elemento AV <-)
Arandela
Tornillo
5
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
Pos.-No.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
2
40 73 131
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
433
Lüfterdeckel, Starter
Fan cover,
Capuchon de
recoil starter ventilateur, lanceur
Cubierta,
arranque
1
Lüfterdeckel ohne Starter
Capuchon sans carter lanceur
Cubierta sin arranque
40 73 128
00 18 363
00 18 354
26 00 140
1
6
4
1
21 00 126
26 00 284
20 74 915
20 74 343
00 34 126
00 31 611
20 74 977
20 31 965
00 34 152
00 73 365
00 10 519
00 63 195 25
20 74 570
00 69 890
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Zündkerzenabdeckung
Linsenschraube 5x20 mm
Linsenschraube 4x12 mm
Starter-Universal
enth. (-> 6-19
Startergehäuse
Federkassette
Seilrolle
Starterklinke
Federscheibe
Scheibe 4,3x15x1mm
Kulisse rot
Distanzstück 4,3x12,5x5 mm
Sicherungsscheibe
Federstecker
Zylinderblechschraube. 3,5x22 mm
Starterseil 3x1050 mm
Startergriff <-)
Sks. Solo
Fan cover w/o
starter
Spark plug cover
Screw
Screw
Starter
incl. (-> 6-19
Starter housing
Spring cassette
Rope pulley
Pawl
Washer
Washer
Template
Spacer
Safety washer
Pin
Screw
Starter rope
Starter grip <-)
Decal
Capuchon de bougie
Vis
Vis
Lanceur
y inclus: (-> 6-19
Carter lanceur
Cassette de ressort
Poulie de câble
Cliquet de lanceur
Rondelle de ressort
Rondelle
Coulisse
Pièce d'écartement
Rondelle de sécurité
Goupille beta
Vis
Câble lanceur
Poignée lanceur <-)
Autocollant Solo
Tapa de bujia
Tornillo
Tornillo
Arranque
incl. (-> 6-19
Caja de arranque
Cassette
Roldana
Trinquete
Arandela
Arandela
Colisa
Espaciador
Arandela
Clavija
Tornillo
Cuerda de arranque
Empunadura <-)
Adhesivo
6
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
Pos.-No.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
76 433 039
76 433 030
76 916 026
76 959 230
76 959 035
76 959 031
76 959 027
06 926 018
76 959 205
76 959 204
76 959 028
76 959 034
76 959 037
76 959 033
76 959 217
76 959 215
76 926 016
76 959 214
76 959 216
76 926 014
06 926 014
76 959 210
76 959 211
28 00 578
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
1
1
1
4
3
1
1
1
2
2
1
1
1
1
3
1
1
4
4
1
1
2
2
1
433
Adaption
Kupplung-Pumpe,
Gashebel
Combination
clutch-pump,
Throttle lever
Connexion
Conexión embragueembrayage-pompe, bomba, palanca gas
accélérateur
Kupplungsglocke
Flansch
Getriebe
Schraube
Kugellager
Getriebewelle
Deckel, Getriebe
Stopfen
Schraube
Schraube
Getriebewelle
Kugellager
Welle
Kugellager
Scheibe
Mutter
Schalter Stop
Mutter
Federscheibe
Hebelaufnahme
Hebel
Schraube
Schraube
Gaszug
Clutch drum
Flange
Gear box
Screw
Bearing(6000)
Shaft of smaller gear
Gear box cover
Shake-proof Plug (27L)
Screw M6 x 22L
Screw M6 x 16L
Shaft of bigger gear
Bearing(6001)
Shaft, eccentric
Bearing(6004)
Washer M6 x 16
Anti-loose nut m6
Stop switch
Nut
Spring washer
Lever seat
Lever
Screw
Screw M6 x 16L
Throttle cable
Cloche embrayage
Bride
Engrenage
Vis
Roulement a billes
Arbre de transmission
Couvercle
Bouchon
Vis
Vis
Arbre de transmission
Roulement a billes
Arbre
Roulement a billes
Rondelle
Ecrou
Interrupteur
Ecrou
Rondelle
Siege de levier
Levier
Vis
Vis
Cable Bowden
Campana de embrague
Brida
Engranaje
Tornillo
Cojinete de bolas
Arbol
Tapa
Tapon
Tornillo
Tornillo
Arbol
Cojinete de bolas
Arbol
Cojinete de bolas
Arandela
Tuerca
Interruptor
Tuerca
Arandela
Asiento
Palanca
Tornillo
Tornillo
Cable Bowden
7
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
433
8
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
Pos.-No.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
76 959 214
76 959 216
76 959 217
76 959 066
76 959 067
76 959 057
76 959 203
76 926 024
76 959 025
76 959 024
76 959 065
76 959 064
76 959 062
76 959 061
76 959 060
76 959 058
76 959 059
76 959 077
76 959 228
76 959 049
76 959 094
76 959 044
76 959 042
76 959 040
76 959 041
76 959 088
76 959 045
76 959 087
76 959 051
76 959 093
76 959 4560
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
1
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
2
32
33
76 959 076
76 959 056
76 959 4950
4
2
2
36
37
38
76 959 096
76 959 095
76 959 092
76 959 048
76 959 206
76 959 047
76 959 046
76 959 052
76 959 054
76 959 053
76 959 023
76 959 022
76 959 050
2
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
35
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
433
Pumpe
Pump
Pompe
Bomba
Mutter
Federscheibe
Scheibe
Justierdeckel
Mutter, ÜW
Flanschgehäuse
Schraube
Schlauchschelle
Feder
Schlauch
Verstellschraube
O-Ring
Feder
Scheibe
Kugel
O-Ring
Sitz
O-Ring
Schraube
Abdeckung
O-Ring
Ventilfeder
Stopfen
O-Ring
Ventilsitz
Dichtung
Buchse
Dichtung
Buchse, Zyl.
Hochdrucksitz
Anschluss
enth. (-> 31 - 33
O-Ring
Anschlussrohr<-)
Sitz
enth. (-> 35 - 38
O-Ring
Sitz
Dichtung<-)
Buchse
Schraube
Abdeckung
Zylinder
Stössel
Stopfen
Ansaugschlauch
Feder
Ansaugschlauch
Abdeckung
Nut
Spring washer
Washer M6 x 16 mm
Adjusting pan
Fly nut
Overflow body
Screw M5 x 50 mm
5/8 Clamp hose
Spring overflow
Overflow hose
Regulating screw
O-ring 9 x 2 mm
Spring
Under metal
Stainless ball
O-ring 13 x 2,5
Seat, overflow valve
O-ring 10 x 3 mm
Screw M5 x 28 mm
Overflow metal
O-ring 30 x 2,5 mm
Spring valve
Stopper
O-ring 22 x 2 mm
Valve seat
Water seal box (hole)
Tube, screw bush
Water seal box
Cylinder bushing
High pressure water seal
Connecting pipe assy
incl. (-> 31 - 33
O-ring 8 x 2 mm
Connecting pipe<-)
Water seal seat assy
incl. (-> 35 - 38
O-ring 24,5 x 2 mm
Seat, water seal
Water seal <-)
Plunger bushing
Screw M6 x 50 mm
Cover, anti-dust
Cylinder
Plunger
Plug
Suction joint
Suction spring
Suction hose
Discharge metal
Ecrou
Rondelle
Rondelle
Couvercle
Ecrou
Carter
Vis
Collier
Ressort
Tube
Vis reglable
Joint torique
Ressort
Rondelle
Boule
Joint torique
Siege
Joint torique
Vis
Couvercle
Joint torique
Ressort
Bouchon
Joint torique
Siege de soupape
Joint
Douille
Joint
Douille, Cyl.
Siege
Connection
y inclus: (-> 31 - 33
Joint torique
Tube de connection<-)
Siege
y inclus: (-> 35 - 38
Joint torique
Siege
Joint<-)
Douille
Vis
Couvercle
Cylindre
Poussoir
Bouchon
Tube
Ressort
Tube
Couvercle
Tuerca
Arandela
Arandela
Tapa
Tuerca
Carter
Tornillo
Abrazadera
Resorte
Tubo
Tornillo
Anillo
Resorte
Arandela
Bola
Anillo
Asiento
Anillo
Tornillo
Tapa
Anillo
Resorte
Tapon
Anillo
Asiento de valvula
Junta
Casquillo
Junta
Casquillo
Asiento
Conexion
incl. (-> 31 - 33
Anillo
Tubo 66 <-)
Asiento
incl. (-> 35 - 38
Anillo
Asiento
Junta <-)
Casquillo
Tornillo
Cubierta
Cilindro
Aguja
Tapon
Tubo
Resorte
Tubo
Tapa
9
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
Pos.-No.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
76 926 004
76 926 003
76 926 002
76 926 005
76 926 006
76 968 001
76 926 009
76 926 008
76 926 007
76 959 217
76 959 211
76 968 012
76 926 018
76 968 011
76 959 215
76 959 219
76 926 025
76 959 224
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
1
1
1
1
1
1
2
1
1
14
6
2
2
1
2
6
1
4
433
Tragegestell, Behälter,
Tragegurt
Carrying frame,
tank, Carrying
strap
Cadre porteur,
réservoir,
bretelle
Bastidor, deposito,
cinturon portador
Scheibe
Schutzkappe
Tankdeckel
Dichtung Tankdeckel
Einfüllkorb
Behälter
Tragegurt
Dichtung
Verschlusstopfen
Scheibe
Schraube
Strebe
Stopfen
Rückenplatte
Mutter
Schraube
Rückenkissen
Dichtung
Washer
Cowl
Tank hood
Seal, tank hood
Sieve filling
Water tank
Back belt
Gasket,plug drain
Drain cup
Washer M6 x 16
Screw M6 x 16L
Bracket
Shake-proof plug (20L)
Chair seat
Anti-loose nut M6
Screw
Pad cushion
Washer
Rondelle
Capuchon
Couvercle réservoir
Joint
Etonnoir
Réservoir
Bretelle
Joint
Bouchon
Rondelle
Vis
Tirant
Bouchon
Plaque
Ecrou
Vis
Coussin dorsal
Joint
Arandela
Caperuza
Tapa de deposito
Junta
Cesta de relleno
Deposito
Cinturon portador
Junta
Tapon
Arandela
Tornillo
Tirante
Tapon
Chapa
Tuerca
Tornillo
Almohadilla
Junta
10
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bild-Nr.
Pos.-No.
Pos.-No.
Pos.-No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
76 926 068
76 926 085
76 433 069
76 433 054
76 433 070
76 926 089
1
1
1
1
1
1
76 1200506
76 1200502
76 1200503
76 1200505
1
2
2
2
433
Spritzrohr
Spray wand
Tube de
pulvérisation
Tubo
Hochdruckschlauch
Schlauchverbindung
Griff
Manometer
Spritzrohr
Doppeldüse
enth. (-> 6 - 10
Doppeldüse
Düsenfilter
Düsenplatte
Mutter, ÜW<-)
High pressure spraying Hose
Twirl Joint
Handle grip
Pressure Gauge
Spraying pipe
Y-shape Nozzle Assembly
incl. (-> 6 - 10
Y-shape Nozzle body
Nozzle filter with Gasket
Nozzle plate
Cover Nozzle plate <-)
Tube haute pression
Connection
Poignee
Manometre
Tuyau pulverisateur
Buse double
y inclus: (-> 6 – 10
Buse double
Filtre de buse
Plaque de buse
Ecrou <-)
Tubo alto presion
Conexion
Empunadura
Manometro
Tubo pulverizacion
Tobera doble
incl. (->6 - 10
Tobera doble
Filtro de tobera
Placa de tobera
Tobera doble <-)
11
Motor-Druckspritze, Motor-Sprayer, Pulvérisateur à moteur, Pulverizador motorizado
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Seite
Page
Page
Pagina
00 10 519
00 13 229
00 13 284
00 15 299
00 18 257
00 18 274
00 18 280
00 18 326
00 18 337
00 18 354
00 18 363
00 18 363
00 18 365
00 18 399
00 18 429
00 20 206
00 28 118
00 28 137
00 30 101
00 30 102
00 31 258
00 31 516
00 31 611
00 33 404
00 34 100
00 34 126
00 34 152
00 44 285
00 52 141
00 54 258
00 55 278
00 61 330
00 61 360
00 62 335
00 63 195 25
00 64 292
00 64 415 27
00 64 419
00 64 419
00 66 455
00 69 890
00 72 140
00 72 140
00 72 140
00 72 144
00 72 148
00 72 176
00 73 347
00 73 365
00 75 100
1
2
1
1
1
2
2
1
2
4
4
6
2
4
2
1
1
2
1
4
2
1
1
2
1
1
1
4
1
2
2
1
1
2
1
95 mm
410 mm
1
1
1
1
4
1
2
2
3
1
1
1
1
6
3
4
4
2
2
4
2
3
6
5
6
3
2
3
2
4
3
4
5
2
2
6
4
3
6
6
5
2
2
2
5
3
2
6
4
4
5
5
4
6
2
3
3
3
4
2
4
6
2
Allgemeine Richtlinien
für die Bestellung von
Original SOLO Ersatzteilen:
Voraussetzung für eine
reibungslose Erledigung
sind folgende Angaben:
1. Ersatzteil-Bestellnummer
2. Gewünschte Anzahl
3. Typenbezeichnung des Geräts
Diese Ersatzteilliste ist für die
Lieferung und Ausstattung von SOLO
Erzeugnissen unverbindlich.
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
00 84 621
00 84 889
00 94 197
05 10 984
05 10 985
06 926 014
06 926 018
20 00 643
20 11 819
20 31 902 25
20 31 965
20 42 883
20 48 377
20 48 396
20 48 398
20 61 142
20 61 197
20 61 464
20 61 518
20 63 372
20 74 111
20 74 343
20 74 562
20 74 570
20 74 895
20 74 905 25
20 74 915
20 74 977
21 00 121 25
21 00 122
21 00 126
22 00 181
22 00 490
23 00 726
23 00 730
23 00 831
24 00 311
25 00 104
25 00 654
25 00 811
26 00 140
26 00 284
27 00 104
27 00 187
27 00 416
27 00 430
28 00 578
35 00 402
40 63 253
40 73 127
433
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Seite
Page
Page
Pagina
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Seite
Page
Page
Pagina
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Seite
Page
Page
Pagina
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
3
3
7
7
2
2;3
2
6
4
2
3
3
3
3
3
3
2
3
6
2
6
2
3;4
6
6
2
2
6
2
2
3
4
4
2
3
3
3
6
6
5
5
5
5
4
2
5
2
40 73 128
40 73 131
40 73 442
76 1200502
76 1200503
76 1200505
76 1200506
76 433 030
76 433 039
76 433 054
76 433 069
76 433 070
76 916 026
76 926 002
76 926 003
76 926 004
76 926 005
76 926 006
76 926 007
76 926 008
76 926 009
76 926 014
76 926 016
76 926 018
76 926 024
76 926 025
76 926 068
76 926 085
76 926 089
76 959 022
76 959 023
76 959 024
76 959 025
76 959 027
76 959 028
76 959 031
76 959 033
76 959 034
76 959 035
76 959 037
76 959 040
76 959 041
76 959 042
76 959 044
76 959 045
76 959 046
76 959 047
76 959 048
76 959 049
76 959 050
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
4
2
2
2
2
1
1
2
1
1
6
6
3
11
11
11
11
7
7
11
11
11
7
10
10
10
10
10
10
10
10
7
7
10
8
10
11
11
11
8
8
8
8
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
76 959 051
76 959 052
76 959 053
76 959 054
76 959 056
76 959 057
76 959 058
76 959 059
76 959 060
76 959 061
76 959 062
76 959 064
76 959 065
76 959 066
76 959 067
76 959 076
76 959 077
76 959 087
76 959 088
76 959 092
76 959 093
76 959 094
76 959 095
76 959 096
76 959 203
76 959 204
76 959 205
76 959 206
76 959 210
76 959 211
76 959 211
76 959 214
76 959 214
76 959 215
76 959 215
76 959 216
76 959 216
76 959 217
76 959 217
76 959 217
76 959 219
76 959 224
76 959 228
76 959 230
76 959 4560
76 959 4950
76 968 001
76 968 011
76 968 012
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
2
2
2
2
2
2
4
2
2
4
2
2
6
4
1
1
2
4
1
3
1
14
6
4
14
4
2
2
1
1
2
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
7
7
8
7
7
10
7
8
7
10
7
8
7
8
10
10
10
8
7
8
8
10
10
10
General Directions for
Ordering Original SOLO
Spare Parts:
For correct and diligent processing
of your order, please give the
following information:
1. Spare Part number
2. Quantity
3. Model and serial number
4. Shipping instructions
Delivery is made in accordance with
our general sales and delivery
conditions. This spare parts list is
non-committal for us with regard to
delivery and layout of SOLO products.
In favour of technical improvements,
design modifications are subject to
change without notice.
Directives générales pour
les commandes de pièces
de rechange d'origine SOLO:
Il est indispensable de
préciser dans toutes les
commandes de pièces:
1. le numéro de référence
de la pièce
2. la quantité
3. le type de la machine
4. le mode d'expédition
Les livraisons sont effectuées
dans le cadre de nos conditions
générales de vente.
Toutes modifications réservées.
Directivas Generales de
pedido de la firma SOLO:
Por adelantado de un arreglo
sin dificultades necesitamos
siguientes indicaciónes:
1. Número de repuesto
2. Numero de cantidad
3. Modelo y número de serial
4. Instrucción de Envió
Esta lista de repuestos no es
obligatoria para los envios
y/o forma de equipo de los
productos SOLO.
En el interés del constante
desarollo debemos reservarmos
el derecho de cambios.
12

Documents pareils

Ersatzteilliste Motor- Heckenschere 162 Spare parts list Motorised

Ersatzteilliste Motor- Heckenschere 162 Spare parts list Motorised Ventilation socket Fuel pick-up Tank lid incl. ( -> 11, 12 Gasket <- )) Washer Screw

Plus en détail

parts list

parts list Sicherungsscheibe Kabelband 98x2,5mm Hülse 8x4,4x13 mm Kabel Masse/Kurzschluss enth. ( -> 11, 12 Kabeltülle <- ) Scheibe 4,3 mm Sechskantmutter M4 Stiftschraube M4x35 mm Zündkerze WSR6F 200

Plus en détail