Donwload our Lightmagazine
Transcription
Donwload our Lightmagazine
Et si notre public fétiche était l’enfance… Si nous allions chercher ces éclats de rire, ces sourires. What if our favourite audience was children… What if we aimed to tease out their laughter and smiles Nous aimons nos maisons, nos jardins, nos fêtes de fin d’année, qui offrent mille occasions d’utiliser les décorations lumineuses. We love our homes, our gardens, our Christmas and New Year celebrations, which offer many opportunities to use the lighting decorations. A l’instar des grands comités de commerçants, les grandes marques du luxe s’illuminent à Noël. Like the large shopkeepers’ committees, the major luxury labels are illuminated at Christmas. 34 62 02 Zoom sur les évènements lumineux se déroulant en dehors de la période des fêtes de Noël. Focus on lighting events, out of Christmas time. Blachère défend depuis 40 ans son savoir faire exclusif en matière d’illuminations françaises. Blachère has been using its illumination know-how in France for over 40 years. Nous aimons la démesure, ces sculptures lumineuses qui surprennent par leur taille, leur inventivité, leur éclat lumineux. We love excess, those lighting sculptures that surprise by their size, inventiveness and brilliance. 42 68 14 Nous concevons pour les centres commerciaux des expériences uniques pour attirer l’attention et favoriser l’implication. We design unique experiences for shopping malls, based on light, to attract attention and encourage involvement. Blachère voit loin et s’attache à offrir à son personnel et ses clients, une entreprise écoresponsable avec un avenir sûr. Blachère takes a long term business view and we are focussed on creating a sustainable business with a secure future. C’est un moment de beauté, les illuminations offrent aux centres-villes une belle ambiance chaleureuse. It’s a moment of beauty, the illuminations bring a wonderful, warm atmosphere to the city centres. 52 24 74 1 A l’instar des grands comités de commerçants, les grandes marques du luxe s’illuminent à Noël dans des teintes de blanc élaborées pour elles. Elles incarnent le désir, l’élégance, le plaisir… Nous cherchons des solutions lumineuses pour rendre visible de tels rêves… Dream - Like the large shopkeepers’ committees, the major luxury labels are illuminated at Christmas in shades of white made just for them. They embody desire, elegance and pleasure… We search for lighting solutions to make such dreams visible … Champs Élysées, Galeries Lafayette, Dior, Georges V, Montorgueil, Nancy, Monaco. Galeries Lafayette - Paris 2 3 From Paris with Love, Blachere illumine depuis 2014 les Champs-Élysées avec son projet “Scintillance”. L’entreprise connaît bien l’Avenue des Champs-Élysées pour l’avoir illuminée de 2007 à 2011. Les fêtes de fin d’année sont sa spécialité depuis 40 ans. Les illuminations permettent de mettre en place des créations lumière pour une période assez longue, à peu près deux mois. L’enjeu est énorme, immédiatement mesurable en terme de fréquentation. Il s’agit de créer l’événement en organisant un projet complexe. Une première réunion de création organisée un soir d’été 2013 permet de jeter les bases du projet. Ensuite de très nombreux échanges entre les cellules “création” et “recherche et développement” permettent d’établir les caractéristiques techniques esthétiques et économiques des éléments lumineux qui constitueront les illuminations de l’avenue des Champs Elysées. Nous avons très vite le sentiment de tenir le bon sujet, la bonne création celle qui durera, plaira à une clientèle parisienne et internationale. Les chiffres de la consommation : 12500 kWh c’est la consommation moyenne d’une famille française composée de deux adultes et deux enfants habitant une maison de 70m2 avec chauffage électrique. 10990 kWh c’est la consommation liée à l’illumination des Champs Elysées sur la période de Noël (soit environ 0,9 fois la consommation annuelle d’une famille). Voir la vidéo See the video Champs Élysées - Paris 4 Blachere Illumination is illuminating Champs-Élysées since 2014. The company knows the Avenue des Champs Élysées well as we provided the illuminations there from 2007 to 2011. The Christmas and New Year festivities have been our speciality for 40 years and the illuminations allow us to have light creations set up for quite a long time roughly two months. There is a huge amount at stake and the success of the project can be measured immediately in terms of the number of people who come along. It is all about creating a genuinely exciting event by organising a complex project. A first design meeting was held one summer evening in 2013 so that we could lay the foundations of the project. Then there were many, many discussions between the “design” and “research and development" cells so that we could establish the technical, aesthetic and economic properties for the lighting components which were to make up the illuminations for the Avenue des Champs Élysées. We very quickly felt that we had hit on the right subject, the right design, one which would last the course and be popular with both Parisian and international customers. The Key figures : A family, composed of two adults and two children, living in a 70-square-meter house, uses 12500 kWh a year. The Champs Elysées illuminations use 10990 kWh at christmas time (that is to say less than once the annual consumption of a family). 5 Galeries Lafayette - Paris Cette année les Galeries Lafayette fêtent "Noël d’une autre planète". Sous la célèbre coupole classée monument historique, plus de 1000 guirlandes Nostalgia évoquent une pluie cosmique. Chaque guirlande fait l’objet d’une programmation minutieuse pour obtenir un effet défilant désynchronisé : Lustres animés sous la marquise et dans les points stratégiques du magasin. This year, Galeries Lafayette is celebrating "Christmas on another planet”. Beneath the famous cupola, listed as a historic monument, more than a 1000 Nostalgia garlands conjure up images of cosmic rain. Each garland is carefully programmed to obtain a desynchronized shooting effect: Animated chandeliers under the awning and in all strategic parts of the store. 6 Galeries Lafayette - Paris Voir la vidéo See the video 7 Georges V - Paris In 1946, when his fashion house was founded, Christian Dior found a rusty metal star-shaped charm on the pavement outside 30 Avenue Montaigne. A sign of destiny; he decided to move in there. Today, this “lucky star” is a reference to the past of this prestigious luxury house and tops off its new XXL chandelier. Even bigger, even brighter, Blachère Illumination’s seamstresses have sewn in 68,000 sparkling pearls to the delight of all who see it. Dior - Avenue Montaigne - Paris En 1946, à la création de sa maison de couture, Christian Dior trouva sur le trottoir du 30 avenue Montaigne une étoile percée en métal rouillé. Signe du destin, il décida de s'y installer. Aujourd’hui cette "bonne étoile" est un clin d'oeil au passé de la prestigieuse maison de luxe et vient coiffer son nouveau lustre XXL. Encore plus grand, encore plus lumineux, les "petites mains" des ateliers Blachere illumination l’ont habillé de plus de 68 000 perles étincelantes. 8 Georges V - Paris Noël “arctic chic” au Four Seasons hotel George V. Cette année le célèbre Palace parisien tout illuminé de blanc pur, s’habille de givre et de glace pour nous offrir un Noël polaire. An "Arctic chic” Christmas at the Four Seasons Hotel George V. This year, the famous Parisian luxury hotel is illuminated in pure white: a coat of frost and ice to offer us an Arctic Christmas. 9 Nancy - France Rue Montorgueil - Paris 10 Nancy - France Nancy - France 11 Monaco Cette année, l’univers de Noël mélangeant tradition et modernité est la grande source d’inspiration de la thématique Newstalgie pour la Ville de Monaco : un projet créatif et exclusif qui allie guirlandes d’ampoules d’antan, décorations de candélabres scintillantes et traversées majestueuses illuminées par des couleurs très traditionnelles en cette période de fêtes. La démarche décorative pour chaque lieu est en accord parfait avec la zone géographique de la principauté. Chaque quartier a son Noël Nostalgique avec des nuances de couleurs se déclinant du rouge, jusqu’au doré, passant par des teintes argent, blanc pur et blanc chaud. This year, the world of Christmas, with its mix of tradition and modernity, is the great source of inspiration for the City of Monaco’s “Newstalgie” theme: A creative and exclusive project that combined old-style strings of bulbs and shimmering candelabra decorations and majestic traverses illuminated by very traditional colours in this festive season.The decorative approach for each location is designed to fit in perfectly with the principality’s geography. Each district has its Nostalgic Christmas with shades of colours going from red, gold and silver to pure white and warm white. Monaco 12 Monaco Monaco 13 Nous aimons la démesure, ces sculptures lumineuses qui surprennent par leur taille, leur inventivité, leur éclat lumineux. Elles font l’objet d’une attention particulière tout au long du processus de fabrication car elles sont exceptionnelles et inoubliables. Alors chaque année, grâce à elles, petits et grands se déplacent et s’émerveillent, partageant des milliers de photos sur les réseaux sociaux. Nous sommes là pour vous aider à attirer les foules … Surprise - We love excess, those lighting sculptures that surprise by their size, inventiveness and brilliance. We pay particular attention to them throughout the production process because they are exceptional and unforgettable. Every year, thanks to them, children and adults stroll around in wonder, sharing thousands of photos on the social networks. We’re here to help you attract the crowds … Moscow, Saint-Raphaël, Madère. ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia 14 15 Saint-Raphaël - France 16 Saint-Raphaël - France 17 Intégrée à l'architecture d'un monument ou véritable objet décoratif, la sculpture monumentale lumière crée toujours un événement d'une importance particulière lors de fêtes de fin d’année. Dessinée pour sublimer les projets décoratifs, ces œuvres de lumière font partie du projet d’illumination et doivent être placées sur des sites de cœur de ville. Incorporated into the architecture of a monument or used as a decorative object in its own right, monumental light sculpture always creates an event of special importance during the Christmas and New Year festivities. Designed to enhance decorative projects, these light sculptures form part of an illumination project and should be placed on city-centre sites. 18 19 Saint-Raphaël - France ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia À l’occasion du premier Festival International d’Illumination de Noël organisé par la Ville de Moscou, Blachere Illumination est présent sur 6 des principaux sites, où nous avons imaginé un tableau différent pour chacune des rues. Parfois néo-classique, parfois moderne, végétal ou high-tech, toutes les rues sont traitées différemment et c’est une découverte à chaque fois. Le challenge était donc d’allier modernité et classicisme, et ce succès est le fruit de nombreuses années de travail avec nos partenaires russes. 20 Voir la vidéo See the video ©Moscow International Festival “Christmas Light” - Russia For the first International Christmas Illumination Festival organized by Moscow City Council, Blachere Illumination is present on 6 of the main sites. We designed a different scene for each of the streets. Some were neo-classical, others modern, leafy or high-tech: we treated each street differently and it was a learning process every time. The challenge was to combine modernity and classicism and it was a real success which was the result of many years of working with our Russian partners. 21 Madère - Portugal Madère - Portugal Madère - Portugal 22 Madère - Portugal Madère - Portugal Cette année, les illuminations de Noël de Funchal à Madère est l’un des plus grands projets en Europe. Plus de 30.000 heures d'installation ont été nécessaires pour atteindre le résultat final du grand projet qui a donné à Funchal un nouveau Noël lumineux. Le projet en chiffres : 160.000m de guirlandes B22 600.000 ampoules LED B22 20.000m de guirlandes E14 52.000 ampoules LED E14 5 arbres de Noël géants, dont le plus grand mesurait 30m de haut. 416 sphères LED 374 m de rideaux joylight LED 100.000m de sparklight LED Being one of the biggest projects in Europe, the city of Funchal in Madeira, Portugal offers as main attractions the christmas lights. More than 30.000 hours of installation were necessary to achieve the final result of a great project that gave Funchal a new and bright Christmas. The project in numbers : 160.000m of B22 garland 600.000 B22 LED bulbs 20.000m of E14 garland 52.000 E14 LED bulbs 5 Giant Christmas trees, with the tallest of 30m high. 416 LED spheres 374 m of LED joylight 100.000m of LED sparklight 23 Quelques jours avant le réveillon, nous préparons Noël, sillonnons les marchés, les centres-villes, partageons un moment de féérie et de lumière dès la tombée du jour. Un vin chaud, un thé aux épices, de belles illustrations peintes sur le verre… mille produits artisanaux ravissants ravivent nos souvenirs d’enfance. C’est un moment de beauté, les illuminations offrent aux centres villes une belle ambiance chaleureuse. Puis le temps passe… Les vœux de bonheur s’échangent. Voici les nôtres, dédiés aux plus belles villes de Noël. Share - A few days before Christmas Eve, we get ready for Christmas, stroll through the markets and city centres and share a moment of magic and light as night falls. Mulled wine, spiced tea, beautiful illustrations painted on glass… a thousand wonderful craftsman-made products bring back our memories of childhood. It’s a moment of beauty, the illuminations bring a wonderful, warm atmosphere to the city centres. Then time passes… We exchange wishes for happiness. Here are ours, dedicated to the most beautiful Christmas cities. Strasbourg, Budapest, Wien, Annecy, Glasgow, Reims, Liège, Wels, Besaçon. Strasbourg - France 24 25 Budapest - Hungary Strasbourg - France Strasbourg - France 26 Wien - Austria 27 28 Annecy Glasgow Reims Liège Pour fêter Noël avec créativité, il faut mêler les imaginaires, associer le merveilleux et le décalé, l’insolite et l’air du temps, l’onirisme et l’intemporel … A l’approche de Noël, un superbe sentier lumineux sillonne la ville. Les places se parent de mille feux et nous invitent à voyager dans l’esprit de Noël. Féerique et merveilleux, le marché de Noël de Reims s’habille de lumières “blanc d’hiver” sur le thème des anges et invite à une promenade jalonnée de surprises. Fidèle à la longue tradition germanique des marchés de Noël, le Village de Noël de Liège recrée au coeur de la ville l'esprit si particulier et plein de magie des fêtes de Noël. Combine the different forms of imagination for a creative Christmas, mix the wondrous with the quirky, the unusual with the fashionable, the dreamlike with the timeless… As Christmas approaches, a superb light trail criss-crosses the town. The squares are adorned with a thousand lights, encouraging us to take on the spirit of Christmas. Magical and marvellous, the Christmas market of Reims is decorated with “winter white” lighting angels, inviting you on a walk. Building on the long-standing Germanic legacy of Christmas markets, the Christmas Village of Liege turns the city center into a place filled with the magical spirit of the Christmas festivities. 29 Les villes s’illuminent et distillent parfums d’épices, de sève de sapin et de vin chaud, tandis que les boutiques mettent leurs habits de fête. Crèches et lumières émerveillent les adultes. De leur passé prospère, les villes d’outre-Rhin ont conservé un centre-ville élégant et de belles demeures patriciennes. The towns are illuminated, giving off scents of spices, pine sap and mulled wine, while the shops put on their Christmas decorations. Adults are thrilled by crèches and lights. From their prosperous past, the “across-the-Rhine” towns have preserved their elegant centres and some wonderful mansion houses. 30 31 Wels - Austria La ville de Besançon En chemin vers son Avenir Dessine de nouvelles perspectives. Sobriété et Ambition Le changement est en mouvement. Pour la façade de l’hôtel de ville : Une colombe symbolique, évoquant la participation citoyenne, est un hommage à d’illustres artistes : Cocteau, Picasso, Matisse, Braque, Apollinaire. Des mots emblématiques viennent souligner des valeurs fortes : Partage, Paix, Liberté, Générosité, Fraternité, Égalité. Cette proposition offre une place importante aux enfants dans les perspectives d’avenir et en appelle au concept de génération future. La simplicité des lignes esthétiques choisies pour cette nouvelle édition s’accompagne d’un grand rayonnement lumineux. The city of Besançon, On the road to its future Drawing new perspectives. Sobriety and Ambition, Change is on the move. For the town hall facade: A symbolic dove, which is evocative of civic involvement, is a tribute to famous artists: Cocteau, Picasso, Matisse, Braque and Apollinaire. Symbolic words are supported by strong values: Sharing, Peace, Freedom, Generosity, Fraternity, Equality. This gives prominence to children in terms of looking to the future and evokes the concept of a Future Generation. The simplicity of the aesthetic lines chosen for this new edition is accompanied by intense light. Besançon - France Besançon - France 32 Besançon - France Besançon - France Besançon - France 33 Et si notre public fétiche était l’enfance… Si nous allions chercher ces éclats de rire, ces sourires car rien n’est plus beau que le sourire d’un enfant, le bien-être qu’il vous procure, même s’il ne dure qu’un instant ! En regardant nos illuminations, en jouant avec nos animations, ils nous offrent et nous font partager le “merveilleux” de la vie avec joie et sincérité. Soyons proches de ce désir de jeux et d’émerveillement et imaginons sans cesse des jouets de lumière pour accompagner leur Noël. Entertain - What if our favourite audience was children… what if we aimed to tease out their laughter and smiles, because nothing is more wonderful than the smile of a child and the feeling of well-being it gives you, even if it only lasts a moment! By looking at our illuminations and playing with our animations, they offer and share with us the wonder of life with joy and sincerity. Let’s try and get close to this desire for play and wonder and carry on working to design light toys to accompany their Christmas. Puteaux, Calais, Atlixco, Marseille. Puteaux - France 34 35 Calais - France Si on ne connaît pas le Nord, on ne peut comprendre sa lumière, ni saisir ses effets. Baignant la ville, elle souligne la richesse des architectures remarquables. Dans le Nord, la lumière s'approprie l'espace. Les illuminations de fin d’année tendent vers cette même douceur, vers un bel équilibre, multicolore et enfantin. If one does not know the North, one cannot fully understand its light, neither seize its effects. Bathing the city, it emphasizes the richness of the remarkable architectures. In North region, the light appropriates space. The Christmas illuminations tend towards this same softness, towards a beautiful balance, multicolored and childish. Calais - France 36 Calais - France 36 37 © Disney Calais - France 37 Calais - France 38 39 Puteaux - France Atlixco - Mexico Marseille - France 40 Puteaux - France Marseille - France 41 Zoom sur les évènements lumineux se déroulant en dehors de la période des fêtes de Noël. Quatre initiatives lumineuses qui changent tout. Illuminate - Focus on lighting events, out of Christmas time. Four light initiatives that change everything. Avenue Montaigne, Faubourg Saint-Honoré, Mexico, Courchevel, Méribel, Marseille, Clamart, Salon-de-Provence. Vendanges Montaigne - Paris 42 43 Vendanges Montaigne - Paris Septembre 2015 : Les Vendanges Montaigne Tous les deux ans, le “Tout-Paris” attend cette soirée si exceptionnelle. Rendez-vous incontournable à l’allure couture et à l’atmosphère festive, les Vendanges Montaigne investissent l’Avenue Montaigne et la Rue François 1er, une tradition instaurée par le comité Montaigne qui organise depuis 25 ans une rencontre exclusive entre les marques célèbres et les plus grands noms des vins et des champagnes. Cette soirée met en lumière l’art de vivre à la française dans une nouvelle atmosphère grâce la mise en place de décors lumineux exclusifs signés Blachère illumination. Janvier 2015 : Le Nouvel an chinois du Faubourg Saint-Honoré Les grandes marques et associations de commerçants adoptent de plus en plus de vraies stratégies d’accueil envers leur clientèle internationale. La décoration des rues commerçantes s’inscrit, elle aussi dans ce cadre. Cette année, le Faubourg Saint-Honoré a proposé à ses visiteurs une belle porte de lumière et un défilé des plus chics, pour fêter le nouvel an chinois. 09/2015 : The Paris smart set looks forward to this outstanding evening every two years. A key event for its high fashion and festive atmosphere, the Vendanges Montaigne takes over Avenue Montaigne and Rue François 1er, a tradition introduced by the Montaigne committee which organizes an exclusive encounter between famous labels and the greatest names in wine and champagne. The evening highlights the French art of living in a new atmosphere created by the installation of exclusive lighting decorations designed by Blachère illumination. 01/2015 : Chinese New Year in the Faubourg Saint-Honoré The major labels and shopkeepers’ associations are increasingly using new strategies to attract their international clientele. These include decorating the shopping streets. This year, the Faubourg Saint-Honoré offered its visitors a beautiful gateway of light and a very stylish procession to celebrate Chinese New Year. Nouvel an chinois - Faubourg Saint-Honoré - Paris 44 45 Fiestas Patrias - Puebla - Mexico Les fiestas patrias En été, les fiestas patrias offrent une occasion estivale d’illuminer les rues, les places, les quartiers. Les familles viennent profiter de la douceur d’une nuit éclairée par des motifs gais et des cascades de lumière. Día de Muertos - Toluca - Mexico El día de los Muertos est sans doute la fête traditionnelle la plus importante du Mexique, et l'une des fêtes les plus pittoresques d'Amérique latine. Les âmes des défunts reviennent sur terre suivant un certain ordre. Il convient alors de leur donner les offrandes appropriées. Les villes se parent d’illuminations thématiques paradoxalement joyeuses et colorées. “El día de los Muerto” is without doubt Mexico’s biggest traditional festival, and one of the most picturesque festivals in Latin America. The souls of the departed return to earth in a certain order and should be given appropriate offerings. The cities are paradoxically decorated with joyful, colourful themed illuminations. Fiestas Patrias - Puebla - Mexico The “fiestas patrias” In summer, the “fiestas patrias” offer a summer opportunity to illuminate the streets, squares and neighbourhoods. Families come out to enjoy the warmth of a night illuminated by vivid motifs and cascades of light. Bois clairs, cristal pur et blanc nacré, une simplicité qui contribue à la magie d’un Noël à la montagne. Sport, détente, shopping scandent le rythme des stations qui, chacune à leur façon, inventent un Noël sous la neige. Méribel - France Méribel - France 48 In the mountains : Light wood, pure, pearl-white crystal, a simplicity that adds to the magic of Christmas in the mountains. Sport, relaxation and shopping set the pace of life in the resorts, each of which invents Christmas in the snow in its own way. Courchevel - France Méribel - France Courchevel - France 49 Salon-de-Provence - France Parce que le patrimoine architectural, muséal et culturel est un atout touristique et économique impactant pour une collectivité, la mise en place d’un évènement utilisant la technologie “Mapping Vidéo” prend tout son sens. Blachere Events propose des dispositifs conçus pour reproduire des sources vidéo ou informatiques, sur un écran séparé ou sur une surface murale claire, telle la façade d’un monument. Ces écrans géants improvisés deviennent le terrain de jeu de nos designers pour que la séance de vidéo projection étonne et divertisse le public. Une histoire de rêve et de haute technologie, le mapping monumental mettra également en lumière les commémorations, anniversaires et évènements historiques, intronisations, cérémonies d’ouverture et de fermeture de grands rassemblements. Because architectural, museum and cultural heritage is a tourist attraction and a major economic asset for a community, it makes real sense to set up an event that uses “Video Mapping” technology. Blachère Events offers slides designed to reproduce video or computer sources on a separate screen or a light-coloured wall, such as the facade of a monument. These improvised giant screens become a playground for our designers, providing a video projection session that astonishes and entertains the public Voir la vidéo See the video Marseille Hôtel de Ville - France Marseille - Hôtel de Ville Animée, vivante, lumineuse mais aussi riche d'évènements rassembleurs et d'émotions, Marseille se met en scène de manière exceptionnelle à l'occasion de pour petits et grands. “Sound&Light” show at the Marseille Town Hall Animated, full of life and light and offering a wide range of unifying, exciting events, Marseille puts on an outstanding show that will be a delight to children and adults. Clamart - Hôtel de Ville “Secrets de Noël” : un spectacle en mapping vidéo Chalets de Noël, balade en traîneau, lutins…Toutes les lumières autour de la place de la Mairie laissent place le temps d’une projection sur la façade de l’Hôtel de Ville, à un spectacle son et lumière rappellant les Noël d’antan. Clamart - Town Hall “Secrets of Christmas”: a video mapping spectacle Christmas chalets, a sleigh ride, elves… All the lights around the Place de la Mairie have be turned off for a projection onto the Town Hall facade that promises to be magical. This “sound&light” show will remind you of former Christmas. Marseille - Château Borély Le mapping vidéo peut s’effectuer en extérieur comme en intérieur pour recréer des espaces virtuels lors d’inaugurations de bâtiment, de requalification urbaine, de soirées de lancement, concerts, défilés ou encore spots de publicité… Château Borély - Marseille - France 50 Clamart - France Marseille - Château Borély Video mapping can be used indoors or outdoors to recreate virtual spaces for the inauguration of a building, urban redevelopment, launch parties, concerts, fashion parades or advertising spots… 51 Que ce soit en France, au Mexique ou à Stockholm, les centres commerciaux dans leur grande diversité identitaire cherchent à attirer et fidéliser les clients les plus exigeants… Nous concevons pour eux des expériences uniques s’appuyant sur la lumière attirer l’attention et favoriser l’implication. Nos idées inspirent et enchantent les clients en quête d’expériences mémorables, augmentent le dwell time, créent le buzz sur les réseaux sociaux… Attract - In France, Mexico or Stockholm, shopping centres of all types try to attract and maintain the loyalty of increasingly demanding customers …We design unique experiences for them, based on light, to attract attention and encourage involvement. Our ideas inspire and enchant customers looking for memorable experiences, increase the “dwell time” and create a buzz on the social networks… Ponto Frio, Mall of Scandinavia, Mall of Istanbul, DeBijenkorf, Zorlu, Galleria Boulevard, Yorkville Village, Antara, Fendi, Aéroville, Beaugrenelle, Saint-Orens, Point Shopping Mall. Ponto Frio - Brazil 52 53 Mall of Scandinavia - Stockholm - Sweden Mall of Scandinavia - Stockholm - Sweden 54 Mall of Istanbul - Istanbul - Turkey Mall of Scandinavia - Stockholm - Sweden DeBijenkorf - Rotterdam - Netherlands Zorlu - Turkey 55 Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden 56 Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden Galleria Boulevard - Kristianstad - Sweden Yorkville Village - Canada Antara Shopping Mall - México - Mexico 57 Blachère Illumination accompagne ses clients en leur proposant des expériences uniques conçues à partir de lumière qui sont source d'inspiration, attirent l'attention et favorisent l'implication. Que ce soit par la création tendance avec des designers de renom ou la collaboration avec des artistes contemporains, nos idées inspirent et enchantent nos clients à la recherche d'expériences inoubliables. Design by Fendi - CC PLAZA 66 Shangai - China 58 Blachere supports its clients by designing and delivering unique customer experiences using light to inspire and draw attention and promote involvement. From fashion creations with top designers to collaboration with contemporary artists, our ideas inspire and delight customers in search of memorable experiences. 59 Point shopping Mall - Bornova - Turkey Aéroville - Tremblay/Roissy - France - Design Bruno Dolis © Disney Beaugrenelle - Paris - France - Design Bruno Dolis Saint Orens - France - Design Bruno Dolis Pour qu'un centre commercial soit compétitif, il est essentiel d'augmenter la fréquentation et la durée de visite, mais aussi de créer des expériences clients uniques et soutenir les marques avec des idées commerciales élégantes. Nous comprenons les défis auxquels sont confrontés les villes et les centres commerciaux et la nécessité de se différencier par des marques individuelles fortes. Nous travaillons avec nos clients au développement d'idées qui expriment et supportent la marque individuelle. Toujours dans l'élégance, nous mettons au point des solutions qui apportent un atout et valorisent les commerces. Aéroville - Tremblay/Roissy - France - Design Bruno Dolis 60 Saint Orens - France - Design Bruno Dolis Create innovative customer experiences and supporting brands with stylish commercial ideas Increased footfall and longer dwell time are essential for shopping centres to be competitive. We understand the challenges faced by cities and shopping centres and the need to differentiate through strong individual brands. We work with our customers to develop ideas that support and express the individual brand. As well as always being stylish, we develop solutions that bring commercial benefit to retail spaces and add value. Beaugrenelle - Paris - France - Design Bruno Dolis © Disney 61 Nous aimons nos maisons, nos jardins, nos fêtes de fin d’année et d’été, qui offrent mille occasions d’utiliser les décorations lumineuses que nous développons pour les particuliers. Une décoration d’intérieur réussie, c’est une décoration d’intérieur avec beaucoup de matériaux changeants, différentes matières et différentes couleurs. Beaucoup de choses qui se complètent et se chevauchent en harmonie. Sans oublier la lumière qui joue un rôle capital. Notre dernier né est le mot lumineux : Vous le choisissez, nous le fabriquons… rendez-vous sur notre site www.blachere-illumination-store.com. Decorate - We love our homes, our gardens, our Christmas and New Year celebrations and our summer parties, which offer many opportunities to use the lighting decorations that we design for private customers. A successful interior decoration is one with a lot of changing materials and different substances and colours, each complementing the other and fitting together harmoniously. And of course light plays an essential role. Our latest product is the light word : You choose it, we make it … go to www.blachere-illumination-store.com. 62 63 64 65 Le concept des mots lumineux? En un clic, choisissez vos lettres et formez votre mot ! Une création 100% personnalisée qui sera ensuite fabriquée dans les ateliers de la marque. Unique, sur-mesure, déco, tendance et made in France, ces mots sont une nouvelle façon de faire la lumière sur vos messages, pensées, envies, humeurs… www.blachere-illumination-store.com Stylisme ©AnoukBcreative Studio et photo ©Marjon hoogevorst / La Maison Pernoise 66 What is the light word concept? In one click, choose your letters and make up your word! A totally personalized design that will then be made in the company’s workshops. Unique, tailor-made, decorative, fashionable and made in France, these words are a new way of shedding light on your messages, thoughts, wishes and moods… www.blachere-illumination-store.com 67 Blachère défend depuis 40 ans son savoir faire exclusif en matière d’illuminations françaises. Dans nos ateliers à Apt, depuis la ferronnerie spécialisée dans l’aluminium jusqu’au câblage des plus complexes, tout est réalisé à la main, preuve que l’on peut défendre en France une certaine idée de l’excellence artisanale. Nos ateliers se visitent. Blachère has been using its illumination know-how in France for over 40 years. We do everything by hand in our workshops in Apt, from specialist aluminium work to the most complex wiring: proof that you can stand for an idea of excellent craftsmanship in France. You may visit our workshops. 68 69 Acteur majeur sur le marché mondial, Blachere Illumination possède les ressources et l'infrastructure pour mener à bien des projets d'une qualité exceptionnelle. Vous pouvez compter sur Blachere pour tenir ses engagements et créer l'événement année après année. Nous livrons un projet complet, de la conception créative à l'installation et au stockage. Nous créons des concepts d'illumination complets qui s'accompagnent d'un service hors pair. Nos objectifs : - Assurer une prestation de service exceptionnelle - Gérer la relation client de façon régulière et personnalisée - Comprendre les défis qu'ont à relever les responsables de centres commerciaux et les villes. Photographies captées par Genevieve Gleize, au mois de novembre 2015 dans les ateliers de la société Blachère illumination, www.genevievegleize.fr As a major global player in the marketplace, Blachere has the resources and infrastructure to deliver projects of the highest quality. You can rely on Blachere to deliver on its promises and make things happen for you year after year. We deliver the whole package: from creative design to installation and storage, we create and deliver complete illumination concepts with an unrivalled service. Our objectives : - Delivering exceptional customer service - Regular and personal relationship management - Understanding the shopping centre and cities managers challenges at shopping centre level Photographies by Genevieve Gleize, november 2015 www.genevievegleize.fr 70 71 Play with light ! Des illuminations interactives à installer en ville pour les petits et les grands. Un pupitre de jeu qui propose des animations devant la scène illuminée. Le principe est simple : On appuie sur une animation du pupitre et le personnage illuminé réagit avec des programmes lumineux et sonores. Les enfants s’amusent. Vous créez le buzz en temps réel. Des milliers de photos sont prises et échangées par les passants. La fréquentation du centre-ville augmente de 30%. Un succès assuré et mesurable. Play with light! Interactive illuminations to set up in town for children and adults. A control panel that offers animations in front of the illuminated scene. The idea is simple: Press on an animation on the panel and the illuminated character reacts to the light and sound programmes. The children love it. You create a buzz in real time. Thousands of photos are taken and exchanged by passers-by. Visitor numbers in the city centre increase by 30%. An assured, measurable success. 72 Voir la vidéo See the video 73 Blachère voit loin et s’attache à offrir à son personnel, ses clients, ses fournisseurs et la communauté locale une entreprise écoresponsable avec un avenir sûr. Tout au long de ses 40 années d’existence, Blachère a développé une culture d’entreprise et des valeurs éthiques fortes. Blachère takes a long term business view and we are focussed on creating a sustainable business with a secure future for our staff, customers, suppliers and local communities. Over its 40 year history Blachère has developed a strong company culture and ethical values. 74 75 Tout au long de ses 40 années d’existence, Blachère a développé une culture d’entreprise et des valeurs éthiques fortes qui se retrouvent dans son engagement dans des programmes sociaux, culturels et écologiques à travers le monde, depuis des campagnes de reforestation au Pérou jusqu’au soutien financier et éducatif d’artistes africains. La fondation d’entreprise Jean-Paul Blachère, depuis 2004, veut participer au développement de l’Afrique en aidant la création contemporaine et la promotion de ses artistes. Dans son centre d’art, situé au cœur de l’entreprise, en pleine zone industrielle, elle présente des expositions et accueille des artistes en résidence. Elle organise aussi des ateliers de création en Afrique et en Europe et participe aux grandes biennales africains, dont celle de Dakar notamment. Elle est en charge de la conservation des œuvres de la Collection Blachère. Over its 40 year history Blachère has developed a strong company culture and ethical values demonstrated by its involvement in social, cultural and environmental programmes around the world, from reforestation campaigns in Peru to financial and educational support to contempary artists in Africa. Since 2004, the corporate foundation Jean-Paul Blachere wants to participate in the development of Africa by helping the contemporary creation and promotion of the artists. In its art centre, located in the heart of Blachere Illumination company, in an industrial zone, it presents exhibitions and welcomes artists in residency. It also organizes creating workshops in Africa and in Europe, and participates to great African biennials, including the Dakar biennial. It also handles the preservation of the works of Collection Blachere. La fondation repose sur un système de valeurs esthétiques et éthiques. Elle s’inscrit dans le champ de l’art contemporain et vient relayer les efforts entrepris de longue date par les institutions, les collectionneurs, les galeristes, les critiques, les journalistes… Tous ceux qui contribuent à la reconnaissance des artistes d’aujourd’hui du continent africain et de la diaspora. Fondation Blachère rests on a system of esthetic and ethical values. It is in the field of the contemporary art and comes to relieve the efforts undertaken for a long time by institutions, collectors, gallery owners, critics, journalists… All those who contribute to the recognition of the artists of today of the African continent and the diaspora. 76 77 blachere international www.blachere-illumination.com Blachere illumination s.a.s zone industrielle Les Bourguignons 84400 Apt - France fax : +33 (0) 490 747 367 [email protected] www.blachere-illumination.com Afrique/Africa Marion tél : +33 (0) 490 747 330 [email protected] Mélanie tél : +33 (0) 490 747 396 [email protected] Géraldine tél : +33 (0) 490 747 323 [email protected] Marie tél : +33 (0) 490 747 044 [email protected] Sophie tél : +33 (0) 490 747 642 [email protected] Cathy tél : +33 (0) 490 747 325 [email protected] blachere illumination Afrique Rue du Caire - Route de M’Saken 4081 ZAOUIET SOUSSE - Tunisie tel : +216 73 386 601 - fax : +216 73 386 650 email : [email protected] Autriche/Austria blachere illumination GmbH Krenglbacher Straße 7- 4631 Krenglbach tel : +43 (0) 7242 25 20 21 - 0 fax : +43 (0) 7242 25 20 21 - 900 email : [email protected] Belgique/Belgium blachere illumination Belgique Z.I. des hauts sarts rue du fond des fourches 41 - 4041 VOTTEM tel : +32 4 275 02 81 - fax : +32 4 275 03 94 email : FR – [email protected] NL - [email protected] Brésil/Brasil blachere iluminação Brasil Rua Lourenço Zacaro, 538 jardim São Silvestre CEP 06.408-000 - Barueri - SÃO PAULO tel: +55 11 4198 5593 - fax: +55 11 4198 4992 Email: [email protected] Canada/Canada blachere illumination Canada Inc. 3400 14th Avenue, Unit 18 MARKHAM, Ontario L3R 0H7 tel : +1 905 475 6553 - fax : +1 905 248 3070 email : [email protected] Colombie/Colombia blachere Colombia Cra 22 n°86A-27 - BOGOTÁ tel : +57 1 646-6000 ext 2075/2073 fax : +57 1 646-6000 ext 2503 email : [email protected] / [email protected] Espagne/Spain blachere iluminación España s.a Paseo de la Castellana, 226- 5A 28046 Madrid España tel: +34 91 388 28 77 - fax: +34 91 733 71 90 email : [email protected] [email protected] Etats-Unis/USA blachere illumination USA Inc. PO BOX 41, 4198 STATE HIGHWAY 14 W. CHRISTOPHER, IL 62822 tel : +1 618 724 1500 - fax : +1 618 724 4500 email : [email protected] Europe Centrale/Central Europe blachere illumination Central Europe Karadžičova 8/A - Bratislava 821 08, Slovakia tel : + 421 918 428 040 email : [email protected] Hongrie/Hungary blachere illumination Hungary Cím: blachere illumination Hungary Kft. H-3214 NAGYRÉDE, Bartók Béla u. 11. tel: +36 37 500 668 - fax: +36 37 500 669 email: [email protected] 78 Italie/Italy blachere illumination Italia Via G.Di Vittorio 35 - 20017 RHO (Ml) tel : +39 02 2951 1514 fax : +39 02 70053 9730 email : [email protected] Mexique/Mexico blachere illumination México 3 Oriente No. 416 Centro. 74200 ATLIXCO, PUEBLA MÉXICO tel : +57 244 44 51 281 email : [email protected] [email protected] Pays-Bas/Netherlands blachere Netherlands Avontuur Thema Vormgevers BV Blokdijk 3 - 1608 HH Wijdenes -Nederland tél : +31 229 50 12 22 - fax : +31 229 50 12 28 email : [email protected] Portugal/Portugal blachere iluminação Portugal, Lda Rua Bernardo Albuquerque 15B 3000-072 COIMBRA Tel: 00351 239 487 034 email : [email protected] Rép. Tchèque/Czech Republic blachere illumination CZ S.R.O. Ostrá Horka I/511 - 760 01 ZLÍN tel: +420 602 227 226 email: [email protected] Roumanie/Romania blachere illumination Romania SRL Bd. Dimitrie Pompeiu nr. 5 -7 Hermes Business Campus - Et. 2, birou #243 Cod postal 020335 - Sector 2- Bucuresti, România tel : + 40 31 845 13 73 - fax : + 40 31 845 13 73 email : [email protected] Royaume-Uni/UK blachere illumination UK Ltd Gladstone Place - LADYBANK, Fife, KY15 7LB tel : +44 (0)1337 832 910 fax : +44 (0)1337 832 919 email : [email protected] Suède/Sweden blachere Sweden AB Strandbergsgatan 51 - 11251 - STOCKHOLM tel : +46 707 545 180 email : [email protected] Suisse/Swiss blachere illumination Swiss Center Solutions - CS Swiss GmbH Bahnhofstrasse 26 | CH-8304 Wallisellen tel : +41 79 920 32 29 / +41 44 830 99 66 fax : +41 44 830 99 68 email : [email protected] Turquie/Turkey blachere illumination Türkiye Cemil Topuzlu Cad. Üçem Konak Apt No.73 D.3 34728 Göztepe /Kadıköy ISTANBUL tel: +90 216 3575771 - fax : +90 216 3575159 email: [email protected] 79 blachere france www.blachere-illumination.com 62 59 80 76 02 08 60 14 50 95 27 78 61 22 29 10 88 52 72 45 68 89 70 41 44 49 18 Directeur des ventes France : David Bettremieux • 06 83 09 91 01 Responsable régional Centre : Sébastien Bouvet • 06 08 80 47 66 79 39 71 86 03 87 16 74 01 23 17 63 Responsable régionale Sud : Aude Gerl • 06 74 48 50 41 69 42 73 19 38 15 24 Directeur coordination commerciale : Gilles Noujarède • 04 90 74 96 23 33 43 07 46 Directrice administration des ventes : Géraldine Esposito • 04 90 74 73 23 Responsable réseaux grossistes nationaux : Françoise Grégoire • 04 90 74 73 20 • 07 84 11 22 41 25 58 36 85 90 21 37 Responsable régional Nord : Joao Vitoria • 06 74 35 65 68 67 54 77 53 56 57 55 51 91 28 35 92 93 75 94 47 12 82 40 26 05 48 30 84 04 06 98 81 32 31 34 13 83 64 65 09 2B 11 66 80 2A Ile de France Est Drôme - Ardèche - Cantal - Aveyron Haute Garonne Sophie Duquesnoy • 06 08 00 57 52 Assistante, Delphine Croizat • 04 90 74 73 61 06 84 02 80 04 Assistante, Nadège David • 04 90 74 73 60 - Aude Gerl • 06 74 48 50 41 Assistante, Delphine Borel • 04 90 74 96 24 Ile de France Ouest - Haute Normandie Côte d’Azur - Monaco - Vaucluse Sud Ouest 06 08 80 47 65 Assistante, Delphine Croizat • 04 90 74 73 61 Didier Cloteaux • 06 37 62 41 21 Assistante, Nathalie Soustelle • 04 90 74 73 90 Nicolas Montenon • 07 85 88 19 50 Assistante, Sandrine Sarrazin • 04 90 74 70 45 Nord - Picardie Bouches du Rhône - Var Pays de Loire - Poitou Barbara Gheysens • 06 31 59 64 07 Assistante, Nadège Dauberte • 04 90 74 73 63 Sébastien Bouvet • 06 08 80 47 66 Assistante, Nadège David • 04 90 74 73 60 Sophie Pintiaux • 06 85 23 77 43 Assistante, Nathalie Soustelle • 04 90 74 73 90 Alsace - Lorraine - Franche Comté Rhône - Sud Bourgogne - Jura - Isère - Loire Bretagne - Basse Normandie 06 07 67 39 46 Assistante, Stéphanie Imbert • 04 90 74 96 22 Soizic De Vanel • 06 70 12 41 62 Assistante, Stéphanie Imbert • 04 90 74 96 22 06 30 07 35 09 Assistante, Nadège David • 04 90 74 73 60 Champagne - Ardennes Languedoc Roussillon - Ariège - Tarn - Lozère Bourgogne - Centre - Limousin - Auvergne Matthieu Mairie • 06 79 47 06 26 Assistante Nadège Dauberte • 04 90 74 73 63 Justine Gaussen • 06 47 04 59 85 Assistante, Sandrine Sarrazin • 04 90 74 70 45 Grégory Le Foll • 06 78 52 33 82 Assistante, Delphine Borel • 04 90 74 96 24 Savoie - Haute Savoie - Ain Corse Jonathan Dubois • 06 42 56 43 70 Assistante, Stéphanie Imbert • 04 90 74 96 22 Delphine Croizat • 04 90 74 73 61