SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMPS POMPES AUTO
Transcription
SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMPS POMPES AUTO
SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMPS POMPES AUTO-AMORÇANTES Á MEMBRANE POMPE AUTOADESCANTI A MEMBRANA S.R.L. Caffini Cipriano srl is the most important world manufacturer of low pressure self priming diaphragm pumps. Since 1969 is producing the largest pumps range, with different materials, satisfying many industrial needs. The export in every world country is 90% of the whole production. La Société Caffini est leader mondial de la production de pompes auto-amorçantes a membrane. Depuis 1969, la gamme a été sans cesse améliorée et complétée, de nouveaux matériaux ont été utilisés pour répondre aux exigences de toutes les applications industrielles. La Caffini Cipriano srl è la principale azienda del mondo nella produzione di pompe autoadescanti a membrana a bassa pressione. Dal 1969 a oggi la gamma è stata ampliata con nuovi modelli e con diversi tipi di materiali, per fare fronte alle più svariate esigenze industriali. Il 90% della produzione è esportato in tutti i paesi del mondo. FEATURES CARACTERISTIQUES CARATTERISTICHE The main features of self priming diaphragm pumps are: - Possibility of working in dry conditions indefinitely. - Fast, dry self-priming up 7 mt in depht in a few seconds (4,5 mt. for Microlib). - No seal or rotating parts are in contact with the pumped liquid. - High resistance to abrasive and corrosive liquids. - Large passage of solids. - Proportional capacity to diaphragm's pulsations number. - Wear parts are easily replaced. - Fonctionnement à sec sans aucun dommage - Auto-amorçage à sec jusqu'à 7m de profondeur (4,50 m pour la Microlib) - Aucune pièce mécanique en contact avec le liquide pompé - Excellente résistance à l'abrasion et à la corrosion suivant les matériaux choisis - Large passage des corps solides - Débit proportionnel au nombre de pulsations de la membrane - Pièces d'usure peu nombreuses et très facilement interchangeables. Le pompe autoadescanti a membrana si contraddistinguono per: - Possibilità di funzionare a secco a tempo indeterminato. - Rapido autoadescamento a secco fino a 7 mt. di profondità in pochi secondi (4,5 mt. per la Microlib). - Nessuna tenuta o parte in rotazione a contatto del liquido pompato. - Possibilità di impiego in presenza di fluidi abrasivi o acidi. - Largo passaggio per corpi solidi. - Portata proporzionale al numero delle pulsazioni della membrana. - Manutenzione semplicissima e saltuaria. APPLICATIONS APPLICATIONS APPLICAZIONI Self priming diaphragm pumps can be used in anycase in which a large capacity and head are not required but it is necessary to transfer very thick liquids. Below we list the main application fields. MUNICIPALITIES AND UTILITIES: draining of excavations repairing waterworks, sewerages, emergencys, etc.. BUILDING INDUSTRY: draining of excavations, cleaning of pits, bentonite sludge, etc.. MARBLE INDUSTRY: dressing water circulation, pumping out settled sludge. FOOD INDUSTRY: tomato juice and paste, pulpe and juice fruit, jam, sugary solutions, etc.. ANIMAL BREEDING INDUSTRY: blood, reject of abbatoir liquids fodders, fertilizers, etc.. WATER TREATMENT INDUSTRY: mud, dye works water, ect.. CHEMICAL INDUSTRY: acid or basic fluid dosage, adbesives, paints, emulsions, cosmetic products, lattex (rubber industry), etc... SHIPBUILDING INDUSTRY: bilge pumping, draining sludges, cleaning tanks, etc.. Les pompes Caffini à membrane sont idéales pour véhiculer des liquides très chargés et abrasifs contenant des solides en suspension. Elles trouvent leur place dans les applications les plus diverses. - STATIONS D'EPURATION: nettoyage des bacs de décantation et des puisards, pompage des boues primaires et digérées. - TRAVAUX PUBLICS: drainage des fouilles, transport de la bentonite et des boues des forages - MARBRERIES: recyclage des eaux de coupe, vidange des fosses de décantation. - INDUSTRIES ALIMENTAIRES: pompage de pulpe, de jus, d'épluchures, des eaux de lavage. - ELEVAGE ET ABATTOIRS: sang, déchets, aliments pour le bétail. - INDUSTRIES CHIMIQUES: dosage d'acides ou de bases, pompage de vernis, de colles, d'émulsions, de cosmétiques. - CHANTIERS NAVALS: nettoyage des soutes et des citernes, transfert de fuel ou de produits pétroliers, récupération des eaux de sablage. Le pompe a membrana trovano applicazione in tutti i casi in cui sia richiesta la capacità di trasferire liquidi densi, contenenti abrasivi o corpi solidi in sospensione e non sia necessaria una grande portata e prevalenza. Riportiamo di seguito i principali campi applicativi. SERVIZI MUNICIPALI: drenaggio scavi nelle riparazioni di acquedotti e fognature, emergenze, etc.. EDILIZIA: prosciugamento scavi, pulizia pozzetti, travaso fanghi bentonitici, etc.. INDUSTRIA DEL MARMO: pompaggio acqua circolante e fango depositato, etc.. INDUSTRIA ALIMENTARE: pompaggio polpa e scarti di pomodoro, polpa e succhi di frutta, marmellate, polenta, soluzioni zuccherine, etc.. ZOOTECNICA E ALLEVAMENTO: pompaggio sangue e scarti di macellazione, mangimi liquidi, fertilizzanti, etc.. DEPURAZIONE ACQUE: pompaggio fanghi, dosatura latte di calce, acque di tintoria, etc.. INDUSTRIA CHIMICA: pompaggio liquidi acidi o basici, collanti, vernici, emulsioni, cosmetici, lattex (produzione gomma), etc.. INDUSTRIA NAVALE: prosciugamento sentine, evacuazioni, liquami, pulizia serbatoi, etc.. Illustration of solid passage Illustration du passage de corps solides Schema passaggio per corpi solidi 2 S.R.L. PRODUCTION PLANNING MODELLO RIDUTTORE TYPE REDUCTION GEAR PROGRAMME DE PRODUCTION Ø BOCCHE / BRANCHES POLLICI / INCHES BSP or NPT DN Ø PASSAGGIO SOLIDI MAX PREVAL. MANOM. TOT. GIRI MOTORE PULSAZIONI PER MINUTO POTENZA RICHIESTA KW Ø SOLIDS HANDLING MAX TOTAL MANOM. HEAD RPM MOTOR STROKES MINUTE REQUIRED POWER KW 2800 1400 900 700 1400 900 700 1400 900 700 2800 1400 900 700 1400 900 700 1400 900 700 1900 1400 900 700 1400 900 700 3300 3000 2800 * 1400 900 — 65 32 21 16 37 24 18 47 30 23 65 32 21 16 54 25 27 45 29 23 50 37 24 18 46 30 23 56 51 61 56 36 — LIB / 1-3" 1:43 3" 80 PN 10 50 15 LIB / 1-3" 1:38 3" 80 PN 10 50 15 LIB / 1-3" 1:30 3" 80 PN 10 50 15 LIB / 2-4" 1:43 — 100 PN 10 50 15 LIB / 2-4" 1:26 — 100 PN 10 50 15 LIB / 1-4" 1:31 4" 100 PN 10 60 15 LIB / 1-4" 1:38 4" 100 PN 10 60 15 LIB / 2-6" 1:30,2 — 125 PN 16 60 15 LIB / 2-6" 1:58,5 — 125 PN 16 60 15 MICROLIB/E 1:25 2" — 20 10 20 10 MICROLIB/M 2" o 38 mm PROGRAMMA DI PRODUZIONE 2,2- 1,5 1,5 1,1 0,75 1,5 1,1 0,75 1,5 1,1 0,75 3,0 3,0 2,2 1,5 3,0 2,2 1,5 3,0 2,2 1,5 4,2 3,0 2,2 1,5 5,5 4,0 3,0 6,0 6,0 0,37 0,37 0,25 — En service continu et intense, la hauteur manométrique totale ne doit pas dépasser 10 mètres. Per servizi continuativi la prevalenza manometrica totale non deve superare i 10 metri. - La pompe MICROLIB est accouplée au moteur par un système poulies-courroie, les réductions sont les suivantes: avec moteur électrique 1400tr/min - poulie pompe: Ø 60 mm - poulie moteur: Ø 60 mm avec moteur thermique 2800 tr/min - poulie pompe: Ø 110 mm - poulie moteur: Ø 60 mm Il est possibles de faire varier le débit des pompes en changeant le rapport de réduction de ces poulies. Il modello MICROLIB/E è accoppiato al motore attraverso pulegge. Le misure standard delle pulegge sono: - Con motore elettrico a 1400 RPM Riduttore = mm. 60, Motore = mm. 60 - Con motore a scoppio a 2800 RPM Riduttore = mm. 110, Motore = mm. 60 La portata puo' variare applicando pulegge con diametri diversi da quelli sopracitati. MATERIALS OF CONSTRUCTION MATERIAUX DE CONSTRUCTION MATERIALI DI COSTRUZIONE The Libellula pumps are available with: WETTED PARTS: aluminium, sea water resistant aluminium, cast iron, bronze, stainless steel AISI 304 or AISI 316, rilsan coated, fluorided polimer (Blue Armor®) coated. DIAPHRAGMS AND VALVES: neoprene, dutral, hypalon, viton, nitril rubber, atoxic rubber, atoxic silicon. NO WETTED PARTS: aluminium, salt water resistant aluminium, cast iron. Le pompes LIBELLULA sont disponibles dans les matériaux de construction suivants: - PARTIES EN CONTACT AVEC LE LIQUIDE POMPE: aluminium, aluminium spécial eau de mer, fonte, bronze, acier inox AISI 304 et 316, plastification en rilsan, revêtement en résine (Blue Armor). - MEMBRANES ET CLAPETS: néoprène, dutral, hipalon, viton, caoutchouc nitrile, caoutchouc et silicone atoxiques. -PARTIES QUI NE SONT PAS EN CONTACT AVEC LE LIQUIDE POMPE: aluminium, aluminium "anticorodal", fonte. Le pompe Libellula sono disponibili con: PARTI A CONTATTO DEL LIQUIDO: alluminio, alluminio anticorodal, ghisa, bronzo, acciaio inossidabile AISI 304 o 316, plastificazione in rilsan, rivestimento in resina fluororata (Blue Armor®) MEMBRANE E VALVOLE: neoprene, dutral, hypalon, viton, gomma nitrilica, gomma atossica, silicone atossico. PARTI NON A CONTATTO DEL LIQUIDO: alluminio, alluminio anticorodal, ghisa. For industrial applications the total manometric head must not exceed 10 mt. The pump MICROLIB/E is fitted at the engine with pulleys. Pulleys' standard dimensions are: - With electric motor at 1400 RPM Gear box = mm. 60, Motor = mm. 60 - With petrol engine at 2800 RPM Gear box = mm. 110, Engine = mm. 60 Capacity can be modified setting up pulleys with differents diameters from the standard. MICROLIB/E and MICROLIB/M have the wetted parts yust in stainless steel AISI 304 or 316. Other parts are availables in standard aluminium or salt water resistant aluminium. *Only for gasoline engines Pour les Microlib, les parties en contact avec le liquide sont exclusivement en acier inoxydable AISI 304 ou 316. Les autres parties métalliques sont en aluminium, ou aluminium spécial eau de mer. *Seulement pour moteurs a essence Le pompe mod. MIC/E e MIC/M hanno le parti a contatto del liquido solo in acciaio inossidabile AISI 304 o AISI 316; le altre parti sono in alluminio o alluminio anticorodal. *Solo per motori a scoppio 3 Prestazioni S.R.L. / 1-3" The sole diaphragm pump with self lubricated spring connecting rod (approx. 5.000 hours of work without maintenance). La seule pompe a membrane avec bielle elastique auto-lubrifiè (approx. 5.000 heures du travail sans manutention). L’unica pompa a membrana con biella elastica auto-lubrificata (circa 5.000 ore di lavoro senza manutenzione). m3/h 0 10 20 m3/h 0 30 20 R 1:43 10 R 1:43 0 rp m 5 m0 rpm 1400 10 15 10 m 900 rp 15 290 15 5 5 20 m0 0 100 l/min 200 m3/h 0 300 5 400 500 m3/h 0 15 10 20 0 50 l/min R 1:38 5 150 250 15 R 1:30 rpm 1400 700 rpm 5 m 900 rp rpm 1400 10 700 rpm 10 900 rpm 15 200 10 20 15 5 100 m0 m0 0 50 l/min m3/h 0 100 2 150 4 200 250 0 50 l/min 100 150 200 250 6 20 R 1:25 15 10 00 14 rpm 5 m0 0 25 l/min 4 50 75 100 125 Versione ad azionamento manuale. Version manual. Manual version. Performances S.R.L. / 2-4" The sole diaphragm pump with self lubricated spring connecting rod (approx. 5.000 hours of work without maintenance). La seule pompe a membrane avec bielle elastique auto-lubrifiè (approx. 5.000 heures du travail sans manutention). L’unica pompa a membrana con biella elastica auto-lubrificata (circa 5.000 ore di lavoro senza manutenzione). m3/h 0 10 20 m3/h 0 30 20 10 20 20 R 1:43 R 1:26 m m0 0 rp 290 5 m pm 900 r 5 m 1400 rp 10 900 rpm 10 0 rp 140 15 pm 700 r 15 30 m0 0 100 l/min 200 300 400 500 0 100 l/min 200 300 400 500 / 1-4" m3/h 0 15 m3/h 0 45 30 20 R 1:38 R 1:31 0 rp 150 m m m m m m m 0 rp 140 rp 900 5 m0 rp 900 10 45 30 rp 700 10 0 rp 190 15 rp 700 15 5 15 20 m0 0 150 l/min 300 450 600 750 0 150 l/min 300 450 600 750 / 2-6" m3/h 0 25 20 m3/h 0 75 50 R 1:58.5 50 10 m 5 0 rp 140 10 75 R 1:30.2 rpm 900 pm 700 r 15 rpm 00 33 pm r 00 30 15 5 25 20 m0 m0 0 250 l/min 500 750 1000 1250 0 250 l/min 500 750 1000 1250 Le prestazioni rilevate si riferiscono al pompaggio di acqua pulita. Les performances sont rapporté au pompage d'eau propre. Performances are referred pumping clean water. 5 S.R.L. VERSIONS VERSIONS The Libellula 1/3" contractor version is realized in DIE CASTED aluminium, which give at the pump an high manoeuvrability as a consequence of its lightness. The reduction gear (in this version) is usually with straight teeth RR 1:43. In industrial versions the reduction gear is supplied with helical teeth. The reduction gear with helical teeth is more silent and it is characterized for long life. At pag. n. 3 we illustrate a plan of available reduction gear. La Libellula 1/3" version chantier est réalisée en aluminium coulé sous pression, ce qui la rend légère et facile à mettre en oeuvre. Dans cette version, elle est livrée avec un ratio de réduction de 1/43 (dents droites). Les versions industrielles sont livrées avec des réducteurs à dents hélicoïdales plus silencieux et plus robustes. Les rapports de réduction sont indiqués page 3. La Libellula 1/3" in versione da cantiere è realizzata in presso fusione di alluminio, ottenendo così il massimo grado di manovrabilità, grazie alla sua leggerezza. Il riduttore (in questa versione) è normalmente con rapporto 1:43 con ingranaggi a denti diritti. Le versioni industriali sono fornite con riduttore a dentatura elicoidale che è maggiormente silenzioso e si caratterizza per la sua robustezza. A pagina n. 3 illustriamo lo schema dei rapporti disponibili. Libellula/1-3”, Libellula/2-4”, Libellula/1-4” and Libellula/2-6” contractor and cast iron version are equipped with a bronze plug on the air chamber to facilitate the self priming. Les pompes Libellula/1-3”, Libellula/24”, Libellula/1-4” et Libellula/2-6” version chantier ou en fonte sont equipèes avec bouchon en bronze sur le reservoir pour faciliter l’amorçage. Le pompe Libellula/1-3”, Libellula/24”, Libellula/1-4” e Libellula/2-6” versione edilizia o in ghisa sono equipaggiate con un tappo in bronzo sul polmone per facilitare l’adescamento. STANDARD PINIONS AND ADAPTERS BRIDES ET PIGNONS STANDARD FLANGE E PIGNONI STANDARD (DIESEL engines in Red) VERSIONI (Moteurs DIESEL en coleur Rouge) MOD./ TYPE LIBELLULA 1-3" LIBELLULA 2-4" LIBELLULA 1-4" LIBELLULA 2-6" MICROLIB E LOMBARDINI 15LD225/15LD315 15LD315/6LD325 6LD325/C 6LD400 — INTERMOTOR LGA226/IM250 IM350 LGA280 LGA 280 LGA226 82232 - 93432 - 36A 195432 - HP8 — 254422 - HP11 82232 - 93432 - 36A HONDA GX120/GX 160/GD 320 GX 270/GD320 GX160 L-R/GX270 GX390 GX100 HATZ 673ERKF/673R36/1B20 673ERKF/673R36/1B30 ES79/1D41 ES780/1D50 — ROBIN EY15D/DY23D EH34/DY27D DY27B — EY08D L48AE-D L100AE-D L100AE-D L100AE-D — KAWASAKI FE120 FE250 FE170G FE350 — RUGGERINI MICRO HT/MD75 MD75 MICRO HT — — PETTER AC1 AC1 AD1 AD1 ASPERA — — — — NEMA C145TC C184TC C184TC — ELECTRIC (1) F90 B5 F100 B5 F100/112 B5 F132 B5 F71 B3 R37-0000 R47-0000 R57-0000 R76-0000 — BRIGGS & STRATTON YANMAR STOBER SPEED VARIATOR (1) Per accoppiare alla pompa motori elettrici e variatori con la forma indicata (per modelli 1/3", 1/4", 2/6") non è necessaria la flangia. (1) Fitting at the pump electric motors and speed variators (for models 1/3", 1/4", 2/6") the adapter is not necessary. (1) Sur les modèles 1/3", 1/4" et 2/6", le montage pompe/moteur/réducteur se fait sans bride d'adaption. 6 (Motori DIESEL in colore Rosso) HBL35 S.R.L. DIMENSIONI DI INGOMBRO DIMENSIONS DE ENCOMBREMENT ALLESTIMENTI DISPONIBILI EQUIPMENTS AVAILABLES EQUIPMENTS DISPONIBLES OVERALL DIMENSIONS PESO/ WEIGHT H L M N P Q Kg PESO/ WEIGHT Kg R T F G 195 195 — 285 285 — — 34 42 137 72 74 288 16 77 79 210 102 110 432 — Alluminio/ Aluminium BASE FISSA/STATIONARY FRAME/CHASSIS FIXE Ghisa/ C. Iron LIB/1-3" THREADED LIB/1-3" FLANGED LIB/2-4" LIB/1-4" THREADED LIB/1-4" FLANGED LIB/2-6" MICROLIB/E 464 464 588 630 630 790 330 685 690 1160 840 890 1430 580 350 350 705 410 410 850 420 101 101 200 170 170 248 75 135 135 200 180 180 263 75 50 50 38 50 50 38 — 510 510 740 660 660 890 360 320 320 418 420 420 546 240 325 325 —325 325 — — BARELLA PORTATILE/CARRYING FRAME CHASSIS PORTATIF LIB/1-3" STANDARD VERSION 565 685 645 160 192 — 510 375 — — 36,5 — 642 415 1230 1080 680 420 240 175 — — 370 360 453 340 453 340 — — — — 45 21 — — 785 642 950 1200 595 595 375 240 410 260 — — 645 370 550 455 — — — — 78 66 — — 750 833 1050 1160 910 1430 940 861 1170 400 373 508 315 388 367 — — — 747 350 890 640 623 806 — — — — — — 170 107 300 243 137 459 CARRELLO PER MOTORE ELETTRICO O SCOPPIO TRAILER FOR GASOLINE ENGINE OR ELECTRIC MOTOR CHARIOT POUR MOTEUR ESSENCE OU ELECTRIQUE LIB/1-3" MICROLIB/E STANDARD VERSION CARRELLO PER MOTORE DIESEL TRAILER FOR DIESEL ENGINE CHARIOT POUR MOTEUR DIESEL LIB/1-3" STANDARD VERSION LIB/1-3" GUIDA A STEGOLE (DRIVEN BY HANDLES) LIB/2-4" LIB/1-4" LIB/2-6" Le versioni in acciaio pesano circa il 5% in più di quelle in ghisa. In stainless steel versions, the weight is approximately 5% more than cast iron versions. Les versions en acier sont plus lourdes de 5% que celles en fonte. R R P Q P N H T T Q F L F L N G M R H T N P M L 7 EXIT PARMA MOTORWAY A1 MILANO-BOLOGNA VIA EMILIA EXIT PARMA OVEST RIVER ella 2d TA R O MOTORWAY A15 PARMA-LA SPEZIA INDUSTRIAL AREA 6 SS A CIS AREA ARTIGIANALE di LEMIGNANO COLLECCHIO STRADELLA TRAFFIC LIGHTS PARMA OVEST - LEMIGNANO KM 18 COLLECCHIO - LEMIGNANO KM 7 PARMA- LEMIGNANO KM 6 FORNOVO - LEMIGNANO KM 17 EXIT FORNOVO S.R.L. 43040 (Cavalli) LEMIGNANO DI COLLECCHIO (Parma) - Italia Via G. di Vittorio, 46 - Tel. (+39) 0521.804325 - Fax (+39) 0521.804145 E-mail: [email protected] - Homepage: www.caffinipumps.it