Annette SOUSA COSTA - Bienvenue Sur Le Site Des Formations
Transcription
Annette SOUSA COSTA - Bienvenue Sur Le Site Des Formations
1 Annette SOUSA COSTA 6 rue Vieille Vie F - 70200 Lomont Curriculum vitae Nom patronymique: TISSOT Veuve: SOUSA COSTA Née le 21.09.1943 à Lomont Prénom: Annette Etudes secondaires de septembre 1954 à juillet 1961 à Lure, Montbéliard et Belfort. Etudes supérieures: - De 1962 à 1965 INSTITUT LINGISTIQUE ET COMMERCIAL à Paris. Obtention en 1965 du Diplôme de formation en commerce extérieur, option langue allemande. - 1967/69 Dolmetscher Institut Bonn / Münster. - 1970/71 Inscription en Etudes germaniques, Etudes romanes et Linguistique générale à la WESTFÄLISCHE WILHELMS-UNIVERSITÄT de Münster (Allemagne) et simultanément au département d'allemand de l'UNIVERSITÉ PARIS X – NANTERRE. Diplômes: - 1972 Diplôme d'études littéraires (D.U.E.L.), UNIVERSITÉ PARIS X - 1973 Licence ès Lettres d'enseignement, section allemand (UNIVERSITÉ PARIS X). - Janvier 1975 Magister Artium (M.A.) délivré par la Westfälische Wilhems-Universität de Münster, dans les matières Philologie allemande, Philologie romane et Linguistique générale - 7 Juillet 1986 "Doktorprüfung", thèse de 3ème cycle à la Philosophische Fakultät der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster, intitulée "Studien zu germanischen Wörtern in karolingischen Texten"; sous la direction deRudolf SCHÜTZEICHEL, Germanistisches Institut der Westfälischen WilhelmsUniversität Münster. - 27 novembre 2007 Habilitation à diriger des recherches (HDR) - Université de Paris Sorbonne – Paris IV. Titre: Entre langue et droit: aspects lexicographiques, lexicologiques, terminologiques et grammaticaux. Président du jury: Monsieur Thierry Gallèpe, Université de Tours. Emplois: - 1966: secrétaire bilingue (traductions juridiques) dans l'entreprise Europavia-Deutschland GmbH., représentante de Sud-Aviation, Cologne. - 1967-69: enseignement du français commercial au Lycée professionnel privé P. Priebe, Münster (Allemange). - 1972-1973: Tuteur, au Département de français (Romanistisches Seminar) de la Westfälische Wilhelms-Universität Münster , pour les cours de thème et de version (niveau licence). - De mars 1975 à mars 1976: assistante de recherche de la D.F.G. (Deutsche Forschungsgemeinschaft), attachée au projet "Althochdeutsches Wörterbuch" dirigé par Rudolf SCHÜTZEICHEL (Germanistisches Institut der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster). - D'avril 1976 à septembre 1979: lectrice d'allemand et de français à l'INSTITUT UNIVERSITAIRE d'EVORA (Portugal) - De février 1980 au 31 décembre 1985: assistante de recherche à l' ACADÉMIE DES SCIENCES DE GÖTTINGEN (Akademie der Wissenschaften in Göttingen), attachée au projet de recherche "Althochdeutsches Wörterbuch" dirigé par R. SCHÜTZEICHEL (Germanistisches Institut der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster). - Du 1er juillet 1986 au 31 octobre 1986: boursière du Ministère des Affaires Etrangères auprès de l'Académie des Inscriptions et Belles-lettres et des Monumenta Germaniae historica (Munich) pour la réalisation, à la Mission Historique Française (Göttingen), sous la direction de Michel Parisse, du traitement assisté de textes historiques (les actes de Louis le Pieux) en vue d'une future édition. - Du 1er novembre 1986 au 30 oct. 1988: assistante associée à l'Institut d'allemand de l'Université du Maine (Le Mans) 2 - Du 1er novembre 1988 au 30 septembre 1992: attachée temporaire d'enseignement et de recherche (A.T.E.R.) à l'UNIVERSITÉ PARIS X – Nanterre. - Du 1er octobre 1992 au 1er Sept. 2011, maître de conférences (HDR) à l'UNIVERSITÉ PARIS OUEST NANTERRE LA DÉFENSE TRAVAUX PUBLIES: 1. Traduction (allemand-portugais) en coopération avec Luis de Sousa Costa: Karl Jaspers.- Die geistige Situation der Zeit, Morais Editora, Lisbonne 1968. 2. Traduction en français d'extraits du roman portugais "A direita" (Nuit blanche), de Nuno Bragança, Revue Esprit, 1980. 3. Compte-rendu critique de: "Feor ond neah, Scritti di filologia germanica in memoria di Scaffadi Abbate", Palerme 1983; paru in: Schede medievali 6-7 (1984), p. 158-164. 4. Compte rendu critique de:"Homenagem a Joseph M. Piel por ocasiao do seu 85° aniversario", éd. par Dieter Kremer, Max Niemeyer Verlag, Tübingen 1988; paru in: Beiträge zur Namenforschung, 27, Heidelberg 1992, p. 194-203. 5. Compte-rendu critique de:Dorothea Kobler-Trill. "Das Kurzwort im Deutschen", Niermeyer, Tübingen 1994; paru in: Etudes Germaniques, 1995. 6. Compte rendu critique de: "STUFEN International 1. Lehr- und Arbeitsbuch. Grands débutants. Lycées & Formation continue". Ernst Klett Verlag, Stuttgart, 1995 / Nathan 1998. In: Bulletin d'Information Manuels Scolaires (BIMS) 51, décembre 1998, p. 26-30. 7. Compte rendu critique de: "Ja Aber Ganz neu…Terminales". Paris, Nathan, 1999. In: Bulletin d'Information Manuels Scolaires (BIMS) 55, décembre 1999, p. 19-22. 8. Compte rendu critique de: "Aufwind Allemand 6°". Paris, Didier 1999. In: Bulletin d'Information Manuels Scolaires (BIMS) 61, Juin-décembre 2002, p. 27-29. Articles: 1. Métalangue grammaticale dans un choix de manuels d'enseignement de l'allemand. Actes du colloque international du Groupe de Recherche Jan Comenius en linguistique et didactique des langues (2 – 3 octobre 96) réunis par Carol Tisset, Revue LINX, vol. II, n° 37, Université Paris X – Nanterre 1997, p. 25-33. 2. Texte de loi et pragmatique. Actes du colloque international organisé à l'Université de Paris 10 – Nanterre les 22, 23 et 24 octobre 1998 par le Centre d'Etudes et de Recherches Fondements du Droit Public, Université de Cergy-Pontoise, éd. par H. Guillorel et G. Koubi.- Langues et droits: Langues du droit, droit des langues, Bruylant, Bruxelles 1999, p. 357-366. 3. Le mot 'ban' et ses dérivés à l'époque carolingienne; in: Les Actes des journées d'études vosgiennes Remiremont 2, 3 et 4 novembre 2000 réunis par Michel Parisse, Jean-Paul Rothiot et Pierre Heili, Le Pays de Remiremont des origines à nos jours. Le Pays de Remiremont n° 15, Revue de la Société d'Histoire Locale de Remiremont et de sa région, Remiremont 2001, p. 41-48. 4. Le champ lexical de l'audible en vieux-haut-allemand. Les verbes se rapportant aux êtres humains. Actes d'EUROSEM 2000 publiés par H. Dupuy-Engelhardt et M.-J. Montibus. Parties du discours: sémantique, perception, cognition - le domaine de l'audible. Presses Universitaires de Reims 2002, p. 293-309. 5. L'implicite et le non-dit en droit. In: Lire entre les lignes: l'implicite et le non-dit, textes réunis par Nicole Fernandez Bravo. Langue, Discours et société n° 3-4. PIA Asnières 2003, p. 53-65. 6. Etat et Eglise en Allemagne et en France face au problème de l'avortement. Colloque francoallemand: organisé à l'Université Paris 10 – Nanterre – Département d'allemand – Centre de Recherches sur le Monde Germanique les 29, 30 septembre et 1er octobre 2004. Actes du colloque édités par Sylvie Le Grand-Ticchi: La laïcité en question, Religion, Etat et société en France et en Allemagne du 18e siècle à nos jours, Presses Universitaires du Septentrion, 2008, p. 195-206. 7. En collaboration avec Hiltraud DUPUY-ENGELHARDT. A la recherche d'un lexique de la communication. L'état du vieux-haut-allemand. In: A TRAVERS CHAMPS. Etudes pluridisciplinaires allemandes. Mélanges pour Nicole Fernandez-Bravo, l'Harmattan, Paris, 2005, p. 280-298. 3 8. Friedrich Carl von Savigny: conservateur ou idéaliste?. Congrès de l'Association des germanistes de l'Enseignement supérieur, du 31 mai au 2 juin 2006 à l'Université du Littoral – Côte d'opale, Boulogne-sur-mer. Le thème de la rencontre L'idéal: figures et fonctions. En cours de parution. 9. Volk, Leute, populus, gens, nacio dans les sources écrites au début du moyen âge. Journée d'étude du 10 décembre 2005 organisée par Brigitte Krulic à L'Université de Paris X Nanterre. sur le thème: 'Peuple' et 'Volk': réalité de fait, postulat juridique. SENS [public] Revue électronique internationale (WWW.sens-public.org), février 2007, p. 3 -13. 10. Le rôle du verbe dans la convention de la Haye sur les enlèvements d'enfants du 25 octobre 1985. Journée d'étude en terminologie juridique: "Recherche portant sur la terminologie juridique dans les textes internationaux (Conventions, directives et règlements européens) : Regard franco-allemand". Mercredi 7 mars 2007 – Université Paris X Nanterre. In: collection ALLEMAND JURIDIQUE n°12, p. 5-17. 11. Les textes utilitaires d'époque carolingienne: l'apport du retour aux manuscrits pour l'analyse de documents édités.). In: DOKUMENT / MONUMENT. Textvarianz in den verschiedenen Diszplinen der europäischen Germanistik Akten des 38. Kongresses des französischen Hochschulgermanistikverbandes (A.G.E.S.), édité par Françoise Lartillot et Axel Gellhaus. collection Convergences vol. 46. Peter Lang, Bern, 2008, p. 39 – 54. 12. La femme laïque au début du moyen âge dans les lois barbares et les capitulaires francs. In: L'identité sexuelle. Contumace et défaut criminel. Essai de philosophie pénale et de criminologie vol. 7, Dalloz, Paris, 2008, p. 75 – 90. 13. La terminologie de la peine au début du moyen âge et ses implications socio-culturelles. In: Entre droit et morale: la finalité de la peine: Actes de la Journée d'études du 13 nov. 2007 à l'Université Paris Ouest Nanterre la Défense, édités par A. Sousa Costa, Peter Lang, Bern, 2010. 14. Problèmes traductologiques de quelques concepts propres au droit de la famille: comment se fait l'échange du français vers l'allemand et vers l'italien dans le contexte du droit européen/international. In: Colloque international et interdisciplinaire, organisé par le département de Langues Etrangères Appliquées de l’Université Paris OUEST Nanterre La Défense 27-28-29 novembre 2008: Commerces et traduction, pour une approche pluridisciplinaire et plurilingue des jeux et enjeux de la traduction. En cours de parution. Ouvrages: 1. Studien zu volkssprachigen Wörtern in karolingischen Kapitularien. Studien zum Althochedeutschen 21, Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht in Göttingen 1993. 2. En collaboration avec Wolfgang SCHRÖTER (Université Paris I).- Abrégé de droit allemand / Grundriss des deutschen Rechts Mit Glossar, Lesetexten und vergleichenden Aspekten zum französischen Recht. Collection Allemand Juridique 4, Publidix Nanterre 2003 / 06. 3. Grammaire de l'allemand - pour juristes -. Collection ALLEMAND JURIDIQUE n° 13. Chlorofeuilles Editions 2007. 4. Publication: des actes de la Journée d'études du 7 mars 2007: "Recherche portant sur la terminologie juridique dans les textes internationaux (Conventions, directives et règlements européens) : Regard franco-allemand". Mercredi 7 mars 2007 – Université Paris X Nanterre. Collection ALLEMAND JURIDIQUE n° 12. Chlorofeuilles Editions 2007; de la Journée d'études du 13 nov. 2007 à l'Université Paris Ouest Nanterre la Défense, Entre droit et morale: la finalité de la peine. Actes édités par A. Sousa Costa, Peter Lang, Bern, 2010. ACTIVITES PEDAGOGIQUES Jusqu'en 2003 activités d'enseignement sur deux domaines: a. Cours de langue en LLCE, en particulier pour la préparation aux concours de l'enseignement (CAPES et agrégation,; b. Enseignement dans le cursus Droit français / Droit allemand. 1. Préparation aux concours: a. à l'épreuve professionnelle ou didactique; b. cours de traduction (version) (ceci depuis 1997) pour le CAPES et l'agrégation; c. préparation à l'épreuve du concours d'agrégation portant sur la littérature ancienne, en particulier médiévale 4 2. En corrélation avec l'épreuve de didactique au CAPES, cours d'introduction aux problèmes de l'enseignement des langues vivantes étrangères, en l'occurrence l'allemand. Suivi de mémoires de maîtrise dans ce domaine. 3. Coordination d'un PAF (Plan Académique de Formation) de l'IUFM sur la grammaire et la terminologie grammaticale dans des manuels d'allemand, à partir de la seconde, réalisé à Paris X et participation à celui-ci. 4. Le deuxième volet de l'activité pédagogique porte sur l'enseignement de l'allemand juridique dans les cours de BI-DEUG I et II et de MIEJA I et II (aujourd'hui L 1, L 2, L3, M1, M2): a. version juridique aux quatre niveaux d'études. b. cours de grammaire et de terminologie juridique en L1 et L2.. c. cours d'histoire du droit (Moyen âge). 5. De septembre 2003 à janvier 2004, 5 cours intensifs de langue et de terminologie juridiques françaises, chaque mois, à la Faculté de droit de L'UNIVERSITE DE VILNIUS (Lituanie), dans le cadre de l'ouverture de la Faculté de droit français. - Participation: 1.en juillet 2005 à l'Université d'été en sciences juridiques à l'Université de Vilnius Juillet 2005 / Die Sommerschule für Recht der Universität Vilnius Juli 2005 (en collaboration avec l'Université de Francfort). Sujet: "Les institutions judiciaires en France et en Allemagne. Une approche terminologique"; 2. en juillet 2009, sujet: "Terminologie en droit de la famille dans le contexte européen: aspects juridiques et culturels". 6. Depuis la mise en place du LMD, les étudiants de Master 2 font un mémoire bilingue. Chaque année suivi de la partie allemande (en particulier du glossaire bilingue) jusqu'à la soutenance, de plusieurs mémoires. ACTIVITES ADMINISTRATIVES LIEES A L'ENSEIGNEMENT: 1. De 1989 à 1995 prise en charge de la coordination des enseignements pour 'non-spécialistes' sur trois niveaux (au nombre de 400/450). 1. De 1997 jusqu'en 2002, directeur d'étude (DETU) auprès de l'IUFM. En relation avec le concours du CAPES. - De 2000 à 2002, dans ce cadre, nomination à la direction du Département de langues de l'IUFM (anglais, espagnol, allemand). 2. Depuis 1992/93 responsable pédagogique de la licence (L1 et L2) droit français / droit allemand: Membre de l'équipe de formation de la licence en droit et science politique (mention droit français et mention droit français – droits étrangers) de l'UFR de Sciences juridiques, Administratives et Politiques. 3. Ancien membre titulaire de la commission de spécialistes - du département d'allemand de l'Université Paris X; de la section 'Autres langues' de l'Université Paris I – Panthéon – Sorbonne; du département d'allemand de lUniversité de Reims; du département Lettres, langues, histoire, géographie de l'IUFM de Versailles. - Appartenance à trois groupes de recherche en particulier au Groupe de Recherches Pluridisciplinaire et Multilingue (CRPM) de Paris X – Nanterre. Dans ce cadre organisation des journées d'études en terminologie juridique les 7 mars 2007 et 13 novembre 2010