impianti speciali
Transcription
impianti speciali
IMPIANTI SPECIALI Special Equipment Equipements Spéciaux INDUSTRIAL WIRE UNITA DI LAVAGGIO IN LINEA In-line wire cleaning unit Unité de lavage en ligne LINEA DI PRODUZIONE FILO ANIMATO PER SALDATURA Flux-cored wire production line Ligne de production de fil d’apport fourré ULM FCW ITA Per la pulizia del filo in uscita al processo di trafilatura a secco, particolarmente indicata nella produzione del filo di acciaio inossidabile. L’unità si installa all’uscita della trafilatrice, prima della raccolta del filo (bobinatura). Può essere disposta in line retta o ad “U” a seconda della disponibilità di spazio. L’unità è composta da stadi modulari in numero adeguato alla velocità massima di trattamento richiesta. ITA Per la formatura, il riempimento, la chiusura e la trafilatura del tubetto nella produzione di filo animato di saldatura ottenuto da nastro (seamed). La linea è composta da vari stadi di processo partendo da nastro di acciaio fino alla raccolta del filo animato in bobine di opportuno peso. La configurazione tipica (per V=20 m/s) include: 1 Spazzolatura elicoidale assiale motorizzata (3 stadi, motore 0,33 kW ciascuno). 2 Pulizia superficiale mediante tamponi abrasivi in soluzione di detergente e acqua calda a 70°C (3 stadi con due vasche di riscaldo a resistenze 6 kW e 3,5 kW e pompe di riciclo). 3 Eventuale stazione di rinvio a 180°. 4 Asciugatura ad aria compressa mediante air-wipes (2 stadi). 5 Tunnel di asciugatura ad aria calda in controcorrente (lunghezza 2500 mm con 2 soffiatori aria a circa 500°C, da 3,3 kW cad.). ENG This unit is designed to clean the wire when it exits the dry wire drawing process, specially used in the stainless steel wire production. The unit is installed at exit side of the wiredrawing machine, upstream from the wire collection station (spool / coil winding). It can be arranged in a straight line or “U” shape, depending on the available. space. The unit consists of modular stages in number appropriate for the maximum required treatment speed. La configurazione tipica include: 1 Svolgimento del nastro. 2 Pulizia e sgrassaggio con solvente. 3 Stazione di profilatura del nastro a 4 stadi con rulli motorizzati. 4 Stazione di riempimento del tubetto con miscele di polveri dei flussi. 5 Stazione di sagomatura e chiusura del tubetto (lembi accostati o sovrapposti). 6 Estrattore a cinghia. 7 Trafilatura multipasso con cassette a rulli. 8 Avvolgimento in bobina. Pour nettoyer le fil qui sort du procédé de tréfilage à sec, particulièrement indiquée dans la production du fil d’acier inoxydable. L’unité doit être installée à la sortie de la tréfileuse, en amont de la collecte du fil (bobinage). Elle peut être placée en ligne droite ou en U, selon l’espace disponible. L’unité est formée par un nombre de stades modulaires adapté à la vitesse maximum de traitement demandée. FRA SPECIFICHE TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GENÉRALÉS ULM Velocità max La configuration typique (pour V = 20 m/s) comprend : 1 Brossage hélicoïdal axial motorisé (3 stades, moteur 0,33 kW chacun). 2Nettoyage superficiel à l’aide de tampons abrasifs dans une solution de détergent et d’eau chaude à 70°C (3 stades avec deux cuves de réchauffement par résistances de 6 kW et 3,5 kW et pompes de recirculation). 3 Eventuelle unité de déviation du fil pour effectuer un demi-tour de la ligne. 4 Séchage à air comprimé à l’aide d’Air wipe (2 stades). 5 Tunnel de séchage par air chaud en contrecourant (longueur 2500 mm avec 2 souffleries d’air chaud à environ 500*C. de 3,3 kW chacune). Max speed 30 m/s Vitesse maxi Materiale da pulire Material to clean Matériau à nettoyer filo di acciaio inossidabile trafilato a secco dry drawn stainless steel wire fil d’acier inoxydable tréfilé à sec Diametro Diameter Ø 0.80 - 1.60 mm Diamètre Residuo Max Max residual Résidu maxi 0,3 g m2 GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS This line is used for shaping, filling, sealing and drawing the tubes present in the seamed flux-cored welding wire production process. The line comprises several process stages, starting from the steel strip up to the collection of the flux-cored wire in coils of appropriate weight. Larghezza nastro Strip width 9 - 15 mm Largeur du feuillard Spessore nastro 0,6 - 1,2 mm Epaisseur du feuillard Velocità di riempimento Filling speed The standard configuration includes: 1 Strip uncoiling. 2 Cleaning and degreasing by solvent. 3 4-stage strip cold shaping station with motorized rolls. 4 Tube filling station with a mixture of flux powders. 5 Tube shaping and closing station (flush or overlapped edges). 6 Multi pass drawing with roll cassettes. 7 Wire Spooling FCW SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GENÉRALÉS Strip thickness ENG The standard configuration (for V=20 m/s) includes: 1 Motorized helical brushing (3-stage, motor 0,33 kW each). 2 Surface washing by abrasive pads in a detergent and hot water solution at 70°C (3 stages with two tanks with heating elements of 6 kW and 3,5 kW and recirculation pumps). 3 Possible wire deflecting unit for “U” turn of the line (for reversing process direction). 4 Air wipes drying (2 stages). 5 Hot air drying tunnel in countercurrent direction (length 2500 mm with 2 air blowers at approx. 500°C, 3,3 kW each). SPECIFICHE TECNICHE GENERALI 100 m/min Vitesse de remplissage Diametro finale Final diameter Ø 0,98 - 3,40 mm Diamètre final Velocità finale max FRA Pour profilage, remplissage, scellement et tréfilage de tubes dans la production de fil d’apport fourré obtenu à partir de feuillard (seamed). La ligne comprend plusieurs stades de procédé, allant du feuillard en acier jusqu’à la collecte du fil fourré en bobines de poids opportun. La configuration typique comprend : 1 Déroulage du feuillard. 2 Nettoyage et dégraissage avec solvant. 3 Station de profilage du feuillard à 4 stades avec rouleaux motorisés. 4 Station de remplissage du tube avec mélange de fondants. 5 Station de profilage et de fermeture du tube (pans joints ou superposés). 6 Tréfilage à passes multiples avec microcassettes. 7 Enroulage en bobine. Max final speed Vitesse finale maxi 1200 m/min LINEA DI PRODUZIONE E TAGLIO PER ELETTRODI SALDATURA Production and cutting line for welding electrodes Ligne de production et de coupe pour electrodes de soudage RTE ITA Per la raddrizzatura ed il taglio del filo di acciaio in uscita al processo di trafilatura a secco, particolarmente indicata nella produzione di bacchette per elettrodi di saldatura. L’unità si installa all’uscita della trafilatrice. L’unità è composta da due stadi di cui il primo provvede allo sgrassaggio del filo mentre il secondo provvede alla raddrizzatura del filo ed al taglio ad alta velocità. ENG The line straightens and cuts the steel wire when it exits the dry wiredrawing process, and is specially used for production of electrode welding sticks. The unit is installed at exit side of the wire drawing machine. The unit consists of two stages: the first degreases the wire, the second straightens and cuts the wire at high speed. La configurazione tipica (per V=10 m/s) include: The standard configuration (for V=10 m/s) includes: Stadio di Sgrassaggio 1 Lavaggio superficiale immersione in soluzione di detergente e acqua calda a 70°C (vasca di riscaldo a resistenze ,pompe di riciclo e filtraggio continuo). 2 Asciugatura ad aria compressa mediante air-wipes e cabestano di tiro. Degreasing stage 1 Surface washing by immersion in a detergent and hot water solution at 70°C (tank with heating elements, recirculation pumps and continuous filtering). 2 Air wipes drying and pulling capstan. Stadio di Raddrizzatura e taglio 3 Spintore motorizzato a 4 + 4 rulli con chiusura pneumatica. 4 Pacco di raddrizzatura a due pannelli su piani a 90°, ciascuno composto da 8 + 9 rulli. 5 Cesoia rotante. 6 Estrattore a cinghia. 7 Cassetto di scarico a revolver. 8 Container stratificatore con estrattore. Straightening and cutting stage 3 4 + 4 motorized rolls with pneumatic closing. 4 Two roll-straightening panels placed at 90°, each composed of 8 + 9 rolls. 5 Rotary shear. 6 Belt extractor. 7 Welding stick discharge revolving unit. 8 Welding stick container with layering system and pusher. FRA Pour dresser et couper le fil d’acier qui sort du procédé de tréfilage à sec, particulièrement indiquée dans la production de baguettes pour électrodes de soudage. L’unité doit être installée à la sortie de la tréfileuse. L’unité comprend deux stades, le premier étant chargé du dégraissage du fil et le deuxième du dressage du fil et de la coupe à vitesse élevée. La configuration typique (pour V = 10 m/s) comprend : Stade de dégraissage 1 Lavage superficiel par immersion dans une solution de détergent et d’eau chaude à 70°C (cuve de réchauffement par résistances, pompes de recirculation et filtrage continu). 2 Séchage par air comprimé à l’aide d’Air wipes et cabestan de traction. Stade de dressage et de coupe 3 Pousseur motorisé à 4÷4 rouleaux avec fermeture pneumatique. 4 Deux panneaux de dressage du fil placés à 90°, formés par 8÷9 rouleaux chacun. 5 Cisaille tournante. 6 Extracteur à courroie. 7 Unité tournante pour déchargement des baguettes. 8 Bac de récupération baguettes avec système de disposition en couches et pousseur. SPECIFICHE TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS RTE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GENÉRALÉS Velocità max Max speed 10 m/s Vitesse maxi Materiale da trattare filo di acciaio trafilato a secco Material to process dry drawn steel wire Matériau à traiter fil d’acier tréfilé à sec Diametro Diameter Ø 2.00 - 6.00 mm Diamètre Lunghezza bacchette Welding rod length 300 - 600 mm Longueur des baguettes Produttività max Max output Productivité maxi 1500 pieces/min (Ø 3 x 400 mm) UNITŸ DI RAMATURA IN LINEA In-line copper plating unit Unité de cuivrage en ligne ULR ITA Per la ramatura del filo di acciaio in uscita al processo di trafilatura a secco, particolarmente indicata nella produzione di fili per saldatura in atmosfera CO2. L’unità si installa all’uscita della trafilatrice, prima dello skin-pass e della bobinatura. L’unità è composta da due stadi di cui il primo provvede allo sgrassaggio del filo mentre il secondo provvede alla ramatura ed al lavaggio finale con asciugatura. Il filo passa ripetutamente nelle vaschette di processo, tramite pulegge di rinvio a più gole. Il numero totale di gole permette di adattare il processo alla velocità di linea richiesta. ENG This unit is designed for copper-plating of the steel wire when it exits the dry wiredrawing process, specially used in the welding wire production with use in CO2 atmosphere. The unit is installed at exit side of the wire drawing machine, upstream from skin-pass and spool winding. The unit consists of two stages: the first degreases the wire, the second provides for copper plating, final washing and drying. The wire remains a predetermined time in the bath by means of multi-groove return pulleys. The number of grooves allows to adapt the process to the required line speed. La configurazione tipica (per V=25 m/s) include: The standard configuration (for V=25 m/s) includes: Stadio di Sgrassaggio 1 Lavaggio superficiale mediante tamponi abrasivi in soluzione di detergente e acqua calda a 70°C (3 stadi con due vasche di riscaldo a resistenze 6 kW e 3,5 kW e pompe di riciclo). 2 Asciugatura ad aria compressa mediante air-wipes (2 stadi). Degreasing stage 1 Surface washing by abrasive pads in a detergent and hot water solution at 70°C (3 stages with two tanks with heating elements of 6 kW and 3,5 kW and recirculation pumps). 2 Air wipes drying (2 stages). Stadio di Ramatura e Lavaggio 3 Ramatura chimica per immersione in vaschette contenenti la soluzione acida (CuSO4 + H2SO4 + H2O). Il filo passa più volte nelle medesime vaschette mediante avvolgimento su pulegge multigole. 4 Lavaggio intubato mediante getti d’acqua pressurizzata e asciugatura ad aria compressa mediante air-wipes (2 stadi). Copper plating and washing stages 3 Copper plating by immersion in acid baths (CuSO4 + H2SO4 + H2O). The wire remains immersed for a set period in the bath by means of multi-groove pulleys. 4 Wire rinsing tunnel with high pressure water jets and drying by air wipes (2 stages). FRA Pour cuivrer le fil d’acier qui sort du procédé de tréfilage à sec, particulièrement indiquée dans la production de fils pour soudage en atmosphère CO2. L’unité doit être installée à la sortie de la tréfileuse, en amont du skin pass et du bobinage. L’unité comprend deux stades, le premier étant chargé du dégraissage du fil et le deuxième du cuivrage et du lavage final avec séchage. Le fil passe plusieurs fois dans les cuves de procédé, grâce à des poulies de renvoi à gorges multiples. Le nombre total de gorges permet d’adapter le procédé à la vitesse de ligne demandée. La configuration typique (pour V = 25 m/s) comprend: Stade de dégraissage 1 Nettoyage superficiel à l’aide de tampons abrasifs dans une solution de détergent et d’eau chaude à 70°C (3 stades avec deux cuves de réchauffement par résistances de 6 kW et 3,5 kW et pompes de recirculation). 2 Séchage à air comprimé à l’aide d’Air wipe (2 stades). Stade de cuivrage et de lavage 3 Cuivrage chimique par immersion dans des cuves contenant la solution acide (CuSO4 + H2SO4 + H2O) Le fil passe plusieurs fois dans les mêmes cuves par enroulement sur des poulies à gorges multiples. 4 Tunnel de rinçage du fil à l’aide de jets d’eau sous pression et séchage par air comprimé à l’aide d’Air wipe (2 stades). SPECIFICHE TECNICHE GENERALI GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS ULR SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GENÉRALÉS Velocità max Max speed 30 m/s Vitesse maxi Materiale da ramare filo di acciaio trafilato a secco Material to copper coat dry drawn steel wire Matériau à ciuvrer fil d’acier tréfilé à sec Diametro Diameter Ø 0.79 - 2.00 mm Diamètre Numero di gole Number of grooves 6 - 12 Nombre de gorges Tempo di immersione Immersion time 0,5 - 1,5 s Durée de l’immersion Spessore deposito rame Copper deposit thickness Epaisseur de la couche de cuivre 0,1 - 0,3 µm 03.2012 EUROLLS S.p.A. Via Malignani, 14 33040 Attimis, Udine - Italy Tel. +39 0432 796511 Fax +39 0432 796501 www.eurolls.com