télécharger

Transcription

télécharger
CLASSE I
CLASS I
ARTICOLO
ITEM
ARTICLE
ARTIKEL
ARTICULO
ARTIKEL
ARTIGO
ARTYKUŁ
SK04S013
SK04S023
SK04S014
SK05S012
SK05S021
SK05S011
SK05S033
SK06S012
1
SK06S011
SK06S013
SK06S014
SK06S015
KLASSE I
CLASE I
KLASSE I
Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili
Luminaires suitable for mounting on normally flammable surfaces
Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inflammables
Leuchte geeignet zur Montage in normal entflammbaren Flächen
Aparato apto por el montaje sobre superficies normalmente inflamables
Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken
Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente inflamáveis
Urządzenie nadające się do montażu na powierzchniach normalnie nie palnych
TENSIONE
VOLTAGE
TENSION
SPANNUNG
TENSION
SPANNING
TENSÃO
NAPIĘCIE
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
TYPE AND POWER OF BULB
TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULE
TYP UND LAMPENSTÄRKE
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
LAMPTYPE EN VERMOGEN
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
RODZAJ I MOC LAMPY
220/240 V
GX24q-4 2x42 W
0,5 m
220/240 V
GX24q-5 2x57 W
0,5 m
220/240 V
FORTIMO LED 2000 LUMEN
–
250 V
R7s max 300 W
1m
220/240 V
RX7s 150 W
0,8 m
220/240 V
RX7s 70 W
0,8 m
220/240 V
G24q-3 2x26 W
-
250 V
R7s max 200 W
1m
220/240 V
RX7s 70 W
0,8 m
220/240 V
G24q-2 2x18 W
-
220/240 V
FORTIMO LED 2000 LUMEN
-
230/240 V
E27 max 33 W FBT
-
Distanza minima dagli oggetti illuminati
Minimum distance from lighted objects - Distance minimum des objets illuminés
Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen
Distancia mìnima de los objetos iluminados
Minimum afstandtot de belichte voorwerpen
Distância mìnima dos objectos iluminados
Minimalna odległość od przedmiotów oświetlonych
Utilizzare solo lampade UV protette
Only use UV-Stop bulbs
N’employer que des ampoules UV-protégées
Benützen Sie nur UV-Stop Birnen
Utilizar solo bombillas UV c/protection
Gebruik alleen UV beschermde lampen
Utilizar só lâmpadas UV protegidas
Używać tylko lampy z ochroną UV.
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008
Risk Group 1 in accordance with EN 62471: 2008
Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008
Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008
Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008
Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471: 2008
Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471: 2008
Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471: 2008.
Per un corretto funzionamento del prodotto non toccare e non pulire il LED.
For proper operation of the product do not touch and do not clean the LED.
Pour un bon fonctionnement du produit ne se touchent pas et ne nettoyez pas la LED.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts nicht berühren und nicht sauber die LEDs .
Para un correcto funcionamiento del producto no se debe tocar y no limpiar el LED.
Voor een goede werking van het product niet aanraken en niet het reinigen van de LED’s.
Para o funcionamento adequado do produto não toque e não limpam os LEDs.
Do prawidłowego działania produktu nie dotykać i nie czyścić diody LED.
1A
1
1B
1C
99-06397-31 - LT 653 - 15/11/2011
I
MONTAGGIO
Collegare i tre conduttori facendo attenzione alla
dicitura L N come da fig. 1A.
- Applicare l’apparecchio a plafone tramite due
viti da inserire nelle apposite asole 1A.
MANUTENZIONE
Togliere tensione prima di sostituire la lampada
(Fig. 2)
Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti
solo a personale qualificato legalmente
riconosciuto.
Conservare questo foglio d’istruzioni.
UK
ASSEMBLY
Connect the three wires paying attention to the
caption L N as in pic. 1A.
- Mount the ceilin fixture by inserting the two
screws into the appropriate slots 1A.
MAINTENANCE
Switch off before changing the bulbs (Fig. 2)
All fittings must be connected by a qualified
electrician.
Keep this instruction sheet.
F
E
MONTAGE
Brancher les trois conducteurs faisant attention à
la légende L N comme dans la fig. 1A.
- Appliquer l’appareil au plafond par
l’intermédiaire des deux vis devant être insérées
dans les boutonnières spéciales 1A.
ENTRETIEN
Couper le courant avant de changer l’ampoule
(Fig. 2)
Toute intervention sur l’installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qulifiés.
Conserver ce feuillet d’instructions.
D
MONTAGE
Verbinden Sie die drei Leitungen, indem Sie auf
die Aufschrift L N wie aus Bild 1A achtgeben.
- Deckenleuchte mit den beiden Schrauben an
dieentsprechenden Löcher festschrauben 1A.
WARTUNG
Vor Glühlampenwechsel Netzspannung
ausschalten (Fig. 2)
Eingriffe in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualifiziertem Fachpersonal erlaubt.
Anleitung aufheben.
MONTAGEM
Ligar os três condutores prestando atenção à
indicação L N como na fig. 1A.
- Aplicar o aparelho à tecto por meio de dois
parafusos a inserir nos respectivos orificios 1A.
MANUTENÇÃO
Desligar a corrente eléctrica antes de substituir a
lâmpad (Fig. 2)
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas apenas por pessoas qualificadas e
legalmente reconhecidas.
Conservar esta folha de instruções.
NL
PL
MONTAGE
De drie geleiders overeenkomstig de opschrift L
N aansluiten, zoals aangegeven in fig. 1A.
- Het apparaat aan het plafond bevestigen met
behulp van twee in de daarvoor bestemde gaten
aan te brengen schroeven 1A.
ONDERHOUD
De stroom uitschakelen alvorens de lamp te
vervangen (Fig. 2)
Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwalificeerd
personeel toegestaan aan de electrische
installatie te werken.
Dit instructieblad bewaren.
MONTAŻ
Połączyć trzy przewody zwracając uwagę na
napis L N tak jak na rys. 1A.
- Założyć aparat na plafon za pomocą dwóch
śrub do włożenia w odpowiednie otwory 1A.
KONSERWACJA
Przed wymianą lampy odciąć napięcie 2
Interwencje na instalacji elektrycznej są
dozwolone tylko dla autoryzowanego
wykwalifikowanego personelu.
Przechowywać niniejszą instrukcję użytkowania.
1D
1H
P
MONTAJE
Conectar la alimentación prestando atención a la
indicación L N (fig.1A).
- Aplicar o aparelho à tecto por meio de dois
parafusos a inserir nos respectivos orificios 1A.
MANUTENCION
Quitar la corriente antes de cambiar la bombilla
(Fig. 2)
Está permitido intervenir sobre la instalación
eléctrica solamente a personal competente
legalmente reconocido.
No tirar estas instrucciones
1E
1F
1G
Ruotare la leva di sicurezza
Turn the safety lever
Tournez le levier de sécurité
Drehen Sie den Sicherungshebel
Gire la palanca de seguridad
Draai de veiligheidshendel
Rode a alavanca de segurança
Dźwignię bezpieczeństwa
OK
2
Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo staff di assistenza,
o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli - If the external flexible cable of this luminaire is damaged, it shall be
exclusively replaced by the manufacturer or his service agent customer service or a similar qualified person in order to avoid a hazard
- Si le câble flexible à l’extérieur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente,
ou par du personnel qualifié équivalent, au but d’éviter tout danger - Im Fall dans außere flexibele Kabel beschädigt wird, muß es
vom Hersteller oder von seinem Kundendienst, oder von gleichwertigen Flachkräften ersetz werden, um keine Gefahr zu laufen - Si el
cable flexible esterno este aparato se estropea, tiene que cambiarlo ol el costructor o alguien de su staff de assistencia o el personal
calificado equivaliente, de forma de evitar peligros - Als de externe kabel van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij, om risico’s
te voorkomen, door de fabrikant, door zijn servicedienst of door gelijkwaardig vakbekwaam personeel vervangen worden - Se o cabo
flexível externo deste aparelho estraga-se deve ser substituido pelo fabricante ou por sua equipe de assistencia ou por pessoal
qualificado para evitar situacões de perigo - Jeżeli zewnętrzny przewód giętki tego urządzenia zostanie uszkodzony, aby uniknąć
niebezpieczeństwa musi być on wymieniony przez konstruktora lub przez serwis techniczny lub przez upoważniony wykwalifikowany
personel.