télécharger
Transcription
télécharger
CLASSE I CLASS I ARTICOLO ITEM ARTICLE ARTIKEL ARTICULO ARTIKEL ARTIGO ARTYKUŁ SK04S013 SK04S023 SK04S014 SK05S012 SK05S021 SK05S011 SK05S033 SK06S012 1 SK06S011 SK06S013 SK06S014 SK06S015 KLASSE I CLASE I KLASSE I Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili Luminaires suitable for mounting on normally flammable surfaces Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inflammables Leuchte geeignet zur Montage in normal entflammbaren Flächen Aparato apto por el montaje sobre superficies normalmente inflamables Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente inflamáveis Urządzenie nadające się do montażu na powierzchniach normalnie nie palnych TENSIONE VOLTAGE TENSION SPANNUNG TENSION SPANNING TENSÃO NAPIĘCIE TIPO E POTENZA DI LAMPADA TYPE AND POWER OF BULB TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULE TYP UND LAMPENSTÄRKE TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA LAMPTYPE EN VERMOGEN TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA RODZAJ I MOC LAMPY 220/240 V GX24q-4 2x42 W 0,5 m 220/240 V GX24q-5 2x57 W 0,5 m 220/240 V FORTIMO LED 2000 LUMEN – 250 V R7s max 300 W 1m 220/240 V RX7s 150 W 0,8 m 220/240 V RX7s 70 W 0,8 m 220/240 V G24q-3 2x26 W - 250 V R7s max 200 W 1m 220/240 V RX7s 70 W 0,8 m 220/240 V G24q-2 2x18 W - 220/240 V FORTIMO LED 2000 LUMEN - 230/240 V E27 max 33 W FBT - Distanza minima dagli oggetti illuminati Minimum distance from lighted objects - Distance minimum des objets illuminés Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen Distancia mìnima de los objetos iluminados Minimum afstandtot de belichte voorwerpen Distância mìnima dos objectos iluminados Minimalna odległość od przedmiotów oświetlonych Utilizzare solo lampade UV protette Only use UV-Stop bulbs N’employer que des ampoules UV-protégées Benützen Sie nur UV-Stop Birnen Utilizar solo bombillas UV c/protection Gebruik alleen UV beschermde lampen Utilizar só lâmpadas UV protegidas Używać tylko lampy z ochroną UV. Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008 Risk Group 1 in accordance with EN 62471: 2008 Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008 Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471: 2008 Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471: 2008 Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471: 2008. Per un corretto funzionamento del prodotto non toccare e non pulire il LED. For proper operation of the product do not touch and do not clean the LED. Pour un bon fonctionnement du produit ne se touchent pas et ne nettoyez pas la LED. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts nicht berühren und nicht sauber die LEDs . Para un correcto funcionamiento del producto no se debe tocar y no limpiar el LED. Voor een goede werking van het product niet aanraken en niet het reinigen van de LED’s. Para o funcionamento adequado do produto não toque e não limpam os LEDs. Do prawidłowego działania produktu nie dotykać i nie czyścić diody LED. 1A 1 1B 1C 99-06397-31 - LT 653 - 15/11/2011 I MONTAGGIO Collegare i tre conduttori facendo attenzione alla dicitura L N come da fig. 1A. - Applicare l’apparecchio a plafone tramite due viti da inserire nelle apposite asole 1A. MANUTENZIONE Togliere tensione prima di sostituire la lampada (Fig. 2) Interventi sull’impianto elettrico sono consentiti solo a personale qualificato legalmente riconosciuto. Conservare questo foglio d’istruzioni. UK ASSEMBLY Connect the three wires paying attention to the caption L N as in pic. 1A. - Mount the ceilin fixture by inserting the two screws into the appropriate slots 1A. MAINTENANCE Switch off before changing the bulbs (Fig. 2) All fittings must be connected by a qualified electrician. Keep this instruction sheet. F E MONTAGE Brancher les trois conducteurs faisant attention à la légende L N comme dans la fig. 1A. - Appliquer l’appareil au plafond par l’intermédiaire des deux vis devant être insérées dans les boutonnières spéciales 1A. ENTRETIEN Couper le courant avant de changer l’ampoule (Fig. 2) Toute intervention sur l’installation èlectricque est consentie seulement à des électriciens qulifiés. Conserver ce feuillet d’instructions. D MONTAGE Verbinden Sie die drei Leitungen, indem Sie auf die Aufschrift L N wie aus Bild 1A achtgeben. - Deckenleuchte mit den beiden Schrauben an dieentsprechenden Löcher festschrauben 1A. WARTUNG Vor Glühlampenwechsel Netzspannung ausschalten (Fig. 2) Eingriffe in die Elektroanlage ist nur rechtlich qualifiziertem Fachpersonal erlaubt. Anleitung aufheben. MONTAGEM Ligar os três condutores prestando atenção à indicação L N como na fig. 1A. - Aplicar o aparelho à tecto por meio de dois parafusos a inserir nos respectivos orificios 1A. MANUTENÇÃO Desligar a corrente eléctrica antes de substituir a lâmpad (Fig. 2) Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas apenas por pessoas qualificadas e legalmente reconhecidas. Conservar esta folha de instruções. NL PL MONTAGE De drie geleiders overeenkomstig de opschrift L N aansluiten, zoals aangegeven in fig. 1A. - Het apparaat aan het plafond bevestigen met behulp van twee in de daarvoor bestemde gaten aan te brengen schroeven 1A. ONDERHOUD De stroom uitschakelen alvorens de lamp te vervangen (Fig. 2) Het is alleen aan wettelijk erkend, gekwalificeerd personeel toegestaan aan de electrische installatie te werken. Dit instructieblad bewaren. MONTAŻ Połączyć trzy przewody zwracając uwagę na napis L N tak jak na rys. 1A. - Założyć aparat na plafon za pomocą dwóch śrub do włożenia w odpowiednie otwory 1A. KONSERWACJA Przed wymianą lampy odciąć napięcie 2 Interwencje na instalacji elektrycznej są dozwolone tylko dla autoryzowanego wykwalifikowanego personelu. Przechowywać niniejszą instrukcję użytkowania. 1D 1H P MONTAJE Conectar la alimentación prestando atención a la indicación L N (fig.1A). - Aplicar o aparelho à tecto por meio de dois parafusos a inserir nos respectivos orificios 1A. MANUTENCION Quitar la corriente antes de cambiar la bombilla (Fig. 2) Está permitido intervenir sobre la instalación eléctrica solamente a personal competente legalmente reconocido. No tirar estas instrucciones 1E 1F 1G Ruotare la leva di sicurezza Turn the safety lever Tournez le levier de sécurité Drehen Sie den Sicherungshebel Gire la palanca de seguridad Draai de veiligheidshendel Rode a alavanca de segurança Dźwignię bezpieczeństwa OK 2 Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo staff di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli - If the external flexible cable of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent customer service or a similar qualified person in order to avoid a hazard - Si le câble flexible à l’extérieur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente, ou par du personnel qualifié équivalent, au but d’éviter tout danger - Im Fall dans außere flexibele Kabel beschädigt wird, muß es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst, oder von gleichwertigen Flachkräften ersetz werden, um keine Gefahr zu laufen - Si el cable flexible esterno este aparato se estropea, tiene que cambiarlo ol el costructor o alguien de su staff de assistencia o el personal calificado equivaliente, de forma de evitar peligros - Als de externe kabel van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij, om risico’s te voorkomen, door de fabrikant, door zijn servicedienst of door gelijkwaardig vakbekwaam personeel vervangen worden - Se o cabo flexível externo deste aparelho estraga-se deve ser substituido pelo fabricante ou por sua equipe de assistencia ou por pessoal qualificado para evitar situacões de perigo - Jeżeli zewnętrzny przewód giętki tego urządzenia zostanie uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa musi być on wymieniony przez konstruktora lub przez serwis techniczny lub przez upoważniony wykwalifikowany personel.