Manual - Meijer

Transcription

Manual - Meijer
Manual
Pure
Manual
pink
supremacy
English
French
Espanol
Italian
Dutch
German
Portugues
Svenska
4
6
8
10
12
14
16
18
product drawing & accessories
4
1
3
2
Notice
Notice
ENGLISH:
ESPAÑOL:
FCC REQUIREMENTS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Warning:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is needed.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
“This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.”
FRANÇAIS:
NORMAS DE LA FCC
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no causará interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo aceptará cualquier interferencia recibida, inclusive una interferencia que pudiera
causar una operación no deseada.
Aviso:
Cambios o modificaciones a este equipo no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pudieran dejar nula la autorización del usuario de operar el
equipo.
Observacion:
Este equipo ha sido probado y aprobado su cumplimiento de los límites para un dispositivo
digital de clase B, en virtud de la Parte 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, pudiera causar interferencia
perjudicial a comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía que no se vaya
a producir una interferencia en una determinada instalación. Si este equipo de hecho
produjera interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al activar y desactivar el equipo, se recomienda al usuario intente corregir la
interferencia por medio de una o varias de las medidas siguientes:
Reorientar o ubicar diferentemente la antena receptora.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito que no sea el requerido por el receptor.
Consultar al concesionario o técnico experto en radio/televisión para asistencia.
“Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.”
RÉGLEMENTATIONS FCC
Cet appareil est conforme à la disposition 15 des réglementations FCC (Federal
Communications Commission (Commission fédérale pour les Communications)). Le
fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas provoquer des interférences gênantes et (2) cet appareil doit accepter toutes
interférences reçues y compris les interférences pouvant provoquer des effets indésirables.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
Avertissement:
Toute modification apportée à cet appareil sans l’agrément exprès du service responsable de
l’homologation peut annuler la garantie de cet appareil.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please seperate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Remarque:
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux dispositions applicables aux appareils
numériques de la classe B, selon la Disposition 15 des réglementations FCC. Ces
prescriptions sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences
gênantes dans une installation domestique. Cette installation génère, utilise et peut produire
des fréquences radio et causer des interférences qui peuvent perturber les communications
radio si elle n’est pas installée et utilisée conformément aux instructions. Toutefois, ceci ne
garantit nullement qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière.
Si l’installation cause effectivement des interférences qui perturbent la réception de la
radio ou de la télévision (pour le savoir allumer et éteindre l’appareil), il est conseillé à
l’utilisateur de tenter de supprimer ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l’installation du récepteur.
Raccorder l’installation à une prise de courant reliée à un circuit différent de celui auquel
est raccordé le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un installateur de radio/TV agréé.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de
recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de ostros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilzación
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con
las autoridades locales pertinentes, para informase sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un riciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Manual toastit
English
Congratulations with your new high-quality 7 in 1 memory card reader better
known as the “Toastit™” by boynq®. The first card reader with a key focus on
design and quality.
Contents of the box:
• 7 in 1, USB 2.0 Card Reader (actual number is 27 in 1)
• USB cable
• Instruction Manual
Product details:
1) Card slot for xD memory cards
2) Card slot for Memory Stick (MS), MultiMedia Card (MMC), Secure Digital (SD)
3) Card slot for Compact Flash type I & II and Microdrive
4) USB cable (0,7 m), USB A-type to USB mini B-type
Installation:
The Toastit™ is very easy to install. Insert the USB plug of the supplied USB
cable into the designated port of your computer and into the Toastit™. Upon
first connection the computer operating system will recognise the Toastit™
automatically and start configuring the Toastit™ for usage. When initialization
is completed the computer will give a notification that the device is ready for
use. Maybe a restart of the computer is needed for proper functioning. When
the Toastit™ is connected to the computer 3 extra drives are visible in ‘Windows
Explorer’ for accessing the memory cards directly. The Toastit™ is now ready for
use.
If any of the card reader ports fails to connect, please remove all devices from the
Toastit™ and reconnect the ToastIt™ to the computer. It might be caused by too
much electric current. Please reboot the computer before connecting any devices
to the Toastit™. After restarting the computer the Toastit™ should be functioning
normally again. Since the Toastit™ is powered by the computer USB port, it will
only be operational when the computer is on.
Memory cards can be inserted in the corresponding designated ports on the
Toastit™. Card type indications are printed underneath or above the card slots.
For use with xD, MS, MMC and SD, please hold the card with the copper contacts
towards you while inserting the card in the designated slot. Please make sure the
card references can be read normally (not upside down). The Toastit™ can hold a
different memory card in each slot at the same time.
Manual toastit
English
System requirements:
• A computer platform with a USB 1.1 or 2.0 host connector port
• PC with operating system Windows 98 SE or above
• Mac OS 8.6 or above
Specifications:
• Retro design 7 in 1 memory card reader, USB 2.0 (actual number 27 in 1)
• High speed data transfer (480 Mbps on USB 2.0)
• Plug & Play, no software required
• Self-powered USB card reader, no adapter required
• Compatible with Memory Stick (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro Duo, MS Pro
Ultra II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate, MS Pro Duo
Magic Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro Duo Ultra II, MS Pro
Extreme), MultiMedia Card (MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RS-MMC 4.0), Secure
Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme), xD memory cards, Compact
Flash type I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I Extreme) and Microdrive
• Detachable magnetically shielded USB 2.0 cable included (0,7m)
• Ideal for travelling purposes as well as home use
• Dimensions: 55mm H x 90mm L x 30mm W (2,17” x 3,54” x 1,18“)
• Weight: 62 grams (0.137 Lbs)
Toastit™ is a trademark of youSP BV, The Netherlands.
All rights reserved.
Please visit www.boynq.com for troubleshooters or other products within the boynq® collection.
Note:
• The Toastit™ is a self powered card reader and does not need any external power adapter to work.
• Please connect the Toastit™ to a USB 2.0 port to ensure the highest possible data transfer. If the Toastit™ is connected to a USB 1.1 port, the computer might give the notification; “This USB device can work quicker, please connect to a USB 2.0 port”
Manual toastit
french
Félicitations! Vous venez d’acquérir un nouveau lecteur de carte mémoire 7 en 1
de haute qualité, plus connu sous le nom de “Toastit™” par boynq®. Le premier
lecteur de carte mettant l’accent sur la qualité et le design.
Contenu de la boîte :
• 7 en 1, Lecteur de carte USB 2.0 (Le nombre réel est de 27 en 1)
• Câble USB
• Mode d’emploi
Détails du produit :
1) Lecteur pour cartes mémoires xD
2) Lecteur pour carte MS (Memory Stick), carte MMC (MultiMedia Card), carte SD (Secure Digital)
3) Lecteur pour Compact Flash de type 1 & 2 et Microdrive
4) Câble USB (0,7 m), USB type-A vers mini USB type -B
Installation:
Le Toastit™ est très facile à installer. Insérez la prise USB du câble USB fourni dans
le port prévu de votre ordinateur et dans le Toastit™. Dès la première connexion,
le système d’exploitation de l’ordinateur reconnaîtra automatiquement Toastit™ et
commencera la configuration pour l’utilisation de Toastit™ . Lorsque l’initialisation
est terminée, l’ordinateur prévient que le périphérique est prêt à être utilisé. Peutêtre qu’un redémarrage de l’ordinateur est nécessaire pour un bon fonctionnement.
Lorsque le Toastit™ est connecté à l’ordinateur, 3 lecteurs supplémentaires sont
visibles dans «Explorateur Windows» pour un accès direct aux cartes mémoire.
Toastit™ est désormais prêt à être utilisé.
Si l’un des ports de lecteur carte mémoire n’arrive pas à se connecter, veuillez
ôter tous les périphériques de Toastit™ et reconnecter Toastit™ à l’ordinateur.
Ceci peut être du à une surcharge en alimentation électrique. Veuillez redémarrer
l’ordinateur avant de connecter les périphériques à Toastit™. Après le redémarrage
de l’ordinateur, Toastit™ doit refonctionner normalement. Puisque Toastit™ est
alimenté par le port USB de l’ordinateur, il ne pourra fonctionner que lorsque
l’ordinateur est allumé.
Les cartes mémoire peuvent être insérées dans les ports correspondants sur
Toastit™. Les indications sur le type de carte sont imprimées en dessous ou au
dessus des lecteurs de carte. Veuillez tenir la carte avec les éléments en cuivre
vers vous lors de l’utilisation de cartes xD, MS, MMC et SD et de leur insertion
dans le lecteur correspondant. Veuillez vous assurer que les références des cartes
peuvent être lues correctement (pas à l’envers). Le Toastit™ accepte différents
types de carte mémoire dans chaque lecteur en même temps.
Manual toastit
french
Système requis :
Un système informatique avec un port USB 1.1 ou 2.0.
Un PC avec un système d’exploitation Windows 98 SE ou plus récent
Mac OS 8.6 ou plus récent
Spécifications :
• Lecteur de carte mémoire 7 en 1 au design rétro, USB 2.0 (Nombre réel de
27 en 1)
• Transfert de données haut-débit (480 Mbps sur USB 2.0)
• Plug & Play, pas de logiciel requis
• Lecteur de carte USB autonome, pas d'adaptateur requis
• Compatible avec carte mémoire Memory Stick (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro
Duo, MS Pro Ultra II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate,
MS Pro Duo Magic Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro Duo
Ultra II, MS Pro Extreme), carte mémoire MultiMedia Card (MMC, MMC 4.0,
RS-MMC, RS-MMC 4.0), Secure Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme),
cartes mémoire xD, Compact Flash type I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I
Extreme) et Microdrive
• Câble USB 2.0 (0,7 m) à protection magnétique amovible
• Idéal en déplacement comme à la maison
• Dimensions : 55mm L x 90mm L x 30mm W (2,17” x 3,54” x 1,18“)
• Poids : 62 g (0,137 Lbs)
Toastit™ est une marque déposée de youSP BV, Pays-Bas.
Tous droits réservés.
Veuillez vous rendre sur www.boynq.com pour une assistance ou pour découvrir les autres produits de
la collection boynq®.
Note :
Toastit™ est un lecteur de carte autonome et ne nécessite pas d’alimentation extérieure pour
fonctionner.
Veuillez connecter Toastit™ au port USB 2.0 pour assurer un transfert de données le plus élevé
possible. Si Toastit™ est connecté au port USB 1.1, l'ordinateur peut afficher le message suivant: « Ce
périphérique USB peut fonctionner plus rapidement, veuillez le connecter à un port USB 2.0 »
Manual toastit
spanish
Enhorabuena por su nuevo lector de tarjetas de memoria 7 en 1 de alta calidad
más conocido como “Toastit™” por boynq®. El primer lector de tarjetas con un
enfoque primordial hacia el diseño y la calidad.
Contenido de la caja:
• Lector de tarjetas USB 2.0, 7 en 1 (el número actual es 27 en 1)
• Cable USB
• Manual de instrucciones
Detalles sobre el producto:
1) Ranura de tarjeta para tarjetas de memoria xD
2) Ranura de tarjeta para sticks de memoria (MS), tarjeta multimedia (MMC) y Secure Digital (SD)
3) Ranura de tarjeta para Compact Flash tipo I y II y Microdrive
4) Cable USB (0,7 m), USB tipo-A a USB mini tipo-B
Instalación:
El Toastit™ es muy fácil de instalar. Conecte la clavija USB del cable USB facilitado
al Puerto correspondiente de su ordenador y al ToastitTM. Tras la primera conexión
el sistema operativo del ordenador reconocerá el ToastitTM automáticamente y
se inicia configurando el ToastitTM para su uso. Cuando se completa el proceso
de inicio el ordenador notificará que el dispositivo está listo para ser usado.
Puede ser necesario el reinicio del ordenador para un correcto funcionamiento.
Cuando ToastitTM está conectado al ordenador se muestran 3 dispositivos extra en
“Windows Explorer” para acceder directamente a las tarjetas de memoria. Toastit™
está ya listo para su uso.
Si alguno de los puertos del lector de tarjeta falla al conectar, retire todos los
dispositivos del ToastitTM y reconecte el ToastitTM al ordenador. Puede ser provocado
por un exceso de corriente eléctrica. Reinicie el ordenador antes de conectar
cualquiera de los dispositivos al ToastitTM. Tras reiniciar el ordenador el ToastitTM
debería funcionar de nuevo con normalidad. Debido a que ToastitTM se alimenta
a través del puerto USB del ordenador, sólo funcionará cuando el ordenador esté
encendido.
Las tarjetas de memoria pueden insertarse en los puertos correspondientes del
ToastitTM. Las indicaciones sobre el tipo de tarjeta están impresas debajo de o
sobre las ranuras para las tarjetas. Para el uso con xD, MS, MMC y SD, sostenga
la tarjeta con los contactos de cobre hacia usted mientras inserta la tarjeta en la
ranura correspondiente. Asegúrese de que las referencias de la tarjeta pueden
leerse con normalidad (no cabeza abajo) El ToastitTM puede albergar una tarjeta de
memoria diferente en cada ranura a la vez.
Manual toastit
spanish
Requisitos del sistema:
• Un ordenador con un puerto conector servidor USB 1.1 o 2.0
• PC con sistema operativo Windows 98 SE o superior
• Mac OS 8.6 o superior
Especificaciones:
• Lector de tarjetas de memoria 7 en 1 diseño retro, USB 2.0 (número actual
27 en 1)
• Transferencia de datos a alta velocidad (480 Mbps con USB 2.0)
• Plug & Play, no necesita software
• Lector de tarjetas USB auto-alimentado, no necesita adaptador
• Compatible con Sticks de memoria (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro Duo, MS Pro
Ultra II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate, MS Pro Duo
Magic Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro Duo Ultra II, MS Pro
Extreme), Tarjetas multimedia (MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RS-MMC 4.0), Secure
Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme), tarjetas de memoria, Compact
Flash tipo I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I Extreme) y Microdrive
• Incluido cable USB 2.0 desmontable y protegido magnéticamente (0,7 m)
• Ideal tanto para viajes como para uso doméstico
• Dimensiones: 55mm A x 90mm L x 30mm A (2,17” x 3,54” x 1,18“)
• Peso: 62 gramos (0,137 Lbs)
Toastit™ es una marca comercial de youSP BV, Países Bajos.
Todos los derechos reservados.
Por favor, visite www.boynq.com para resolver cuestiones o para ver otros productos de la colección
boynq®
Nota:
•ToastitTM es un lector de tarjetas autoalimentado y no necesita ningún adaptador externo para
funcionar.
•Conecte ToastitTM a un puerto USB 2.0 para asegurarse de que la transferencia de datos es lo más alta
posible. Si el ToastitTM se conecta a un puerto USB 1.1, el ordenador puede mostrar la notificación:
“Este dispositivo USB puede funcionar a mayor velocidad, por favor, conecte a un puerto USB 2.0”
Manual toastit
Italiano
Congratulazioni per avere acquistato il nuovo lettore di schede di memoria di alta
qualità 7 in 1 meglio noto come “Toastit™” by boynq®. Il primo lettore di schede
sviluppato pensando alla qualità e al design.
Contenuto della confezione:
• Lettore di schede USB 2.0 7 in 1 (il numero effettivo è 27 in 1)
• Cavo USB
• Manuale d'istruzioni
Dettagli prodotto:
1) Slot per schede di memoria xD
2) Slot per schede Memory Stick (MS), MultiMedia Card (MMC),
3) Secure Digital (SD)
4) Slot per schede di memoria Compact Flash tipo I & II e
5) Microdrive
6) Cavo USB (0,7 m), da tipo USB A a tipo USB mini B
Installazione:
Toastit™ può essere installato molto facilmente. Inserire la spina USB del cavo
USB in dotazione nella porta del computer e nel Toastit™. Al primo collegamento il
sistema operativo del computer riconoscerà automaticamente Toastit™ ed avvierà
la configurazione per il suo utilizzo. Al termine della procedura di inizializzazione il
computer visualizzerà un messaggio ad indicare che il dispositivo è pronto all’uso.
Per un corretto funzionamento potrebbe essere necessario riavviare il computer.
Quando Toastit™ è collegato al computer sono visibile altri 3 drive in ‘Risorse del
computer’ per consentire l’accesso diretto alle schede di memoria. Toastit™ è così
pronto all’uso.
Su una delle porte del lettore di schede non si collega correttamente, rimuovere
tutti i dispositivi da Toastit™ e ricollegarlo al computer. Il problema potrebbe essere
causato da un eccesso di corrente elettrica. Riavviare il computer prima di collegare
qualsiasi dispositivo al Toastit™. Dopo il riavvio del computer Toastit™ dovrebbe
riprendere a funzionare correttamente. Poiché Toastit™ è alimentato dalla porta
USB del computer, potrà funzionare solo a computer acceso.
Le schede di memoria possono essere inserite nelle porte corrispondenti di
Toastit™. L’indicazione del tipo di scheda è stampata sopra o sotto lo slot. Per
l’utilizzo con schede xD, MS, MMC e SD, tenere la scheda con i contatti in rame
verso l’operatore mentre si procede all’inserimento nello slot corretto. Assicurarsi
che i riferimenti della scheda si possano leggere normalmente (non siano
capovolti). In Toastit™ è possibile inserire diverse schede di memoria nello stesso
slot contemporaneamente.
Manual toastit
Italiano
Requisiti di sistema:
• Computer dotato di porta di collegamento USB 1.1 o 2.0
• PC con sistema operativo Windows 98 SE o successivo
• Mac OS 8.6 o superiore
Specifiche:
• Lettore di schede USB 2.0 7 in 1 (il numero effettivo è 27 in 1) con design
"Retrò"
• Alta velocità di trasferimento dati (480 Mbps su USB 2.0)
• Plug & Play, non richiede software
• Lettore di schede USB auto-alimentato, non richiede adattatori
• Compatibile con schede di memoria Memory Stick (MS, MS Pro, MS Duo, MS
Pro Duo, MS Pro Ultra II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic
Gate, MS Pro Duo Magic Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro
Duo Ultra II, MS Pro Extreme), MultiMedia Card (MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RSMMC 4.0), Secure Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme), xD, Compact
Flash tipo I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I Extreme) e Microdrive
• Cavo staccabile schermato magneticamente USB 2.0 (0,7m)
• Ideale per l'uso domestico e in viaggio
• Dimensioni: 55mm Altezza x 90mm Lunghezza x 30mm Larghezza (2,17” x
3,54” x 1,18“)
• Peso: 62 grammi (0,137 Lbs)
Toastit™ è un marchio registrato youSP BV, Olanda.
Tutti i diritti riservati.
Visitare www.boynq.com per la soluzione di eventuali problemi e per la gamma completa dei prodotti
della serie boynq®.
Nota:
•Toastit™ è un lettore di schede auto-alimentato e non richiede un alimentatore esterno per il
funzionamento.
•Collegare Toastit™ a una porta USB 2.0 per avere la massima velocità di trasferimento dati. Se
Toastit™ è collegato a una porta USB 1.1, il computer potrebbe visualizzare il messaggio “Questo
dispositivo USB potrebbe operare con maggiore velocità collegandolo a una porta USB 2.0”
10
11
Manual toastit
Nederlands
Manual toastit
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe hoogwaardige 7-in-1 card reader,
beter bekend als de “ToastitTM” van boynq®. De eerste card-reader die zich heeft
gefocust op het uiterlijk, gecombineerd met hoogwaardige componenten voor een
hoge kwaliteit.
Systeem vereisten:
• Een computer met een USB 1.1 of USB 2.0 poort
• PC met besturingssysteem Windows 98 SE of hoger
• Apple MacIntosh met Mac OS 8.6 besturingssysteem of hoger
Inhoud van de verpakking:
• USB 2.0 Card Reader, 7-in-1 (werkelijke aantal 27-in-1)
• USB kabel
• Gebruikers handleiding
Specificaties:
• Retro design 7-in-1 memory card reader, USB 2.0 (werkelijke aantal 27-in-1)
• Snelle data transfer (tot 480 Mbps op USB 2.0)
• Plug & Play, geen software nodig
• Via USB gevoed, geen adapter nodig
• Compatibel met MemoryStick (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro Duo, MS Pro
Ultra II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate, MS Pro Duo
Magic Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro Duo Ultra II, MS
Pro Extreme), MultiMediaCard (MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RS-MMC 4.0), Secure
Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme), xD memory cards, Compact
Flash type I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I Extreme) en Microdrive
• Afneembare magnetisch afgeschermde USB 2.0 kabel bijgeleverd (0,7 meter)
• Ideaal voor zowel onderweg als thuis
• Afmetingen: 55mm H x 90mm L x 30mm W (2,17” x 3,54” x 1,18“)
• Gewicht: 62 gram
Product details:
1) Card slot voor xD memory cards
2) Card slot voor Memory Stick (MS), MultiMedia Card (MMC), Secure Digital (SD)
3) Card slot voor Compact Flash type I & II en Microdrive
4) USB kabel (0,7 m), USB type A naar USB mini type B
Installatie:
De ToastitTM is heel eenvoudig te installeren. Steek de USB-stekker van de
meegeleverde USB-kabel in de daarvoor bestemde poort op uw computer en
in de ToastitTM. Wanneer de ToastitTM voor de eerste keer wordt aangesloten op
de computer, wordt de card reader automatisch herkend en zal geconfigureerd
worden voor gebruik. Als de automatische configuratie gereed is zal de computer
een melding geven dat het apparaat klaar is voor gebruik. Soms is het nodig
de computer opnieuw op te starten om een goede werking te verkrijgen. Als
de ToastitTM met de PC verbonden is zullen in de “Windows Verkenner” 3 extra
schijfstations te zien zijn om directe toegang te krijgen tot de diverse kaarten. De
Toastit is nu klaar voor gebruik.
Wanneer een van de memory kaarten niet werkt, haal dan alle kaarten uit de card
reader en steek de ToastitTM USB-stekker opnieuw in de computer. De oorzaak kan
een te hoge elektrische stroom zijn. De ToastitTM zou na herstarten weer normaal
moeten functioneren. De ToastitTM wordt gevoed uit de USB poort en zal ToastitTM
alleen werken als de PC aan staat.
Memory cards kunnen in de corresponderende sloten worden gestoken in de
ToastitTM. Bij elk slot zijn type indicaties afgebeeld aan de boven of onderkant.
Om de xD, MS, MMC en SD kaarten correct in de slots te steken; houd de kaart
met de koperen contacten naar beneden en naar U toe en steek deze voorzichtig
in het slot. Hierbij moet de tekst boven op de ToastitTM altijd leesbaar zijn en
niet ondersteboven. De ToastitTM kan gebruikt worden met één kaart in ieder slot
tegelijk (3 kaarten maximaal).
ToastitTM is een handelsmerk van youSP BV, Nederland.
Alle rechten voorbehouden.
Voor meer producten uit de boynq collectie verwijzen wij u graag naar www.boynq.com.
N.B:
•De ToastitTM is een ‘self powered’ card reader, en heeft geen externe voedingsadapter nodig om te
functioneren
•Sluit de ToastitTM aan op een USB 2.0 poort op uw PC om de hoogst mogelijke communicatiesnelheid te
waarborgen. Als de ToastitTM op een USB 1.1 poort wordt aangesloten is het mogelijk dat de computer
de volgende melding geeft: “Dit apparaat kan sneller werken op een snelle USB 2.0-poort”
12
13
Manual toastit
Deutsch
Manual toastit
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen, hochwertigen „7-in-1“Speicherkartenlesers “ToastitTM” von boynq®. Sie besitzen damit den ersten
Kartenleser, in dem attraktives Äußeres mit hochwertigen Komponenten verbunden
wird, damit eine hochwertige Qualität geschaffen wird.
Systemanforderungen:
• Ein Computer mit USB Port 1.1 oder USB Port 2.0
• PC mit System Windows 98 SE oder höher
• Apple MacIntosh mit System Mac OS 8.6 oder höher
Inhalt der Verpackung:
• USB 2.0 Card Reader, „7-in-1“ (tatsächliche Anzahl 27 in 1)
• USB-Kabel
• Gebrauchsanleitung
Spezifizierungen:
• Speicherkartenleser „Retro design 7-in-1“, USB 2.0 (tatsächliche Anzahl 27
in 1)
• Schnelle Datenübertragung (bis 480 Mbps auf USB 2.0)
• Plug & Play – keine Software benötigt
• Stromversorgung über USB – kein Adapter benötigt
• Kompatibel mit MemoryStick (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro Duo, MS Pro Ultra
II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate, MS Pro Duo Magic
Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro Duo Ultra II, MS Pro
Extreme), MultiMediaCard (MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RS-MMC 4.0), Secure
Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme), xD-Speicherkarten, Compact
Flash Typ I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I Extreme) und Microdrive
• Abnehmbares, magnetisch abgeschirmtes Kabel für USB 2.0 wird mitgeliefert
(Länge 0,7 Meter)
• Ideal für sowohl unterwegs als auch für zu Hause
• Abmessungen: H 55 mm x L 90 mm x W 30 mm W (2,17 ” x 3,54 ” x 1,18 “)
• Gewicht: 62 Gramm
Einzelheiten des Produkts:
1) Card Slot für xD-Speicherkarten
2) Card Slot für Memory Stick (MS), MultiMedia Card (MMC), Secure Digital (SD)
3) Card Slot für Compact Flash Typ I & II und Microdrive
4) USB-Kabel (0,7 m), USB Typ A zu USB Mini Typ B
Installieren:
Der ToastitTM lässt sich auf sehr einfache Weise installieren. Stecken Sie den
USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels in den dafür vorgesehenen Port
Ihres Computers und in den ToastitTM. Wenn Sie den ToastitTM zum ersten Mal an
Ihren Computer anschließen, wird der Kartenleser automatisch erkannt und für
den Einsatz konfiguriert. Sobald die automatische Konfigurierung abgeschlossen
ist, wird der Computer eine Meldung anzeigen, dass das Gerät einsetzbereit
ist. In manchen Fällen kann es notwendig sein, den Computer neu zu starten,
damit alles korrekt funktioniert. Ist der ToastitTM an den PC angeschlossen, dann
werden in “Windows Explorer” 3 zusätzliche Diskstationen angezeigt, über die
der direkte Zugriff auf die einzelnen Karten ermöglicht wird. Der ToastitTM ist jetzt
einsatzbereit.
Sollte eine der Speicherkarten nicht funktionieren, so sollten Sie alle Karten aus
dem Kartenleser entfernen und den USB-Stecker erneut in den Computer stecken.
Die Ursache dieses Defekts kann in einem zu hohen elektrischen Strom liegen.
Der ToastitTM musste nach dem erneuten Start wieder normal funktionieren. Der
ToastitTM wird aus dem USB Port gespeist und wird nur dann funktionieren, wenn
der PC eingeschaltet ist.
Speicherkarten können in die entsprechenden Slots im ToastitTM gesteckt werden.
Zu jedem Slot sind die Typenanzeigen über oder unter dem Slot abgebildet. Damit
die xD-, MS-, MMC- und SD-Karten korrekt in die Slots gesteckt werden, sollten Sie
die Karten mit den aus Kupfer gefertigten Kontaktstellen nach unten und zu sich
hin gerichtet halten und sie vorsichtig in den Slot stecken. Dabei muss der Text auf
dem oberen Teil des ToastitTM immer gut lesbar sein und darf er nicht kopf stehen.
Der ToastitTM kann mit einer Karte in jedem Slot gleichzeitig (maximal 3 Karten)
benutzt werden.
Toastit™ ist eine Handelsmarke von youSP B V, Niederlande.
Alle Rechte vorbehalten.
Weitere Produkte aus dem Lieferangebot von boynq® finden Sie auf der Webseite www.boynq.com.
Bitte beachten:
•Beim ToastitTM handelt es sich um einen sog. ‘self powered’ ‚Kartenleser, der keinen externen
Netzadapter braucht, um gut funktionieren zu können.
•Schließen Sie den ToastitTM an einen USB Port 2.0 Ihres PCs an, damit die höchstmögliche
Kommunikationsgeschwindigkeit ständig gewährleistet ist. Wenn Sie den ToastitTM an einen USB Port 1.1
anschließen, besteht die Möglichkeit, dass der Computer die Meldung anzeigt: “Dieses Gerät kann mit
einem schnellen USB Port 2.0 schneller arbeiten”.
14
15
Manual toastit
Português
Parabéns pelo seu novo leitor de cartões de memória 7 em 1 de alta qualidade,
mais conhecido por “Toastit™” da boynq®. O primeiro leitor de cartões com um
enfoque eseencial no design e na qualidade.
Conteúdos da caixa:
• Leitor de cartões USB 2.0 7 em 1 (o número real é 27 em 1)
• Cabo USB
• Manual do Utilizador
Especificações do produto:
1) Ranhura para cartões de memória xD
2) Ranhura para cartões Memory Stick (MS),
3) MultiMedia Card (MMC) e Secure Digital (SD)
4) Ranhura para cartões Compact Flash tipo I e II e Microdrive
5) Cabo USB (0,7 m), USB tipo A para mini USB tipo B
Instalação:
O Toastit™ é muito fácil de instalar. Insira a ficha USB do cabo USB fornecido na
porta adequada no seu computador e no Toastit™. Aquando da primeira ligação,
o sistema operativo vai reconhecer automaticamente o Toastit™ e começar a
configurar o Toastit™ para ser utilizado. Quando a inicialização estiver concluída,
o computador vai notificá-lo de que o aparelho está pronto para ser utilizado.
Talvez seja necessário reiniciar o computador para um funcionamento correcto.
Quando o Toastit™ estiver ligado ao computador, são apresentadas 3 unidades
suplementares no ‘Windows Explorer’ para aceder directamente aos cartões de
memória. O Toastit™ está agora pronto para ser utilizado.
Se alguma das portas do leitor de cartões não estabelecer ligação, retire todos
os aparelhos do Toastit™ e volte a ligar o ToastIt™ ao computador. Esta situação
pode ser provocada por um excesso de corrente. Reinicie o computador antes de
ligar quaisquer aparelhos ao Toastit™. Após reiniciar o computador, o Toastit™
já deverá estar a funcionar normalmente outra vez. Uma vez que o Toastit™ é
alimentado através da porta USB do computador, só se encontrará operacional
quando o computador estiver ligado.
Podem ser inseridos cartões de memória nas portas adequadas correspondentes
no Toastit™. Estão impressas indicações sobre o tipo de cartão por baixo ou por
cima das ranhuras. Para utilização com cartões xD, MS, MMC e SD, segure no
cartão com os contactos em cobre virados para si enquanto insere o cartão na
ranhura adequada. Assegure-se de que as referências do cartão podem ser lidas
normalmente (não de cabeça para baixo). O Toastit™ pode ter um cartão de
memória diferente em cada ranhura ao mesmo tempo.
Nota:
•O Toastit™ é um leitor de cartões com alimentação própria e não necessita de qualquer adaptador
externo para funcionar.
•Ligue o Toastit™ a uma porta USB 2.0 para garantir a transferência de dados mais rápida possível.
Se o Toastit™ for ligado a uma porta USB 1.1, o computador poderá apresentar a notificação: “Este
aparelho USB pode funcionar com maior rapidez, ligue a uma porta USB 2.0”
16
Manual toastit
Português
Requisitos do sistema:
• Uma plataforma de computador com uma porta de ligação USB 1.1 ou 2.0
receptora
• PC com sistema operativo Windows 98 SE ou superior
• Mac OS 8.6 ou superior
Especificações:
• Leitor de cartões de memória 7 em 1 de design retro, USB 2.0 (número real
27 em 1)
• Transferência de dados de alta velocidade (480 Mbps com USB 2.0)
• Plug & Play, não é necessário software
• Leitor de cartões com alimentação própria por USB, não é necessário
adaptador
• Compatível com Memory Stick (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro Duo, MS Pro
Ultra II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate, MS Pro
Duo Magic Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro Duo Ultra II,
MS Pro Extreme), MultiMedia Card (MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RS-MMC 4.0),
Secure Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme), cartões de memória xD,
Compact Flash tipo I e II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I Extreme) e Microdrive
• Cabo USB 2.0 amovível com protecção magnética incluído (0,7m)
• Ideal para viagens, assim como para utilização em casa
• Dimensões: 55mm A x 90mm C x 30mm L
• Peso: 62 gramas
Toastit™ é uma marca comercial da youSP BV, Países Baixos.
Todos os direitos reservados.
Visite www.boynq.com para ver guias de resolução de problemas ou outros produtos dentro da
colecção boynq®.
Manual toastit
Svenska
Gratulerar till din nya 7 i 1 minneskortläsare av hög kvalitet, bättre känd som
“Toastit™” från boynq®. Den första kortläsaren med nyckelfokus på design och
kvalitet.
Förpackningens innehåll:
• 7 i 1, USB 2.0 kortläsare (verkligt antal är 27 i 1)
• USB-kabel
• Bruksanvisning
Produktdetaljer:
1) Kortöppning för xD minneskort
2) Kortöppning för memorystick (MS), multimedia-kort (MMC), Secure Digital (SD)
3) Kortöppning för Compact Flash typ I & II och Microdrive
4) USB-kabel (0,7 m), USB A-typ till USB mini B-typ
Installation:
Toastit™ är mycket enkel att installera. Sätt i den medföljande USB-kontakten
i den avsedda porten på din dator och i Toastit™. När datorn slås på första
gången kommer operativsystemet automatiskt att känna igen Toastit™ och starta
konfigureringen av Toastit™ för användning. När uppstarten är färdig kommer
datorn att ge ett meddelande att apparaten är klar för användning. För att
fungera riktigt kan det eventuellt behövas en omstart av datorn. När Toastit™ är
ansluten till datorn visas 3 extra enheter i ‘Windows Explorer’ för direkt åtkomst av
minneskorten. Toastit™ är nu klar för användning.
Om någon av kortläsarportarna inte ansluts, var vänlig avlägsna alla apparater
från Toastit™ och återanslut ToastIt™ till datorn. Det kan orsakas av för hög
strömstyrka. Var vänlig starta om datorn innan någon apparat ansluts till Toastit™.
Efter att datorn startats om bör Toastit™ fungera normalt igen. Eftersom Toastit™
drivs med datorns USB-port, är den enbart operativ när datorn är igång.
Minneskort kan sättas i de avsedda portarna på Toastit™. Korttypsindikationer är
skrivna över eller under kortplatserna. För användning med xD, MS, MMC och SD,
var vänlig håll kortet med kopparkontakterna emot dig medan kortet sätts i den
avsedda kortplatsen. Var vänlig kontrollera att kortreferenserna kan läsas normalt
(inte upp-och-ner). Toastit™ kan ha olika minneskort på varje kortplats samtidigt.
Manual toastit
Svenska
Systemkrav:
• En datorplattform med en USB 1.1 eller 2.0 värdanslutningsport
• PC med operativsystem Windows 98 SE eller högre
• Mac OS 8.6 eller högre
Specifikationer:
• Retrodesign 7 i 1 minneskortläsare, USB 2.0 (verkligt antal 27 i 1)
• Höghastighets datatransfer (480 Mbps på USB 2.0)
• Plug & Play, ingen programvara behövs
• Självpresterande USB-kortläsare, ingen adapter krävs
• Kompatibel med memory-stick (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro Duo, MS Pro
Ultra II, MS Magic Gate, MS Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate, MS Pro Duo
Magic Gate, MS Memory Select Function, MS ROM, MS Pro Duo Ultra II, MS
Pro Extreme), multimediakort (MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RS-MMC 4.0), Secure
Digital (SD, mini SD, SD Ultra II, SD Extreme), xD minneskort, Compact Flash
typ I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I Extreme) och microdrive
• Avtagbar magnetiskt skyddad USB 2.0-kabel inkluderad (0,7m)
• Idealisk för resor såväl som för hemmabruk
• Mått: 55mm H x 90mm L x 30mm B (2,17” x 3,54” x 1,18“)
• Vikt: 62 grams (0,137 Lbs)
Toastit™ är ett varumärke från youSP BV, Holland.
Alla rättigheter reserverade.
Var vänlig besök www.boynq.com för ytterligare produkter inom boynq®-kollektionen.
OBS:
•Toastit™ är en sjävpresterande kortläsare och behöver ingen extern strömadapter för att fungera.
•Var vänlig anslut Toastit™ till en USB 2.0-port för att garantera högsta möjliga datatransfer. Om
Toastit™ är ansluten till en USB 1.1-port, kan datorn lämna meddelandet: “This USB device can work
quicker, please connect to a USB 2.0 port” (Denna USB-apparat kan arbeta snabbare, vänligen anslut
till en USB 2.0-port).
18
19
Compatible with
Memory Stick (MS, MS Pro, MS Duo, MS Pro
Duo, MS Pro Ultra II, MS Magic Gate, MS
Pro Magic Gate, MS Duo Magic Gate, MS
Pro Duo Magic Gate, MS Memory Select
Function, MS ROM, MS Pro Duo Ultra
II, MS Pro Extreme), Carte MultiMedia
(MMC, MMC 4.0, RS-MMC, RS-MMC 4.0),
Secure Digital (SD, mini SD, SD Ultra II,
SD Extreme), xD memory cards, Compact
Flash type I & II (CF I, CF II, CF I Ultra II, CF I
Extreme) and microdrive.
Enjoy!
“Enjoy!”
Design registrations, patents and the name ‘boynq®’ are
all protected worldwide by youSP B.V. in the Netherlands.
fast up- and download of all your documents

Documents pareils