4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite

Transcription

4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
1. Bases et directives générales................................................................................. 4
Art. 1.1 Calendrier général.........................................................................................4
Art. 1.2 Données relatives à la structure........................................................................ 4
Art. 1.3 Données relatives au personnel......................................................................... 4
Art. 1.3.1 Joueurs de nationalité étrangère en âge juniors...................................................4
Art. 1.3.2 Nombre des gardiens................................................................................... 4
Art. 1.3.3 Multiples changements de clubs pendant le championnat en cours.............................5
Art. 1.4 Interruption des changements de clubs................................................................ 5
Art. 1.5 Listes de joueurs myHockey............................................................................. 6
Art. 1.6 Suspensions................................................................................................. 6
Pénalité de méconduite pour le match (Codes 30, 31 du rapport de jeu).................................. 6
Art. 1.6.1.............................................................................................................. 6
Art. 1.6.2.............................................................................................................. 7
Art. 1.6.3.............................................................................................................. 7
Art. 1.6.4.............................................................................................................. 7
Art. 1.6.5.............................................................................................................. 7
Pénalité de match (Codes 21-26, 29 du rapport de jeu).......................................................7
Art. 1.6.7.............................................................................................................. 8
Art. 1.6.8.............................................................................................................. 8
Suspensions préventives............................................................................................ 8
Art. 1.6.9.............................................................................................................. 8
Procédure ordinaire................................................................................................. 9
Art. 1.6.10............................................................................................................ 9
Dispositions générales............................................................................................... 9
Art. 1.6.11............................................................................................................ 9
Art. 1.7 Juge de but................................................................................................. 9
Art. 1.8 Validation de rencontres à 0 points ou de rencontres liées à un forfait ou matchs à rejouer 9
Art. 1.9 Horloges (temps de jeu qui décompte)................................................................ 9
Art. 1.10 Quitter la glace......................................................................................... 10
Art. 1.11 Utilisation de stroboscopes............................................................................10
Art. 1.12 Joueur avec numéro de maillot erroné..............................................................10
Art. 1.13 Nombre de joueurs admis lors de l’échauffement.................................................10
2. Juniors Elite B déroulement du championnat........................................................... 10
Qualification – Juniors Elite B.................................................................................... 10
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 1 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Art. 2.2 Classement en cas d'égalité du nombre de points – qualification................................ 10
Art. 2.2.1............................................................................................................ 10
Art. 2.3 Classement en cas d'égalité du nombre de points – tour de placement 9-14................... 11
Art. 2.3.1............................................................................................................ 11
Art. 2.3.2............................................................................................................ 11
Art. 2.4 Attribution des points (règle des 3 points)........................................................... 12
Art. 2.5 Déroulement des prolongations (overtime).......................................................... 12
Art. 2.6 Dispositions relatives aux tirs aux penaltys – qualification........................................ 12
Art. 2.7 Attaquant dans la surface du but...................................................................... 13
Art. 2.8 Protêts déposés en cours de rencontre............................................................... 13
3. Règlement des playoffs / qualification pour la ligue – Juniors Elite B.............................. 14
Art. 3.1 Participation aux playoffs...............................................................................14
Art. 3.2 Règles de jeu............................................................................................. 14
Art. 3.3 Quarts de finales Juniors Elite B – Best of 5..........................................................14
Art. 3.3.1............................................................................................................ 14
Art. 3.3.2............................................................................................................ 14
Art. 3.4 Demi-finale Juniors Elite B – Best of 5................................................................ 14
Art. 3.4.1............................................................................................................ 14
Art. 3.4.2............................................................................................................ 14
Art. 3.4.3............................................................................................................ 14
Art. 3.4.4............................................................................................................ 15
Art. 3.5 Finale Juniors Elite B – Best of 5....................................................................... 15
Art. 3.5.1............................................................................................................ 15
Art. 3.5.2............................................................................................................ 15
Art. 3.5.3............................................................................................................ 15
Art. 3.5.4............................................................................................................ 15
Art. 3.5.5............................................................................................................ 15
Art. 3.6 Petite finale Juniors Elite B – Best of 1............................................................... 15
Art. 3.6.1............................................................................................................ 15
Art. 3.6.2............................................................................................................ 15
Art. 3.7 Qualification pour la ligue.............................................................................. 15
4. Règlement général des play-offs / qualification pour la ligue........................................ 16
Art. 4.1............................................................................................................... 16
Art. 4.4............................................................................................................... 16
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 2 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
5. Maillot et Casques des joueurs.............................................................................. 16
5.1 Visières teintées............................................................................................... 17
6. Contact et communication entre l'arbitrage et les représentants des clubs...................... 18
Art. 6.1 Jour du match............................................................................................ 19
Art 7.1.1 Au jour du match....................................................................................... 20
Art. 6.2 Lendemain.................................................................................................20
Art. 6.3 Autres jours............................................................................................... 20
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 3 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
1. Bases et directives générales
Art. 1.1 Calendrier général
• Début de la qualification, : vendredi 02.09.16
• Fin de la qualification : dimanche 05.02.17
• Début des playofs: mercredi 15.02.17
• Fin des playoffs: dimanche 19.03.17 (ou avant)
• Début du tour de classement: vendredi 17.02.17
• Fin du tour de classement: dimanche 19.03.17 (v. dates de rés. oblig.)
• Début de qualification pour la ligue év. : mercredi 22.03.2017
• Fin de qualification pour la ligue év. : dimanche 26.03.2017 (ou avant)
Art. 1.2 Données relatives à la structure
• Juniors Elite B : 14 équipes
• Promotion en Juniors Elite A conformément au règlement et aux directives concernant le " Label "
• Qualification de la ligue du dernier classé (si une équipe des Juniors Top est qualifié)
Remarque:
Selon les Juniors Top promus et les Label Juniors Elite A relégués, la Ligue peut décider de maintenir en
Juniors Elite B l'équipe qui serait reléguée sur des bases sportives.
Complément concernant la promotion en Elite A
Le vainqueur de l’Elite B peut jouer une qualification pour la ligue (Best of 5) contre le dernier du
classement de l’Elite A (après le tour de placement 9-12 de l’Elite A) dans la mesure où
le vainqueur de l’Elite B remplit toutes les exigences d’autorisation à une qualification pour la ligue
(conformément au règlement pour l’autorisation de jouer et la formation des Label Juniors Elite A). Si le
vainqueur de l’Elite B gagne la qualification pour la ligue, il monte en Elite A.
Art. 1.3 Données relatives au personnel
Art. 1.3.1 Joueurs de nationalité étrangère en âge juniors
Concernant l'autorisation de jouer des joueurs en âge juniors de nationalité étrangère, les dispositions
l'art. 16, annexe 1 du règlement de jeu de la Regio League s'appliquent.
Art. 1.3.2 Nombre des gardiens
Pour tous les matchs de la LN, il est fait référence aux règles IIHF suivantes :
Règle IIHF 21 :
Pour qu’une équipe puisse prendre part à un match, elle doit être capable d’aligner au moins un gardien
de but au début du match.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 4 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Règle IIHF 202 VII :
Si, avant ou durant le cours du match, les gardiens de but disponible d'une équipe sont incapables de
jouer, l'équipe sera autorisée à équiper un joueur de champ du banc des joueurs pour jouer comme
gardien de but. Il aura dix minutes pour s'équiper et être prêt à jouer, mais s'il est prêt en moins de dix
minutes, il sera autorisé à utiliser le temps restant pour s'échauffer sur la glace.
Concernant l’échauffement avant le match, il est fait référence au point 1.13.
Art. 1.3.3 Multiples changements de clubs pendant le championnat en cours
En cas d'un changement de club d’un joueur au sein des Juniores Elite A et B en cours de
championnat, c’est-à-dire à partir du jour (à partir de 12h00), durant lequel le 1er match du
championnat des Juniors Elite débutant en premier a lieu, les règles suivantes s’appliquent,
conformément au Règlement sur l’enregistrement des joueurs, la redevance pour l’enregistrement et les
indemnités de formation (article III, chiffres 21 et 22) :
•
• Outre l’acquisition d’une licence B, chaque joueur peut être transféré au maximum une fois vers
un autre club de Eilte A ou Elite B en cours de saison. Cette règle ne peut être contournée en
transférant le joueur vers un club de Regio League ou un club à l’étranger, puis à nouveau vers un
club de National League.Sous des conditions plus difficiles, le joueur peut effectuer un transfert
de retour vers le club qu’il a quitté en cours de saison : Si un joueur est retransféré vers le club
d'Elite A ou d'Elite B qu’il avait quitté en cours de saison, ce joueur n’est autorisé à rejouer que
s’il n’a pas figuré sur le rapport de match de la première partie suivant le transfert de retour (1
match de suspension). Exemple :Transfert de X à Y = okTransfert de X à Y à X = ok après 1 match
de suspensionTransfert de X à Y à Z = non autorisé
• Si un joueur n'est plus sous contrat après la saison écoulée et qu'il n'a pas été enregistré pour la
nouvelle saison, un changement de X à Y après la 1ère rencontre de championnat de la nouvelle
saison ne sera pas considéré comme transfert mais comme enregistrement et ne sera par conséquent
pas soumis à la suspension indiquée ci-avant. Un avis de changement de club dûment signé doit
toutefois être soumis.
• Ces suspensions sont incontournables : il n’est pas possible de transférer le joueur vers un club puis
l’aligner avec une licence B.
• Ces restrictions concernant les transferts ne s’appliquent toutefois que pour les changements de
club. Elles ne s’appliquent pas pour le système "2 enregistrements de joueurs" valable aussi pour la
National League.
Art. 1.4 Interruption des changements de clubs
L'interruption des changements de clubs pour tous les joueurs commence conformément aux règles
internationales pour la saison 2016/17 pour les clubs de Juniors Elite B, c'est-à-dire le:
31 janvier 2017 2014 à 24h00.
Les formules de changement de club T3 intégralement remplies et signées par toutes les parties
envoyées par téléfax, par e-mail ou par courrier (le chachet de la poste faisant foi) au plus tard jusqu'à
24h00 sont déterminantes.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 5 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Art. 1.5 Listes de joueurs myHockey
Cette saison, nous opérons à nouveau sans cartes de joueurs, c'est-à-dire uniquement avec les listes de
joueurs myHockey. Les bases réglementaires peuvent être consultées à l'article 1 à 5 des "Conditions
cadre pour les enregistrements et les changements de clubs de joueurs" du Sport Espoir et Amateur.
Tous les joueurs habilités à jouer avec chaque club figurent sur ces listes :
• Joueurs au bénéfice d'un enregistrement A, joueurs qui ont été annoncés au moyen de la liste de club
T2, de la formule d'annonce T1 ou de la formule
pour changement de club T3.
• Joueurs titulaires d'un enregistrement B, joueurs annoncés au moyen de la formule T6.
Le club a la possibilité, avec son nom d'utilisateur myHockey ( numéro de club ) et avec son mot de
passe myHockey, de télécharger sur http://myhockey.swiss-icehockey.ch sa liste actuelle de joueurs, au
format pdf, sous "Download Liste de joueurs" ( à côté du symbole pdf ). Le club dispose ainsi de la
possibilité de contrôler en ligne en tout temps ses joueurs enregistrés, aussi en cours de saison. Dès
qu'un joueur est enregistré pour un club par le département pour les enregistrements des joueurs (DEJ),
il apparaît sur cette liste. Si les données d'utilisateur de myHockey ont été perdues ou si le login ne
fonctionne pas, il faut contacter l'DEJ au numéro de téléphone 044 306 50 47.
Les indications figurant dans Reporter se basent sur les données actuelles du système de gestion des
licences myHockey. Reporter contient également les indications de liens entre club et association
(exemple : SCL Tigers et SCL Young Tigers ).
Important: les joueurs qui ne figurent pas sur la liste de joueurs myHockey ne sont pas enregistrés pour
le club en question chez Swiss Ice Hockey ; dès lors, ils n'ont pas non plus le droit de jouer. Dans un tel
cas, l'arbitre est tenu d'établir un rapport et de le faire parvenir à l'DEJ, pour contrôle.
Art. 1.6 Suspensions
En Juniors Elite B, les suspensions sont gérées comme suit.
Des avertissements peuvent être émis dans la liste de joueurs de Reporter à jour pendant une période
de 4 jours si un joueur a été sanctionné d’une pénalité de méconduite pour le match ou d’une pénalité
de match au cours des quatre derniers jours. Ces avertissements sont les suivants:
Code 30, 31 : une procédure est actuellement en cours suite à une pénalité de méconduite pour le
match, avec de possibles sanctions (suspension[s]).
Code 21-26, 29 : une procédure est actuellement en cours suite à une pénalité de match, avec
de possibles sanctions (suspension[s]).
Il convient d’apporter une attention particulière à ces avertissements. La responsabilité d’aligner des
joueurs qualifiés et/ou non suspendus revient exclusivement au club.
Pénalité de méconduite pour le match (Codes 30, 31 du rapport de jeu)
Art. 1.6.1
La première pénalité de méconduite pour le match prononcée en National League B n’est pas suivie
d’une suspension, mais uniquement d’une amende au tarif des amendes de la Ligue nationale, dans le
cadre d’une procédure tarifaire (sous réserve de l’ouverture d’une procédure ordinaire par le juge
unique en matière disciplinaire du sport d’élite). Il est possible de déposer un recours contre une
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 6 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
telle décision (par courriel à [email protected]). Le recours doit être déposé dans les 5 jours à compter de
la notification de la décision dans le cadre de la procédure tarifaire au juge unique en
matière disciplinaire du sport d’élite.
Art. 1.6.2
Après la deuxième (et tout autre) pénalité de méconduite pour le match pendant une même saison
(sous réserve de la disposition 1.6.3), un joueur de National League B est suspendu automatiquement
pour le/les prochain/s match/s de l’équipe dans laquelle il évoluait lorsque la deuxième (ou
tout autre) pénalité de méconduite pour le match a été prononcée contre lui. Le joueur reste
suspendu pour tous les matches de National League pendant cette durée. Il est de la responsabilité
du club de ne pas aligner un tel joueur.
Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite notifie sa décision dans le cadre d’une
procédure tarifaire, si possible avant le prochain match ou juste après. Il est possible de déposer un
recours contre une telle décision, conformément au règlement juridique (par courriel
[email protected]).
Un pourvoi en nullité peut être déposé contre cette décision, conformément au règlement juridique
(par courriel à [email protected]). Le pourvoi en nullité n’a pas d’effet suspensif. Sur requête expresse, le
président du Tribunal du sport peut accorder l’effet suspensif.
Art. 1.6.3
Toutes les pénalités de méconduite pour le match prononcées pendant le tour de qualification du
championnat des juniors-élites B sont biffées pour les playoffs, les matches du tour de placement,
de finale des play-outs et de qualification pour la ligue. Les suspensions de match prononcées par le
juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dans le cadre d’une procédure tarifaire ou ordinaire
touchant les matchs de play-offs, le tour de placement ou de qualification pour la ligue doivent en tous
les cas être purgées.
Art. 1.6.4
Les pénalités de méconduite pour le match accumulées au cours de la saison de National League qui
n’ont pas encore entraîné de suspension de match seront toujours biffées en fin de saison, ce qui
signifie que le joueur pourra toujours débuter la prochaine saison de National League exempt de toute
pénalité.
Art. 1.6.5
Un joueur qui a été suspendu pour un match de Regio League suite à des pénalités de méconduite pour
le match ne peut pas être engagé dans les championnats de National League jusqu’à la fin de cette
suspension. Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dispose de la compétence de rendre,
au cas par cas et par voie d’ordonnance, des décisions s’écartant de ce principe pendant
les interruptions des championnats de National League (pause pour l’équipe nationale, Jeux olympiques)
ou si la fin de saison du championnat de Regio League en question est nettement avancée. Le juge
unique peut, dans ces cas, limiter la suspension à une seule ligue au sein des championnats de National
League ou en limiter la durée, afin d’éviter des sanctions de durée excessivement longue lors d’une
interruption prolongée des championnats. Le club souhaitant engager un tel joueur dépose une demande
à cet effet auprès du juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite.
Pénalité de match (Codes 21-26, 29 du rapport de jeu)
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 7 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Art. 1.6.7
Un joueur ainsi sanctionné par une pénalité de match lors d’une rencontre de championnat de
Juniors Elite B est automatiquement suspendu au moins pour le prochain match de championnat de
l’équipe pour laquelle il évoluait lorsque la pénalité de match a été prononcée à son encontre.
Durant cette période, le joueur est également automatiquement suspendu pour tous les autres
championnats de National League.Il est de la responsabilité du club de ne pas aligner un tel joueur
. Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite notifie sa décision dans le cadre d’une
procédure tarifaire, si possible avant le prochain match ou juste après. Il est possible de déposer un
recours contre une telle décision dans le cadre d’une procédure tarifaire, conformément au
règlement juridique (par courriel à [email protected]). Un pourvoi en nullité peut être exercé contre
cette décision, conformément au règlement juridique (par courriel à [email protected]). Le pourvoi en
nullité n’a pas d’effet suspensif. Sur requête expresse, le président du Tribunal du sport peut
accorder l’effet suspensif.
Art. 1.6.8
Un joueur suspendu par le juge unique en matière disciplinaire du sport amateur et de la relève lors
d’un match de championnat de Regio League suite à une pénalité de match reste suspendu pour tous les
matchs des championnats de National League jusqu’à la fin de la suspension dans les championnats de
Regio League. Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dispose de la compétence de
rendre, au cas par cas et par voie d’ordonnance, des décisions s’écartant de ce principe pendant les
interruptions des championnats de National League (pause pour l’équipe nationale, Jeux olympiques) ou
si la fin de saison des championnats du sport amateur et de la relève en question est nettement
avancée. Le juge unique peut, dans ces cas, limiter la suspension à une seule ligue au sein des
championnats de National League ou en limiter la durée, afin d’éviter des sanctions de
durée excessivement longue lors d’une interruption prolongée des championnats. Le club concerné qui
désirerait engager un tel joueur dépose une demande à cet
effet auprès du juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite.
Suspensions préventives
Art. 1.6.9
Selon les dispositions du Règlement relatif à l’organisation des procédures disciplinaires dans le domaine
Sport d’élite, le Juge unique en matière disciplinaire du Sport d’élite est habilité à prononcer jusqu’à
deux matchs de suspension à titre provisionnel. Il n’existe pas de possibilités de recourir contre les
décisions de suspensions préventives.
Les suspensions préventives entrent en vigueur pour le jour de match suivant uniquement si la
décision est notifiée au plus tard à 10 h 00 le jour de match. Les décisions notifiées ultérieurement
s’appliquent uniquement au/x match/s ultérieur/s.
Une requête de suspension préventive doit être transmise par écrit au juge unique en matière
disciplinaire du sport d’élite au plus tard à 10 h 00 le lendemain du match, sous peine de déchéance
de ce droit de requête.
Un joueur qui est suspendu provisionnel est automatiquement suspendu au moins pour le prochain
match de championnat de l’équipe pour laquelle il évoluait lorsque la suspension provisionnel a été
prononcée à son encontre. Durant cette période, le joueur est également automatiquement
suspendu pour tous les autres championnats de National League.
Selon les dispositions du Règlement relatif à l’organisation des procédures disciplinaires dans le domaine
Sport d’élite, un club a le droit de déposer par e-mail une requête officielle et payante auprès du
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 8 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Referee in Chief sous [email protected]. Cette requête doit être déposée au plus tard à 18h00 du jour
suivant le match, avec copie en CC au club adverse.
Procédure ordinaire
Art. 1.6.10
Le joueur concerné reste autorisé à jouer depuis l’introduction de la procédure jusqu’à la notification
de la décision par le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite.
Les suspensions prononcées dans le cadre d’une procédure ordinaire entrent en vigueur pour le
jour de match suivant uniquement si la décision est notifiée au plus tard à 10 h 00 le jour de match.
Les décisions notifiées ultérieurement s’appliquent uniquement au/x match/s ultérieur/s. Il est possible
de faire appel contre une telle décision (par courriel à [email protected]). L’appel doit être déposé
conformément au règlement juridique.
L’appel n’a pas d’effet suspensif. Sur requête expresse, le président du Tribunal du sport peut
accorder l’effet suspensif. Dans tous les cas, un joueur reste suspendu conformément à la décision
du juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite jusqu’à notification de la décision du
Tribunal du sport concernant l’appel ou jusqu’à obtention de l’effet suspensif par cette instance.
Dispositions générales
Art. 1.6.11
Les suspensions ne sont par principe pas biffées en fin de saison, indépendamment de l’âge du joueur,
mais reportées à la nouvelle saison, ce qui doit être communiqué au joueur. Les suspensions non purgées
restent en vigueur / doivent être exécutées pendant une durée de cinq ans. Une suspension prononcée
en championnat de Regio League est également reportée à la nouvelle saison. Les clubs de National
League souhaitant engager un joueur dont la suspension en Regio League s’étend à la nouvelle saison
peuvent déposer une demande à cet effet auprès du juge unique en matière disciplinaire du sport
d’élite d’ici au 31 août. Le juge unique en matière disciplinaire du sport d’élite dispose de la
compétence de qualifier un tel joueur pour les championnats de National League ; la suspension pour les
championnats de Regio League en question dans lesquels la suspension a été prononcée doit néanmoins
être purgée.
Art. 1.7 Juge de but
En Juniors Elite B, aucun juge de but n'est autorisé.
Art. 1.8 Validation de rencontres à 0 points ou de rencontres liées à un forfait ou matchs à rejouer
Lors de rencontres à 0 point ou liées à un forfait (5:0), le résultat sera validé selon ces directives et il
apparaitra ainsi au classement :
• Si l’équipe fautive perd la rencontre avec la même différence de buts ou avec une différence de but
plus importante, le résultat obtenu demeure valide.
• Lors de telles rencontres, toutes les pénalités, buts, assists, SoG et +/- seront validés et apparaitront
dans les statistiques du joueur comme rencontre jouée. Cela signifie, que les données du joueur ne
doivent pas être supprimées en indiquant un statut « forfait » ou des matchs à rejouer.
Art. 1.9 Horloges (temps de jeu qui décompte)
Le temps de jeu de chaque tiers est décompté en minutes et secondes de 20:00 à 00:00 par analogie à la
règle 45 des règles de jeu de l'IIHF.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 9 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Art. 1.10 Quitter la glace
Quitter la glace Lors des pauses et au terme de la rencontre, c’est le club visiteur qui quitte en premier
la glace. Si les deux équipes utilisent la même sortie, le club à domicile doit attendre.
Art. 1.11 Utilisation de stroboscopes
L’utilisation de stroboscopes dans les stades est interdite dans les situations de jeu suivantes :
• En cours de jeu
• En cas de pénalités (lumière dirigée sur le banc des pénalités, sur le joueur ayant été pénalisé)
• En cas de buts encaissés par l’adversaire (lumière dirigée sur le gardien, sur le but et sur le banc des
joueurs)
Art. 1.12 Joueur avec numéro de maillot erroné
Conformément à la Règle 23 ii IIHF, le nom du joueur, et non le numéro sur le maillot, est déterminant
en ce qui concerne le droit d’aligner des joueurs. Si un joueur évolue avec un numéro de maillot ne
correspondant pas au numéro figurant sur le rapport de match, il y a lieu de considérer qu’il s’agit d’une
erreur typographique n’ayant aucune incidence sur le match. Dans une telle situation, la personne qui
remarque l’erreur est tenue d’en informer immédiatement les arbitres, afin que la faute puisse être
corrigée sur le rapport de match et que les équipes et le public puissent en être informés.
Art. 1.13 Nombre de joueurs admis lors de l’échauffement
Au maximum 20 joueurs de champ et 2 gardiens peuvent participer à l’échauffement avant le match. Il
est possible d’échanger un joueur de champ ou un gardien de la feuille de match jusqu’à 10 minutes
avant le début du match au plus tard. Le marqueur officiel doit apporter les corrections nécessaires au
rapport de match et faire signer la version corrigée aux deux coachs. La feuille de match doit ensuite
être immédiatement remise aux arbitres. Si l’annonce au marqueur officiel est faite moins de 10
minutes avant le début du match, le changement ne peut plus s’effectuer.
2. Juniors Elite B déroulement du championnat
Qualification – Juniors Elite B
14 équipes participent au championnat.
Qualification à 39 matchs (1 tour double, + 1 tour simple)
• Classement après 39 matchs :
• Les équipes classées aux rangs 1 à 8 après 39 matchs se qualifient pour les play-offs.
• Les équipes classées aux rangs 9 à 14 après 39 matchs jouent le tour de classement.
Art. 2.2 Classement en cas d'égalité du nombre de points – qualification
Art. 2.2.1
Aucun match d'appui ne sera disputé pour déterminer le classement ( tous les rangs ) après 39 matchs.
En cas d'égalité entre deux équipes ou plus, les critères suivants s'appliquent dans l'ordre de leur
énumération:
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 10 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
• Le plus grand nombre de points obtenus lors des confrontations directes (en cas d'égalité de plus de 2
équipes, le classement établi sur la base de toutes les rencontres directes de toutes les équipes
concernées compte ). Comme le nombre de rencontres directes entre les équipes à égalité est
impair, le premier match ( selon la date et non selon le numéro du match ) joué à domicile par
le club qui compte une rencontre directe à domicile de plus n'est pas compté.
• Meilleure différence de buts des 39 matchs.
• Le plus grand nombre de buts marqués dans les 39 matchs.
• Si l'égalité persiste après l'application des critères 1 à 3, la meilleure différence de buts dans les
rencontres directes des équipes concernées compte ( selon les critères du point 1 ).
• Si l'égalité persiste après l'application des critères 1 à 4, le plus grand nombre de buts marqués dans
les confrontations directes des équipes concernées compte ( selon les critères du point 1 ).
• Si l'égalité persiste après l'application des critères 1 à 5, le plus grand nombre de buts marqués à
l'extérieur lors des 39 matchs compte.
• Si l'égalité persiste après l'application des critères 1 à 6, le plus grand nombre de buts marqués à
l'extérieur dans les confrontations directes des équipes concernées compte ( selon les critères du
point 1 ).
• Si l'égalité persiste après l'application des critères 1 à 7, la direction la NL Operations fixe la marche
à suivre.
Art. 2.3 Classement en cas d'égalité du nombre de points – tour de placement 9-14
Art. 2.3.1
Aucun match d’appui ne sera disputé pour déterminer le classement.
Art. 2.3.2
En cas d’égalité des points de deux équipes ou plus, les critères suivants s’appliquent dans l’ordre :
• Nombre plus élevé de points lors des confrontations directes durant la qualification et le tour de
classement (en cas d’égalité de points entre plus de deux équipes, le classement sur toutes les
confrontations directes de toutes les équipes concernées est déterminant). Etant donné que le
nombre de confrontations directes entre les équipes à égalité de points est impair en phase 1, le
premier match à domicile (selon la date, et non le numéro du match) du club comptabilisant un
match à domicile de plus après les confrontations directes n’est pas pris en compte ;
• Meilleure différence de buts sur tous les matchs ;
• Nombre plus élevé de buts marqués sur tous les matchs ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-3, la meilleure différence de buts lors de toutes
les confrontations directes entre les équipes concernées est prise en compte ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-4, le plus grand nombre de buts marqués lors
des confrontations directes entre les équipes concernées est pris en compte ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-5, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur sur tous les matchs est pris en compte ;
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-6, le plus grand nombre de buts marqués à
l’extérieur lors des confrontations directes entre les équipes concernées est pris en compte ;
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 11 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
• Si l’égalité persiste après l’application des critères 1-7, la NL Operations décide de la marche à
suivre.
Art. 2.4 Attribution des points (règle des 3 points)
Les points sont attribués comme suit pendant les tours de qualification :
• Victoire après le temps réglementaire de 60 minutes : 3 points au vainqueur, 0 point au perdant.
• Nul après le temps réglementaire de 60 minutes : 1 point à chaque équipe. Des prolongations sont
jouées ( overtime ).
• Victoire en " overtime " ( prolongation ) : le vainqueur reçoit 1 point supplémentaire, soit 2 points au
total. Le perdant conserve 1 point.
• Nul après l'" overtime " ( prolongation ) : 1 point à chaque équipe. On procède ensuite au tir aux
penaltys.
• Victoire lors du tir aux penaltys : le vainqueur reçoit 1 point supplémentaire, soit 2
points au total. Le perdant conserve 1 point.
Art. 2.5 Déroulement des prolongations (overtime)
En cas de match nul après 60 minutes, des prolongations (overtime) de 5 minutes sont
disputées sans nettoyage préalable de la glace.
• La pause dure 3 minutes
Les équipes ne sont pas autorisées à se rendre aux vestiaires pendant cette pause de 3 minutes. Les
joueurs des deux équipes doivent se trouver sur leurs bancs respectifs ou à proximité de ceux-ci (au
maximum 5 joueurs de champ et 1 gardien sur la glace), sauf si les arbitres ordonnent aux deux
équipes de se rendre aux vestiaires. La même réglementation s’applique avant une éventuelle série
de tirs aux penalties.
• Pour les prolongations, les équipes occupent le même camp qu’aux 2e tiers.
• Les deux équipes commencent les prolongations avec 3 joueurs de champ plus le gardien, pour
autant qu’aucune pénalité ne soit encore en cours après 60 minutes.
• Les prolongations durent au maximum 5 minutes.
• L’équipe qui marque en premier un but lors des prolongations gagne le match (sudden death) et
obtient 1 point supplémentaire; le perdant conserve 1 point.
Si le match est toujours nul après les prolongations, il s’ensuit une séance de tirs aux penalties (voir le
chiffre 2.6).
Art. 2.6 Dispositions relatives aux tirs aux penaltys – qualification
Si le résultat d'un match du tour de qualification est toujours nul après les prolongations
(overtime), le vainqueur est déterminé par le tir aux penaltys. Pendant la
qualification, la glace n'est pas nettoyée avant le tir des penaltys. Les joueurs des deux équipes doivent
se trouver sur leurs bancs respectifs ou devant ceux-ci, selon les dispositions de l’art. 2.5 Déroulement
des prolongations (overtime) ci-dessus.
• Le gardien défend la même cage que pendant les prolongations.
• Chaque équipe désigne par écrit cinq joueurs figurant sur le rapport de match qui procéderont aux
tirs.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 12 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
• Un joueur dont la pénalité n'est pas terminée au terme des prolongations ne peut pas être désigné
pour le tir aux penaltys ; il reste sur le banc des pénalités. Les joueurs qui sont sanctionnés d'une
pénalité pendant le tir aux penaltys doivent se rendre sur le banc des pénalités et y rester jusqu'à la
fin des tirs aux penaltys.
• L'arbitre appelle les deux capitaines au milieu de la patinoire et lance une pièce de monnaie ( pile ou
face ) pour déterminer quelle équipe tirera le premier penalty. Le gagnant du « pile ou face » peut
choisir si son équipe tirera en premier ou en second.
• Chaque équipe peut changer de gardien après chaque tir d'un penalty.
• Les règles 177 et 178 des Règles de jeu officielles de l'IIHF s'appliquent pour l'exécution du tir.
• Les joueurs des deux équipes tirent tour à tour les penaltys jusqu'à ce que le but décisif soit marqué.
Les penaltys restants ne sont pas tirés.
• Si le résultat est toujours nul après le tir de 5 penaltys par chaque équipe, le tir aux penaltys se
poursuit sous forme d'un « Tie-break » avec des séries de 1 contre 1, un joueur de chaque équipe
tirant à la suite de son adversaire. L'équipe qui a tiré en second la première série de penaltys
commence le « Tie-break ». Le match est terminé dès qu'un des deux adversaires a marqué le but
décisif. Ces penaltys peuvent être tirés par les mêmes joueurs ou par de nouveaux joueurs ( pour
autant qu'ils ne tombent pas sous le coup du chiffre 3 ).
• Le marqueur officiel enregistre tous les penaltys tirés avec indication du gardien et des buts
marqués.
• Seul le but décisif compte pour le résultat du match, c'est-à-dire:
• un résultat de 2 : 2 après la prolongation sera homologué avec 2 : 3 ou 3 : 2 pour le vainqueur du
tir aux penaltys et enregistré comme tel pour le classement.
• Seul le but décisif sera pris en compte pour la statistique du gardien de l'équipe perdante.
• Les buts marqués ne sont pas crédités dans la statistique des buteurs.
• Si une équipe refuse de tirer les penaltys pour déterminer le vainqueur, elle perd le match et
n'obtient aucun point tandis que l'autre équipe obtient trois points.
• Si un joueur refuse de tirer un penalty, ce penalty est considéré comme manqué.
Art. 2.7 Attaquant dans la surface du but
La règle 94xii doit être interprétée et appliquée comme suit:
La règle 94xii doit être appliquée uniquement lors d'une obstruction visuelle et/ou physique sur le
gardien de but (voir règles 184 iv, 185i, 186 iv et Regel 186 i, 186 iii,)
Art. 2.8 Protêts déposés en cours de rencontre
Des protêts déposés en cours de rencontre sont à annoncer et à confirmer comme suit en
complément au règlement juridique de la SIHF en vigueur dans tous les championnats de la National
League selon la décision de l'Assemblée de la National League du 21 novembre 2012 à Ittigen:
• Immédiatement après l’incident ou, si le jeu est en cours, à la prochaine interruption du jeu, le
capitaine ou le capitaine-adjoint de l’équipe qui proteste doit annoncer le protêt à l’arbitre en
indiquant le motif. (art. 55)
• En présence de la personne qui a déposé le protêt, l’arbitre doit immédiatement informer le
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 13 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
capitaine ou le capitaine-adjoint de l’équipe adverse du dépôt du protêt ainsi
que du motif de celui-ci. (art. 56)
• Si l’arbitre ne revient pas sur sa décision ou si l’erreur de chronométrage ou de calcul du temps
d’une pénalité n’est pas corrigée, il doit immédiatement faire mentionner sur le rapport du match
qu’un protêt en cours de rencontre a été déposé. (art. 57)
• Immédiatement après la fin de la rencontre, c'est à dire en quittant la glace, le protêt déposé en
cours de rencontre doit être confirmé par le capitaine auprès de l'arbitre principal impérativement.
L'arbitre doit veiller à ce que le protêt déposé en cours de rencontre confirmé soit indiqué sur la
feuille de match officielle.
• Le protêt déposé en cours de rencontre doit être soumis dans tous les cas jusqu'au jour suivant (lors
de jours ouvrables, de dimanche et de jours fériés) à 10h00 par le biais d'une requête écrite et
motivée auprès du juge unique de la NL en cas de procédures de la NL (par courriel à [email protected]).
3. Règlement des playoffs / qualification pour la ligue – Juniors Elite B
Art. 3.1 Participation aux playoffs
Les équipes classées aux rangs 1 à 8 après le tour de qualification participent aux playoffs (voir aussi
2.2).
Art. 3.2 Règles de jeu
A l'exception des dispositions ci-après, les règles de jeu de l'IIHF, celles de la SIHF et les accords passés
entre le département des arbitres et la NL s'appliquent.
Art. 3.3 Quarts de finales Juniors Elite B – Best of 5
Art. 3.3.1
Equipes opposées :
Le
Le
Le
Le
premier contre le huitième
deuxième contre le septième
troisième contre le sixième
quatrième contre le cinquième
Art. 3.3.2
L'équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile les matchs 1, 3 et 5.
Art. 3.4 Demi-finale Juniors Elite B – Best of 5
Art. 3.4.1
Les vainqueurs des quarts de finales se qualifient pour les demi-finales.
Art. 3.4.2
Les 4 équipes restantes sont à nouveau classées selon la place obtenue à la fin du tour de qualification.
Art. 3.4.3
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 14 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Equipes opposées :
• le premier restant contre le quatrième restant,
• le deuxième restant contre le troisième restant.
Art. 3.4.4
L'équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile les matchs 1, 3 et 5.
Art. 3.5 Finale Juniors Elite B – Best of 5
Art. 3.5.1
Les vainqueurs des demi-finales se qualifient pour la finale.
Art. 3.5.2
Les deux équipes restantes sont classées selon la place obtenue à la fin du tour de qualification.
Art. 3.5.3
Le premier restant et le deuxième restant s'affrontent.
Art. 3.5.4
L'équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile les matchs 1, 3 et 5.
Le vainqueur de la finale des playoffs est champion suisse des Juniors Elite B et reçoit la médaille d'or. Il
se qualifie pour une éventuelle qualification pour la ligue (voir 1.2, complément concernant la
promotion en Elite A).
Art. 3.5.5
Le perdant de la finale des playoffs est classé deuxième et reçoit la médaille d'argent.
Art. 3.6 Petite finale Juniors Elite B – Best of 1
Art. 3.6.1
Les deux perdants des demi-finales jouent la petite finale en vue de l'obtention de la médaille de
bronze.
Art. 3.6.2
L'équipe la mieux classée après le tour de qualification joue à domicile le match. Le vainqueur de la
petite finale est classé troisième des Juniors Elite B et reçoit la médaille de bronze.
Art. 3.7 Qualification pour la ligue
Le vainqueur de l’Elite B peut jouer une qualification pour la ligue (Best of 5) contre le dernier du
classement de l’Elite A (après le tour de placement 9-12 de l’Elite A) dans la mesure où le vainqueur de
l’Elite B remplit toutes les exigences d’autorisation à une qualification pour la ligue (conformément au
règlement pour l’autorisation à jouer et à la formation des Label Juniors Elite A).
Programme des matchs (dates en fonction du calendrier des dates de matchs)
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 15 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
év.QL1
év.QL2
év.QL3
év.QL4
év.QL5
=12e de l’Elite A – Vainqueur de l’Elite B
= Vainqueur de l’Elite B – 12e de l’Elite A
=12e de l’Elite A – Vainqueur de l’Elite B
= Vainqueur de l’Elite B – 12e de l’Elite A
=12e de l’Elite A – Vainqueur de l’Elite B
Si le vainqueur de l’Elite B gagne cette qualification pour la ligue, il monte en Elite A.
Qualification pour la ligue Elite B -> Juniors Top
(n’est jouée que si un club de Juniors Elite A est relégué en Juniors Elite B).
L’équipe Elite B classée 14e après le tour de classement 9-14 joue une qualification pour la ligue (best of
3) contre l’équipe Juniors Top autorisée à accéder à la ligue supérieure, pour autant que celle-ci veuille
et puisse y accéder.
Les dispositions des Règlements de Regio League s’appliquent pour l’admission d’une équipe Juniors Top
à la qualification pour la ligue.
Les dispositions des Règlements et des Directives de Juniors Elite B s’appliquent pour le déroulement de
la qualification pour la ligue.
Autrement, le champion Juniors Top est promu, pour autant qu’il ait respecté les Règlements et les
Directives de Regio League en matière de personnel.
Plan des matchs (dates selon le calendrier des matchs)
év. QL1 = 14e Elite B – champion Juniors Top
év. QL2 = champion Juniors Top – 14e Elite B
év. QL3 = 14e Elite B – champion Juniors Top
4. Règlement général des play-offs / qualification pour la ligue
Art. 4.1
Si le résultat est nul après 60 minutes de jeu, une prolongation de 20 minutes est jouée à 5 contre 5
joueurs de champ. Si aucune équipe ne marque le but décisif pendant cette prolongation, une deuxième
prolongation d'une durée maximale de cinq minutes est jouée 3 contre 3 joueurs de champ (comme lors
de la phase de qualification). Si aussi pendant cette deuxième prolongation aucune équipe ne marque le
but décisif pendant cette prolongation, il est procédé aux tirs aux penalties. Pour les prolongations, les
équipes occupent le même camp qu’aux 2e tiers. Avant le début de la séance de tirs au but, la partie
médiane de la surface de glace est nettoyée à sec avec la surfaceuse, sur toute la longueur de la surface
de jeu entre les points d’engagement en zone offensive, respectivement défensive.
Art. 4.4
Avant chaque séance de tirs de penalties en Juniors Elite B, la glace doit être nettoyée à la machine de
nettoyage de la glace, au milieu, sur toute la longueur. Ce nettoyage doit être effectué «à sec», c'est-àdire sans eau, et doit porter sur la largeur de 4 couloirs complets de la machine de nettoyage de la glace
(env. 10 mètres).
5. Maillot et Casques des joueurs
Tous les joueurs d'une équipe doivent être équipes de manière uniforme en ce qui concerne la couleur
des maillots, des culottes, des bas et des casques (couleur). Règle 40i de IIHF Règles de jeu officielles.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 16 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Si, pour une raison quelconque, les deux équipes se présentent avec des équipements de couleurs
identiques ou similaires, la décision sera prise comme suit selon les Règles de l'IIHF:
Règle 240
Si, de l'avis de l'arbitre, les couleurs des équipements des équipes participant au jeu sont identiques et
qu'elles peuvent provoquer des erreurs de la part de l'arbitre ou des juges de lignes, tous les joueurs de
l'équipe locale devront changer de tenue sur demande de l'arbitre. Les deux équipes doivent avoir
confirmé par écrit avant le début du championnat les couleurs de leurs maillots. Une procédure sera
introduite contre le club fautif si l'on doit constater que le club local a dû changer de tenue parce que
l'équipe visiteuse ne s'est pas présentée dans la tenue claire prévue. Les couleurs ci-dessous (foncé) sont
valables pour les matchs à domicile des clubs ci-après pour la saison 2015/16:
Juniors Elite B
• EHC Basel Young Sharks foncé
• EHC Bülach foncé
• HC La Chaux-de-Fonds foncé
• EHC Chur Capricorns foncé
• SC Herisau foncé
• SC Langenthal foncé
• EHC Winterthur foncé
• ZSC Lions foncé
• HC Ajoie foncé
• HC Dragon / EHC Thun foncé
• HC Forward-Morges foncé
• SC Rapperswil-Jona Lakers foncé
• Thurgovie Young Lions foncé
• EHC Visp foncé
5.1 Visières teintées
Selon le Règlement, les visières teintées sont en principe interdites. Des raisons médicales peuvent
toutefois justifier l’autorisation de visières teintées dans des cas particuliers, à condition que ceci ne
permette pas de réprimer les symptômes d’une commotion cérébrale non guérie. Une autorisation doit
être demandée afin qu’un joueur soit habilité à jouer avec une visière teintée. La procédure
d’autorisation est la suivante :
• Dépôt d’une demande par écrit au Medical Committee (par e-mail à : [email protected])
• En cas d’autorisation octroyée par le Medical Committee, le club / le joueur obtient une autorisation
spéciale individuelle.
• Le joueur doit pouvoir présenter cette autorisation en tout temps lorsqu’il porte la visière teintée.
Le joueur doit présenter l'autorisation de son propre gré à l'arbitre principal avant chaque match. Le
port d’une visière teintée sans autorisation spéciale individuelle octroyée par le Medical Committee
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 17 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
conduit à une sanction selon l’art 128 du Règlement IIHF pour « équipement non conforme » :
• Avertissement / changer !
• Pénalité disciplinaire de 10 min / changer !
• Deuxième pénalité disciplinaire ? pour le match
• Cas juridique pour le juge unique
6. Contact et communication entre l'arbitrage et les représentants des clubs
Dans les championnats des Juniors Elite B, tant le contact mutuel que la communication doivent
se dérouler de manière ordonnée, avec des règles identiques applicables à tous. Ces règles concernent:
• le jour du match (6.1)
• le lendemain du match (6.2)
• les autres jours (6.3)
Avant la rencontre, une communication entre les arbitres, les coaches, les joueurs et les officiels des
clubs peut avoir lieu sous forme de salutation.
Pendant le 1er, le 2e et le 3e tiers (puis éventuellement la prolongation et les tirs de penalties ), la
communication sur la glace peut et doit avoir lieu entre les arbitres et les joueurs/coaches. L’arbitre
détermine ce qu’il admet et la manière dont la communication se déroule. Le but premier est un jeu
fluide sans discussions débordantes. L’arbitre dispose de possibilités de sanctions lorsque la
communication ne se déroule pas de manière conforme :
• Pénalité de banc mineure( sera toujours précédée d’un adertissement avant d’être prononcée )
• Pénalité de méconduite pour le match
• Rapport après le match, en cas d’incidents justifiant cette mesure
Pendant les pauses, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs (
coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de
ses assistants y font exception sur des questions concernant les règles ou la nomination des tireurs de
penaltys (pas des discussions concernant des points marqués).
Cette directive s’applique après la sirène jusqu’au premier engagement du prochain tiers ou de la
prolongation, ou jusqu’au premier tir de pénalty.
Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par l’arbitre et peut conduire à une
procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des amendes pour le sport d’élite
».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Au terme du match, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs
(coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de ses assistants y font exception pour se
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 18 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
dire aurevoir et si nécéssaire pour confirmer un protêt en cours de rencontre (pas de discussions
concernant des des points marqués). Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par
l’arbitre et peut conduire à une procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif
des amendes pour le sport d’élite ».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Dès 20 minutes après la fin du match, la communication peut et doit avoir lieu entre les
Supervisors, le Referee in Chief ou les officiels SIHF et les coaches / managers. Il importe de veiller à
ce que la communication s’effectue à l’exclusion des professionnels des médias. Les personnes
impliquées sont tenues de ne faire aucun commentaire aux médias sur les contenus de la
communication. Un manquement à cette directive peut conduire à une procédure tarifaire selon le code
10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des amendes pour le sport d’élite ». Si la communication ne se
déroule pas selon les dispositions de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN, une procédure
ordinaire peut être ouverte contre l’une ou l’autre des parties concernées.
Art. 6.1 Jour du match
Avant la rencontre, une communication entre les arbitres, les coaches, les joueurs et les officiels des
clubs peut avoir lieu sous forme de salutation.
Pendant le 1er, le 2e et le 3e tiers (puis éventuellement la prolongation et les tirs de penalties ), la
communication sur la glace peut et doit avoir lieu entre les arbitres et les joueurs/coaches. L’arbitre
détermine ce qu’il admet et la manière dont la communication se déroule. Le but premier est un jeu
fluide sans discussions débordantes. L’arbitre dispose de possibilités de sanctions lorsque la
communication ne se déroule pas de manière conforme :
• Pénalité de banc mineure( sera toujours précédée d’un adertissement avant d’être prononcée )
• Pénalité de méconduite pour le match
• Rapport après le match, en cas d’incidents justifiant cette mesure
Pendant les pauses, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs (
coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de
ses assistants y font exception sur des questions concernant les règles ou la nomination des tireurs de
penaltys (pas des discussions concernant des points marqués).
Cette directive s’applique après la sirène jusqu’au premier engagement du prochain tiers ou de la
prolongation, ou jusqu’au premier tir de pénalty.
Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par l’arbitre et peut conduire à une
procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des amendes pour le sport d’élite
».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 19 / 20
4.1 Directives pour le déroulement du championnat des Juniors Elite B, saison
2016/17
Au terme du match, aucune communication n’a lieu entre les arbitres et les officiels des clubs
(coaches, entraîneurs, managers, etc.). Le capitaine ou l’un de ses assistants y font exception pour se
dire aurevoir et si nécéssaire pour confirmer un protêt en cours de rencontre (pas de discussions
concernant des des points marqués). Un manquement à cette directive doit toujours être rapporté par
l’arbitre et peut conduire à une procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif
des amendes pour le sport d’élite ».
Si cette règle est enfreinte de manière grave au sens de l’article 88 du Règlement juridique partiel LN
(Les fonctionnaires, officiels, employés et mandataires de la LSHG, les sociétaires de la LN ainsi que les
membres de la LA, leurs membres, joueurs, entraîneurs, fonctionnaires, officiels, employés et
mandataires se comportent selon les principes de loyauté, d’intégrité et d’équité. Ils adoptent en outre
un esprit sportif.), une procédure ordinaire peut être ouverte.
Dès 20 minutes après la fin du match, la communication peut et doit avoir lieu entre les
Supervisors, le Referee in Chief ou les officiels SIHF et les coaches / managers. Il importe de veiller à
ce que la communication s’effectue à l’exclusion des professionnels des médias. Les personnes
impliquées sont tenues de ne faire aucun commentaire aux médias sur les contenus de la
communication. Lors de procédures en cours (pénalité de méconduite pour le match, protêts en cours
de rencontre confirmés après la fin du match), il convient de ne faire aucune déclaration aux
journalistes en les rendant attentifs que la procédure est encore en cours. Un manquement à cette
directive peut conduire à une procédure tarifaire selon le code 10 « Règlement juridique SIHF/Tarif des
amendes pour le sport d’élite ». Si la communication ne se déroule pas selon les dispositions de l’article
88 du Règlement juridique partiel LN, une procédure ordinaire peut être ouverte contre l’une ou l’autre
des parties concernées.
Art 7.1.1 Au jour du match
Code of conduct au jour du match 1
Code of conduct au jour du match 2
Code of conduct au jour du match 3
Art. 6.2 Lendemain
Code of conduct Lendemain
Art. 6.3 Autres jours
Code of conduct Autres jours
Swiss Ice Hockey Federation, Flughofstrasse 50, P.O. Box, CH-8152 Glattbrugg
Page 20 / 20