Control seguridad

Transcription

Control seguridad
Control de Seguridad Mini Barcelona 2012
VISITA DE INSPECCIÓN / Contre visite
ok
Necesaria / A faire
Inspector
RDV
SERIE / PROTOTIPO
MINI N° :
SKIPPER :
Nombre del barco
Oficial
Nom du bateau
Officiel
Para la regata
Pour la course
Indicativo VHF
Indicatif VHF
Call Sign
Casco
Color / Couleur Cubierta
Hull
Pont
Quilla y timones fluo
Quille et safrans fluos
SI
NO
Pintura naranja a los alrededores de la quilla (rectángulo de 1m x
0,60) / Surface orange autour de la quille
SI
NO
E-2 - BALSA SALVAVIDAS / RADEAU DE SAUVETAGE / LIFERAFT
Marca / Marque /Brand
Modelo /Modèle /
Model
Última revisión
Norma / Norme / Standard ISO 9650-1 ?
OK
Dernière Visite
Last service
Próxima revisión
Prochaine Visite à faire
Next service due on
Número de serie
Numéro Série
Serial Number
Nombre de la balsa salvavidas
Nom Radeau
Name of the Liferaft
E-2-b
Equipada con una banda reflectante
Muni d'une bande réfléchissante / Equipped with a reflective strip
OK
La balsa está fijada solidamente a 15cm de la popa
E-2-f-e
E-2-f-e
E-2-h
Le radeau est fixé solidement à 15 cm du tableau arrière
Liferaft securely fastned 15 cm from the stern
Cabo de disparo fijado al barco / Bout de déclenchement fixé au bateau /
Strap properly fixed to the boat
Al menos un cuchillo flotante cerca de la balsa / Au moins un couteau
flottant à proximité du radeau / At least one floating knife close to the liferaft
OK
OK
OK
OK
E-5 - RADIOBALIZA / EPIRB
Marca / Marque
/Brand
Número de serie
Número MMSI
Numéro Série
Serial Number
Numéro MMSI
MMSI Number
Autonomía de al menos 48 horas (E-5-a) / Autonomie
d'au moins 48 heures / At least 48h autonomy
__________ ___________ ___________
OK
1
Control de Seguridad Mini Barcelona 2012
Próxima de fexha de revisión /
Fecha de cambio de baterías (E-5-e) / Date
Date prochaine révision / Next
servicing due on
changement des Piles / Batteries due to be changed on
Código hexa / Codage hexa / Hexa
coding
example
9C
68
17
E-5-b
E-5-b
E-5-c
5C
55
03
4D
1
La radiobalíza está fijada / La balise est fixée / The Epirb is
OK
fixed
Accesible desde el exterior e interior / accessible extérieur
OK
et intérieur / accessible both from inside and outside
Cuchillo en la proximidad / Couteau à proximité immédiate /
OK
Knife within immediate reach
Radiobaliza de activación autómatica /
oui
EPIRB à déclenchement automatique
water activated EPIRB
non
En caso afirmativo, fija y atada con el material proporcionado por el fabricante O guardarse en un recipiente estanco ? Si oui,
fixée et sanglée sur le support fourni par le fabriquant OU stockées dans un bidon étanche ? If so, is it fixed and strapped on the support provided by the
manufacturer OR kept in a waterproof container ?
OK
E-14 - RADIOBALIZA PERSONAL / BALISE DETRESSE PERSONNELLE / PERSONAL EPIRB
OK
Marca / Marque /Brand
Número de serie / Numéro Série
Serial Number
Código hexa / Codage hexa / Hexa
coding
ejemplo
9C
68
17
5C
55
03
4D
1
E-15 -RADIOBALIZA PERSONAL AIS / BALISE PERSONNELLE AIS / AIS PERSONAL BEACON
OUI NON
OK
E-3 - CONTENEDOR DE SUPERVIVENCIA / CONTENEUR DE SURVIE / SURVIVAL CONTAINER
1 cuchillo / couteau / knife
OK
Raciones de superviviencia (mini. 500 gr.) / Rations de survie / Survival food
OK
1 espejo de señales / miroir de signalisation / signaling miror
OK
1 linterna estanca / lampe torche étanche / waterproof torch
OK
Material de pesca / Matériel de pêche / Fishing equipment
OK
4 bengalas con paracaidas */ fusées parachutes * / parachute flares *
4 bengalas automáticas rojas de mano* / feux rouges automatiques à main * /
OK
OK
automatic red hand flares *
2 señales fumígenas flotantes / signaux fumigènes flottants / floating smoke signals
VHF portátil estanca o en una funda estanca / VHF portable étanche ou en sac étanche /
OK
OK
Handheld VHF (waterproof or in waterproof bag)
1 manta de supervivencias / couverture de survie / survival blanket
OK
3 bastones luminosos / bâtons de cyalume (ou équivalent) / lightsticks
OK
Fluoresceína (min. 40 gr.) / Fluorescéine / seamark dye marker
OK
* fecha de caducidad minima de las bengalas / date de péremption
minimum des fusées / minimum expiration date of the flares
Contenedor equipado de un cabo de al menos 4m teniendo en su extremo libre una asa ó un mosquetón (E-3-a) /
OK
Conteneur équipé d'un bout d'au moins 4 mètres comportant à son extrémité libre une poignée ou un mousqueton / Container equipped with a
minimum long rope having on the free hand a handle or a snaphook
Marcado con "SUPERVIVENCIA", con el número del barco y con una cinta reflectante (E-3-a) / Marqué "SURVIE", numéro
OK
du bateau et muni d'une bande réfléchissante / Marked "SURVIVAL", with the boat number and a reflective strip
2
Control de Seguridad Mini Barcelona 2012
3
Control de Seguridad Mini Barcelona 2012
OK
E-4 - BIDON DE AGUA DE SUPERVIVENCIA / BIDON D'EAU DE SURVIE / SURVIVAL WATER JERRYCAN
9 litros de agua potable en un bidón de 10 litros (E-4-a) / 9 litres d'eau potable dans un bidon de 10 litres / 9 litres of fresh water
suitable for drinking in a 10 litre jerrycan
o 9 litros en balsas eb un contenedor específico o en el contenedor de supervivencia (E-4-b) / ou 9 litres en sachets dans un
conteneur spécifique ou dans le cont. de survie / or 9 litres of survival water in bags stocked in a specific container or in the survival container
Bidón o contenedor equipado de un cabo de al menos 4m teniendo en su extremo libre una asa ó un mosquetón (E-4a o b)/ Bidon ou conteneur équipé d'un bout d'au moins 4 mètres comportant à son extrémité libre une poignée ou un mousqueton / Jerrycan or
SI
NO
SI
NO
SI
NO
SI
NO
container equipped with a minimum long rope having on the free hand a handle or a snaphook
Marcado con "SUPERVIVENCIA", con el número del barco y con una cinta reflectante (E-3-a) / Marqué "SURVIE", numéro
du bateau et muni d'une bande réfléchissante / Marked "SURVIVAL", with the boat number and a reflective strip
E-7 - 1 TRAJE DE SUPERVIVENCIA CONFORME AL MINIMO A LA NORMA ISO 15027-1, CATEGORÍA A / COMBINAISON
OK
DE PROTECTION CONFORME AU MINIMUM A LA NORME ISO 15027-1 CATEGORIE A / SURVIVAL SUIT IN ACCORDANCE WITH AT
LEAST THE STANDARD ISO 15027-1, CATEGORY A
Marca del traje / Marque Combinaison / Brand
Número de serie / Numéro Série /
of the survival suit
Serial Number
E-6 - BENGALAS BLANCAS / FEUX BLANCS / WHITE FLARES
2 bengalas blancas de mano de señalización (E-6-a) / feux à main blancs de signalisation / white signal hand flares
OK
accesibles desde el interior y exterior (E-6-b) /
fecha de caducidad / date de
OK
accessibles de l'intérieur et de l'extérieur / accessible both from
inside and outside the boat
péremption / expiration date
J-16 - BOMBAS DE ACHIQUE / ASSECHEMENT / BILGE PUMPS
Operables con todoslos portillos cerrados (J-16-b) / Manœuvrables tous panneaux fermés / Operable with all the
OK
hatches closed
bomba de mano fijada y operable desde el interior (J-16-a) / pompe à bras fixe manœuvrable de l'intérieur / fixed
OK
bilge hand pump operable inside
bomba de mano fijada y operable desde el exterior (J-16-a) / pompe à bras fixe manœuvrable de l'extérieur
/ fixed bilge pump operable outside
¿ Una de las bombas se comunica con la de lastre líquido (J-16-d) ? / Une des pompes est-elle
commune avec celle des ballasts ?/ Is one of the pump in common with the water ballast pump ?
Si es SI, ¿cual ? / si OUI laquelle est ce ? / If YES, which one ?
Si es SI, ¿el cambio de lastre se hace unicamente por acción sobre un juego de
valvulas ? (J-16-d)/ Si OUI le basculement se fait-il uniquement par action sur un jeu de vannes / if YES
OK
SI / NO
Int / Ext
SI / NO
is the change from ballast to bilge fonction done only by the action of valves
Espiches adaptadas fijadas a proxímidad de todas las aperturas en el casco (J-8-a) / Pinoches
OK
adaptées fixées à proximité de toutes les ouvertures dans la coque / Appropriately sized softwood plugs fixed close to
every hull openings
E-9 - EQUIPO DE SEGURIDAD / ARMEMENT DE SECURITE / SAFETY EQUIPMENT
Ancla 6Kg. Min. en acero ó 1,8 Kg de aleación de aluminio / Ancre de 6 kg min.en acier ou 1,8 kg en alliage
OK
aluminium / Anchor 6kg min. if made of steel or 1,8 kg if made of aluminium alloy
- 8m de cadena de 6mm / 8 m de chaîne de 6 mm / with 8 m of chain diameter 6mm
OK
- 25m de cabo de 10mm / 25 m cablot de mouillage 10 mm / with 25m rope of 10mm diameter
OK
El conjunto está ensamblado y listo para usar / L'ensemble monté et prêt à l'emploi / The whole
OK
of it mounted and ready to use
1 ancla fotante (0,5 x 1 m) con eslabón giratorio / ancre flottante (0,5 m x 1m) avec émerillon / drogue
OK
anchor with a swivel
2 cubos rígidos con un cabo (min. 9 l.) / seaux rigides munis d'un bout / rigid buckets with lines
1 achicador / écope / water bailer
1 sirena de niebla / corne de brume / fog horn
Herramientas / Outillage / Tools
Dispositivo para liberar la járcia/Dispositif pour libérer le gréement /System to liberate the rigging
1 bichero / gaffe / boat hook
1 remo /aviron / oar
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
4
Control de Seguridad Mini Barcelona 2012
1 Chaleco salvavidas BSA 55Kg. ó conforme normativas europeas / brassière BSA 55 kg ou normes europ.
avec sous-cutale / life jacket BSA 55kg or conforming to Eur. standard with jock strap
Chaleco marcado (nombre del barco + ergistro) / brassière marquée (nom + immatr. + lettres Quartier) /
OK
OK
Lifejacket marked (name of the boat + registration)
Chaleco equipado con una luz estrobocópica o 1 luz estrobocópica con una cinta de longitud
equivalente a un brazo fijado al chaleco /brassière équipée d'une flashlight ou avec une flashlight équipée d'une
garcette d'une longueur au moins équivalente au bras fixée à la brassière / Lifejacket fitted with strobe light or equiped with
a strobe light fitted with a rope of a min. lenght equivalent to one arm's lenght
1 harnes (norma EN 1095) /harnais (norme EN 1095) / safety harness (EN1095 standard)
Kit de recambio para hinchar el chaleco / Kit de gonflage de rechange pour gilet gonflable / Spare inflation kit for
OK
OK
OK
inflatable jacket
1 línea de harnes de 2m. Máximo teniendo un mosquetón a lo largo bajo tensión / 1 ligne de harnais
équipée d'une longe de 2mètres maxi comprenant 1 mousqueton à largage sous tension / harness line equipped with a
maximum 2 metres long tether with an opening snap shackle under tension (ORC)
OK
2 linternas estancas / lampes torches étanches / waterproof torches
1 proyector blanco poderoso estanco con bombillas y batería de recambio / projecteur blanc puissant
OK
étanche avec ampoule et batterie de rechange / 1 watertight, high-powered white spotlight (searchlight) with spare batteries
and bulb
OK
1 dosis de fluoresceína (40gr. Min./dosis) / Dose de fluorescéine /dosis of Seamark dye marker
Estuche botiquin < 200 millas de un refugio / Trousse pharmacie -200 nm d'un abri / First Aid Kit less than 200 NM
OK
from a shelter
Reflector de radar octaédrico diagonal 456 mm.ó reflector de radar RCS de no menos de 10m²
(incluyendo el reflector a 4m. sobre el nivel del mar) / Réflecteur octaédrique diag. 456 mm ou ensemble ayant
une rcs de 10 m² (y compris réflecteur à 4m) / Octahedral radar reflector with a min. diagonal measurement of 456mm or
radar reflectors having a documented RCS of not less than 10m² (including the reflector 4m above the sea level)
Reflector de radar a + de 4m. del nivel del mar / réflecteur radar à + de 4 m au dessus de l'eau / Radar reflector
OK
OK
OK
with the lowest point at least 4m above the sea level
Luz de ruta tricolor visible bajo las velas / Feux de route tricolore visible sous voiles / Tricolour light visible with
OK
sails up
Antena AIS / Antenne AIS / AIS antenna
OK
Boya de rescate con flotabilidad permanente al exterior / Bouée de sauvetage à flottabilité permanente
OK
à l'extérieur / Permanent buoyancy lifebuoy fixed outside
con una banda reflectante/ munie d'une bande réfléchissante / with a reflective strip
con una ancla flotante / avec 1 ancre flottante / with 1 sea anchor
con luz flotante de emergencia / avec 1 feu de retournement / with 1 automatic light
OK
marcada (nombre + registro) / marquée (nom+immatr.+lettres Quartier) /marked (name of the boat+registration)
OK
OK
OK
Percha de localización tipo OSR con un silbato / Perche de repérage type OSR avec 1 sifflet / 1 DAN
OK
buoy such as defined in the OSR and a whistle
1 extintor tipo B34 o superior / extincteur type B 34 ou supérieur / fire extinguisher type B34 or better
OK
Peso / Poids / weight
- fijado y accesible desde el exterior / fixé et accessible de l'extérieur / fixed and accessible from outside
OK
- protegído de la intemperie / protégé des intempéries / protected from tampering
Manta de protección anti-fuego / couverture anti-feu / Fire blanket
Transpondedor AIS / Transpondeur AIS / AIS transponder
Chumacera fijada e el espejo de popa/ Dame de nage fixée sur tableau arrière / rowlock fixed to the transom
OK
OK
OK
Banderas Q,N,C,Nacional y la de Cortesía / Pavillons Q,N,C, National et Courtoisie / Set of Q, N, C, national and courtesy
OK
flags
1 compás / compas de route / compass
1 compás de marcaciones / compas de relèvement / hand-bearing compass
1 regla de navegación / règle de navigation / navigation ruler
1 receptor radioelectrico BLU que permita la recepción unicamente de audio/ récepteur radioélectrique BLU
permettant réception en phonie uniquement/ SSB receiver allowing nothing but audio reception
1 totalizador (velocidad/NM) / loch totalisateur / log (speed/total NM)
1 dispositivo para medir profundad / dispositif de mesure de profondeur / depths measuring apparatus
1 reloj de precisión / montre de précision / accurate watch / clock
1 barómetro / baromètre / barometer
1 sextante / sextant / sextant
Material y documentos para navegacion astro / matériel et document pour nav astro / Equipment and doc
for celestial nav
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SI
NO
SI
NO
1 par de prismáticos ó monocular / paire de jumelles ou monoculaire / pair of binoculars or monocular
OK
5
Control de Seguridad Mini Barcelona 2012
1 sistema de posicionamiento electrónico automático fijo sin cartografía (tipo GPS) / système de
positionnement électronique automatique fixe démuni de cartographie (type GPS) / 1 fixed automatic electronic positioning system with no
embeded chart system
Juego de tres luces de emergencia con sus pilas / Jeu de 3 feux de secours avec leurs piles / Set of 3 navigation
lights with batteries in
Recambios/ Rechanges / Spares :
OK
OK
- pilas / piles / batteries
OK
- bombillas / ampoules / bulbs
OK
- fusibles/ fusibles / fuses
OK
J-11-c - Lineas de vida cada lado del barco / Lignes de vie de chaque côté de bateau / jackstays on each side of the boat
- textil / textile / textile
- permitten colgar facilmente el harnès sin dejar el timone / permettent d'accrocher aisément son harnais
OK
OK
sans quitter le poste de barre / close enough to hook the harness while steering
J-9-e - Maneta externa para la trampilla de supervivencia / Poignée extérieure pour la trappe de survie / Outside handle for the safety hatch
J-11-d - Sistema que permite subir a bordo una persona caída al agua / Système permettant la remontée à bord d'une
OK
OK
personne tombée à l'eau / System allowing the ascent aboard of a person fallen in the water
E-16 - RESERVAS DE BEBIDA / RESERVES DE BOISSONS / DRINKING RESERVES
Longueur
NM
300
E-16-a-3
20 litres
Maximum volumen autorizado / Volume maximum autorisé / Maximum volume authorized
E-16-a
Medio para trasvasar utilizable sobre cada reserva de agua potable / Moyen de transvaser utilisable sur chaque
réserve d'eau potable / Mean to decant that can be used on each drinking water container
¿Desalinizadora de seguriddad a precintar?/ Déssalinisateur de sécurité à plomber ? / Safety water maker to
be sealed ?
si
OK
OK
no
E-12 - RADIO
E-12-a
E-12-a-2 -
VHF fija min. 15 watios banda marina / VHF fixe min. 15 watts bande marine / Min. 15 watts fixed VHF
antena cableada en la cabeza del mástil / antenne cablée en tête de mât/antenna with the wire fixed at
the masthead
E-12-a-2 -
ROE max. 1,3 / ROS max. 1,3 / SWR max. 1,3
E-10
antena de emergencia / antenne de secours / emergency antenna
OK
OK
E-13 - ENERGIA /ENERGIE / ELECTRICAL POWER
Baterías 12 V de 200 Ah en
E-13-a
Batteries 12 volts de 200 A/h en
Batteries with a min. total storage capacity of 200 amp/hour at 12 V in
E-13-a-1
E-13-a-3
Estancas / Etanches (gel, autres) / Waterproof
fijadas solidamente/ fixées solidement / securely fixed
S-4-c
2
3
4
elementos
éléments
elements
OK
OK
Barcos de serie : baterías de plomo/ Bateaux de série : batteries plomb / Production boats : lead
OK
batteries
MEDIO DE RECAMBIO/ MOYEN DE RECHARGE / SYSTEM TO RECHARGE
E-13-c
Grupo electrógeno/ Groupe électrogène / generator
escape a l'extarior o utilización al exterior/ echappement à l'extérieur ou utilisation extérieure /
exhaust outside or usable outside
E-13-d
Pila de combustible / Pile à combutible/ Fuel cell
fijada solidamente al barco/ fixée solidement/strongly fixed to the boat
Bidones de carburante marcadas "CARBURANTE"/ Bidons de carburant marqués
E-13-e
carburant/Fuel Jerrycan marked FUEL
Fijadas solidamente / Fixés solidement/Strongly fixed
Otro medio de recambio / Autre moyen de recharge / other system to recharge
OK
OK
si
no
si
no
si
si
no
si
no
si
no
si
no
6
no
Control de Seguridad Mini Barcelona 2012
J-23 - VELAS / VOILURE / SAILS
Label
(1) : Tormentín color fluorescente, 4m², max. reducible a 2,5m² / Tourmentin fluo,
4m2 maxi,
OK
OK
(2) :
OK
OK
(3) :
OK
OK
(4) :
OK
OK
réduit 2,5m² / Storm jib, fluorescent colour, 4m² max, reefable to 2,5m²
(5) :
OK
(6) :
OK
(7) :
OK
Facultataivo / Facultatif / Optional
(8) : Vela de capa, 5m², coor fluorescente, 340 gr/m²/ Voile de cape, 5 m², Fluo, 340 gr/m² /
SI
Trysail 5m², fluorescent colour, 340 gr/m² min.
Color / couleur
NO
J-17 / J-25- IDENTIFICACIÓN / IDENTIFICATION
J-17-a Número sobre el casco / Numéro sur coque / Number on each side of the hull
(Altura : 50 cm - anchuro de
Número sobre la cubierta de color vivo o blanco en un disco de color vivo*/ Numéro
los números : 10 cm)
J-17-c sur le pont d'une couleur vive* ou blanc dans un disque de couleur vive / numbers with a vivid colour
OK
OK
or white in the centre of a vivid colour* circle on the deck
* rojo o naranja / rouge ou orange / red or orange
J-25
J-25-a
Número en cada lado de / Numéro de chaque côté de / Number on each side of :
Mayor / GV / Mainsail
+ logo de la Clase / emblème de classe / logo of the Classe Mini
J-25-b
+ Letras dela país sobre el número de vela, las de estribor sobre
las de babor/ Lettres nationalité au-dessus du numéro de voile, celles de
J-25-b
J-25-a
J-25-a
J-25-a
OK
OK
OK
tribord au dessus de celles de bâbord/ National letters above the race number
and starboard letters above portside's.
Foque / Solent / Jib
Genoa / Génois / genoa
Tormentín / Tourmentin / Storm Jib
OK
OK
OK
Facultativo / Facultatif / optional
Vela de capa / Voile de Cape / Trysail
J-25-a
OK
E-9 (next) - DOCUMENTOS NAUTICOS / DOCUMENTS NAUTIQUES /NAUTICAL BOOKS
RIPA / Ripam / International Regulations for Preventing Collissions at Sea
Código Internacional de Señales / Code international des signaux / International Signals Code
Diario de abordo/ Journal de bord / Log Book
OK
Anuario de mareas / Annuaire des marées / Tide tables
OK
Instrucciones náuticas / Instructions nautiques / Nautical Insctructions
OK
Libro de faros / Livre des feux / Lights book
OK
Cartas marinas de las zonas frecuentadas/ Cartes marines des zones fréquentées / CHARTS
OK
OK
OK
PRECINTOS / PLOMBAGES / SEALS
Balsa salvavidas (E-2-g) / Radeau de survie / Liferaft
si
no
Bidón de agua de supervivencia (E-4-a-1) / Bidon d'eau
de survie / Survival water jerrycan
si
no
Baterías (E-12-a-3) / Batteries / Batteries
si
no
Contenedor de supervivencia (E-3-b) /
Conteneur de survie / Survival Container
Estuche botiquin (E-11-b)/ Trousse à
pharmacie / First aid kit
si
no
si
no
7

Documents pareils