Chandelier Solaire POUR Abri à Jardin Solar Gazebo Chandelier

Commentaires

Transcription

Chandelier Solaire POUR Abri à Jardin Solar Gazebo Chandelier
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODEL # GL29283
Solar
Gazebo
Chandelier
Chandelier
Solaire POUR
Abri à Jardin
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of PARADISE® lighting product. Our products will help to enhance the beauty of your home and provide
many years of enjoyment. PARADISE® offers a wide selection of lighting products of the highest professional quality. Ask your dealer about the
many other PARADISE® products that will help to create your own paradise.
Replacement parts may be ordered by using the fixture model number and the part’s name.
To ensure the maximum performance of your solar light, please read and save these instructions.
CHER CLIENT, CHÈRE CLIENTE.
Permettez-nous de vous féliciter pour l’achat de votre produit d’éclairage PARADISE® destiné à mettre en valeur la beauté de votre demeure.
Nous sommes certains qu’il vous apportera de nombreuses années de plaisir. PARADISE® offre une ample gamme de luminaires de la plus
haute qualité professionnelle. Demander à votre dépositaire les nombreux autres produits PARADISE® qui peuvent vous aider à créer votre
propre paradis.
Les pièces de remplacement peuvent être commandées en utilisant le numéro du modèle et le nom des pièces du luminaire.
Pour assurer un rendement maximal de votre lanterne solaire, veuillez lire et conserver soigneusement ces instructions.
CUSTOMER SERVICE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-888-867-6095 • [email protected] • www.paradisegardenlighting.com
5001-GL29283-BI L
1. How your Solar Powered fixture works
•
During the day, the solar panel converts sunlight into electricity and recharges
the battery/batteries. At night, the lights turn on automatically using the electricity
stored during that day.
•
•
1. Comment fonctionne votre lanterne à énergie
solaire
•
Pendant le jour, le panneau solaire convertit les rayons solaires en électricité et
recharge la(les) pile(s). Le soir, la lumière fonctionne automatiquement en
utilisant l’électricité qui a été emmagasinée pendant la journée.
The number of hours the light stays on depends on your geographical location,
weather conditions and seasonal sunlight availability.
•
Le nombre d’heures d’éclairage dépend de votre emplacement géographique,
des conditions météorologiques et de l’ensoleillement de la saison.
Place the solar panel in an area where it can receive direct sunlight for at least
8 hours each day. Shadowed locations will not allow the battery/batteries to
charge fully and will reduce the hours of nighttime lighting. The selected location
should not be near nighttime light sources, such as porch lights, streetlights of
pool lights, as these any cause the solar light to turn prematurely.
•
Choisir un emplacement extérieur exposé au soleil pour que votre luminaire capte
au moins 8 heures d’ensoleillement par jour. Si la lanterne est installée dans un
endroit ombragé, la pile ne se rechargera pas complètement et ceci réduit le
nombre d’heures d’éclairage. Votre lanterne doit être installée dans un endroit
où le détecteur ne risque pas d’être affecté par d’autres sources d’éclairage tel
que des appliqués muraux, des réverbères ou des éclairages de piscine. Ils peuvent
éteindre prématurément votre lanterne si la source lumineuse est trop forte.
2. How to operate your chandelier
2. Comment fonctionne votre chandelier
•
This product is equipped with a light sensor (on the solar panel) and an ON /
OFF switch. If the light sensor does not detect light it will be in ‘’nighttime’’
mode and it will provide electricity to the chandelier when the switch is in the
ON position.
•
Ce produit est doté d’une cellule photo-électrique (installée sur le panneau
solaire) et d’un interrupteur ‘’ON/OFF’’. Si le capteur solaire ne détecte pas de
lumière il sera en mode ‘’nuit’’ et propagera son énergie au chandelier quand le
bouton de mise en marche sera positionné à ‘’ON’’.
•
If the light intensity around the solar panel is too high, the unit will be in ‘’Daytime’’
mode and no electricity will be sent to the chandelier no matter the position of
the ON / OFF switch.
•
S’il y a trop de sources lumineuses aux alentours de l’emplacement du panneau
solaire, le mécanisme tombe automatiquement en mode ‘’Jour’’ et le chandelier
ne sera pas alimenté en électricité. Ceci peu importe que l’interrupteur soit en
mode ‘’ON’’ ou ‘’OFF’’.
3. First time use
3. Première utilisation
•
Turn the switch to the ON position.
•
Mettre l’interrupteur à “ON”.
•
Place the solar panel in a location where it can receive a full 8 hours of sunlight
to allow the rechargeable battery/batteries to reach maximum capacity.
•
Positionner le panneau solaire pendant au moins 8 heures d’ensoleillement
continue. Les piles prendront leur charge complète.
•
To test the unit, cover the light sensor and position the ON/OFF switch to the
ON position.
•
Pour vérifier que votre luminaire fonctionne adéquatement, couvrir le panneau
solaire et mettre en position ‘’ON’’ le bouton mise en marche.
4. Assemblage et installation
du panneau solaire
4. Solar panel assembly and installation
4.1 OPTION 1- So lar Panel
•
•
•
Attach the base, the post and the solar panel
by pushing them firmly together.
Insert the provided Velcro straps to secure
the solar panel around the post.
4.1 OPTION 1-Panneau Solaire
Solar panel/
Panneau solaire
Wing nut/
Vis à oreillette
Loosen the wing nut to adjust the solar panel
orientation so that it receives the optimal
light exposure and secure it in place with the
wing nut.
Post/
Poteau
Pipe/Tuyau
Base
Velcro straps/
bande Velcro
•
Assembler la base, le poteau et le panneau
solaire ensemble en pressant fortement.
•
Sécuriser le panneau solaire à l’aide de la
bande Velcro fournie avec cet ensemble au
pourtour du poteau.
•
Désserrer la vis à oreillette pour modifier
l’orientation du panneau solaire. Le panneau
solaire doit absolument capter un maximum
de lumière pour une plus grande efficacité.
Resserrer la vis à oreillette une fois
l’emplacement trouvé.
4. Assemblage et installation
du panneau solaire
4. Solar panel assembly and installation
4.2 OPTION 2-Wit h t he s crews
• Use the provided screws to secure the
base to the desired location.
• Attach the base, the post and the solar
panel by pushing them firmly together.
4.2 OPTION 2-Avec des vis
• Utiliser les vis qui sont incluses pour
fixer la base et le panneau solaire
à l’endroit désiré.
Solar panel/
Panneau solaire
Wing nut/
Vis à oreillette
• Loosen the wing nut to adjust the solar
panel orientation so that it receives the
optimal light exposure and secure it in
place with the wing nut.
• Assembler la base, le poteau et le
panneau solaire ensemble en
pressant fortement.
Post/
Poteau
Screws/Vis
Base
• Désserrer la vis à oreillette pour modifier
l’orientation du panneau solaire. Le
panneau solaire doit absolument capter
un maximum de lumière pour une plus
grande efficacité. Resserrer la vis à
oreillette une fois l’emplacement
trouvé.
4.3 OPTION 3-With the spike
4.3 OPTION 3-Avec le piquet
• Attach the base, the post and the solar
panel by pushing them firmly together.
• Assembler la base, le poteau et le
panneau solaire ensemble en
pressant fortement.
• Insert the solar assembly into the
ground (see tips below).
• Loosen the wing nut to adjust the solar
panel orientation so that it receives the
optimal light exposure and secure it in
place with the wing nut.
• Insérer le tout dans le sol
(voir les conseils ci-dessous).
Solar panel/
Panneau solaire
• Désserrer la vis à oreillette pour
modifier l’orientation du panneau
solaire. Le panneau solaire doit
absolument capter un maximum de
lumière pour une plus grande
efficacité. Resserrer la vis à oreillette
une fois l’emplacement trouvé.
Wing nut/
Vis à oreillette
Post sections/
Poteau
CONSEILS
TIPS
•
If the soil is of a loose, sandy or
o r g a n i c t y p e , grasp the post with both
hands near the spike and firmly push into
the ground.
•
I f t h e s o i l i s h a r d , pour some water onto
the ground to soften it.
•
I f t h e s o i l i s s t o n y , soften the ground
with a rake or shovel and remove large rocks.
Dig a small hole, insert the fixture spike,
replace the soil and tap down.
Spike/
Piquet
•
Si le so l est mou , sablonneu x ou
d e t y p e o r g a n i q u e . Prendre le
piquet de la lanterne à deux mains et
enfoncer le piquet avec force dans
la terre.
•
S i l e s o l e s t d u r . Verser de l’eau
pour le ramollir.
•
S i l e s o l e s t r o c a i l l e u x . Le ramollir
avec un râteau ou une pelle et retirer
les grosses pierres. Creuser un petit
trou et insérer le piquet. Remplir le
trou de terre et tapoter pour solidifier.
5. Assemblage et installation
du chandelier
5. Chandelier assembly and installation
Wire/Câble
Hook screw/
Vis à crochet
5.1 Assemblage du chandelier
5.1 Assembling the chandelier
•
Insert the bottom hook of each support arm
into a ring loop and the top hook into the
top loop.
•
Repeat for all three (3) support arms.
•
Place each glass globe onto the globe holder.
•
Secure glass globe to globe holder using screws
(Included).
•
Lift the chandelier by the chain and make sure
that the support arms are well secured to the
spreader and bottom ring.
Chain/Chaîne
Spreader/
Couvercle
Top loop/
Oeillet du dessus
•
Insérer sur chaque bras du support un crochet,
ensuite accrochez-le à l’oeillet du dessus.
•
Faites la même procédure pour les autres bras.
•
Installer une coquille de verre sur chaque
support.
•
Visser la coquille de verre au support en
utilisant les vis (incluses).
•
Suspendre le chandelier par la chainette et
vous assurer que le bas du couvercle est
sécurisé et que le cerceau est rattaché à
l’ensemble.
Support arm/
Bras de support
Ring/cerceau
Ring loop/
Oeillet du cerceau
Globe holder
Support de globe
Glass globe
Coquille de verre
5.2 Installing the chandelier
5.2 I nstallat ion d u chan delier
•
•
Position the chandelier in the desired location under the gazebo
(typically in the center).
Installer le chandelier sous l’abri de jardin (habituellement au centre).
Optio n d’ins tallation #1: cro chet à vis
Mounting option #1: hook screw
•
If the support structure from which the chandelier will hang is made
of wood (such is the case for many pergolas) anchor the hook screw
into the wood by inserting clockwise until the threads are no longer
visible.
•
Loop the top link of the chain onto the hook.
•
Si l’emplacement qui supporte le chandelier est fait de bois (ce
qui est souvent le cas pour plusieurs pergolas) insérer le crochet à
vis en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le filage ne soit plus apparent.
•
Attacher la chaînette au crochet à vis.
Mounting option #2 tie wraps
Option d’intallation #2 Attache de plastique ajustable
•
If the supporting structure is made of metal or if you do not wish
to screw into the structure please use the two (2) provided tie
wraps.
•
Si la structure est de fabrication métallique et que l’installation par
vis ne vous plaît pas. Utiliser les attaches de plastique ajustables
pour fixer votre chandelier.
•
Loop each tie wrap through the top link of the chain and around
the supporting structure.
•
Encercler chaque attache de plastique ajustable sur le dessus de
l’oeillet de la chaînette et autour de la structure.
•
Secure the tie wraps tightly to avoid the chandelier from moving
from the anchor point.
•
Afin de sécuriser l’installation veuillez resserrer fermement les attaches
de plastique ajustables pour éviter que le chandelier bouge de son
point d’attache.
NOTE: Please ensure that the chain is supporting the weight of the
chandelier and not the wire.
NOTE: Vérifier que c’est la chaine qui supporte le poids du chandelier
et non le câble.
5. Chandelier assembly and installation
5. Assemblage et installation
du chandelier
5.3 Connecting the chandelier
5.3 Bran chem ent du chandelier
•
Insert power plug from the
chandelier into the open socket at
the rear of the solar panel.
•
•
Turn the “ON/OFF” switch to the
“ON” position.
Insérer la prise de courant du chandelier
dans l’ouverture de la boîte de
branchement à l’arrière du panneau
solaire.
•
Positionner le bouton de marche
“ON/OFF” en le tournant à la position
“ON”.
Power plug to chandelier/
Prise de courant
ON/OFF switch/
Bouton de mise en marche
ON/OFF
Solar panel/
Panneau solaire
6. Battery replacement
6. Remplacement des piles
N O T E : This operation should be done in the morning
on a sunny day. This will allow the solar panel to receive
a full 8 hours of sunlight so that the rechargeable batteries
can reach maximum capacity.
R E M A R Q U E I M P O R T A N T E : effectuer le
remplacement des piles le matin d’une journée
ensoleillée. Les piles reçoivent ainsi un minimum
de 8 heures de soleil pour optimiser leur
rendement.
•
Remove the battery cover by turning the 4 screws.
•
Remove the old batteries and replace them with 2
new AA size 1.2V rechargeable batteries of same or
greater mAh. Be sure to insert the batteries in proper
direction as indicated in the illustration.
•
Enlever le couvercle des piles en dévissant les
4 vis.
•
Enlever les piles usées et les remplacer par des
piles neuves de type ‘’AA’’ de 1.2V de même
ou de plus mAh. S’assurer d’insérer les piles
dans leurs polaritées appropriés. Voir graphique
descriptif.
(USE RECHARGEABLE BATTERIES ONLY).
Note: Clean the battery contacts and those of the device
prior to battery installation.
•
•
Screws / Vis
(UTILISER DES PILES RECHARGEABLES
SEULEMENT).
Battery cover/
Be sure to insert the battery in the Couvercle de pile
proper direction
Power plug to chandelier/
Prise de courant
Replace the battery cover.
Battery
/Pile
ON/OFF switch/
Bouton de mise en
marche ON/OFF
Remarque : Nettoyer les contacts dans leréceptacle
avant d’y insérer la pile neuve.
•
Vérifier que la pile est insérée dans la bonne
direction.
•
Remettre le couvercle des piles en place.
7. Troubleshooting
7. Dépannage
If the light does not turn on at dusk after 8 hours of
charging:
Si après 8 heures de charge et que la lumière ne s’allume
pas à la tombée de la nuit :
•
Ensure that the solar panel is in a bright sunny location and not in a shady area
during the day.
•
S’assurer que le panneau à énergie solaire est exposé au soleil pendant
le jour et non dans un endroit ombragé.
•
Make sure that the panel’s photocell is not affected by other light source at
night.
•
Vérifier que la cellule photo-électrique n’est pas affectée par d’autres sources
d’éclairages environnants durant la nuit.
•
Make sure that the ON/OFF switch on the back of the solar panel is in the ON
position.
•
Soyez certain que la position de l’interrupteur situé à l’arrière du panneau solaire
est à la position ‘’ON’’.
•
Verify that the battery/batteries are making contact with the terminal and that
they have been inserted in the correct polarity.
•
Vérifier que la/les piles sont en contact avec les polarités appropriées.
8. Caution
• Safe for outdoor operation.
• Failure to insert batteries in the correct polarity, as indicated in the battery compartment, may shorten the life of the batteries or cause batteries to
explode or leak.
• Do not mix old and new batteries. Replace all batteries of a set at the same time.
• Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or Rechargeable (Nickel Cadmium) or (Nickel Metal Hydride) batteries.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Batteries should be recycled or disposed of as per manufacturer’s recommendations.
• Remove batteries if consumed or if the product is to be left unused for a long period of time.
REPLACEMENT PARTS MAY BE ORDERED BY USING THE FIXTURE MODEL NUMBER AND THE PART’S NAME.
8. Attention
• Ce produit est pour usage extérieur.
• L’installation des piles sans respecter la polarité appropriée, peut écourter la durée de vie des piles ou provoquer une fuite ou une explosion des piles.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec des pile usagées. Remplacer toutes les piles en même temps.
• N’utilisez jamais des piles alcalines ou ordinaires (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium ou des piles à hydrure métallique de
nickel) ensemble.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Recycler ou disposer des piles usées selon les recommandations du fabriquant.
• Enlever les piles si celles-ci sont épuisées ou inactives pour une période de temps prolongée.
COMMANDER LES PIÈCES DE REMPLACEMENT À L’AIDE DU NU MÉR O DE MODÈLE ET DU NOM DE LA PIÈCE.
O N E ( 1) Y EAR LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed to be free from defects in material and workmanship for one (1) year following the date of purchase (excluding the battery/batteries). Should a
defect occur within the warranty period, please contact our customer service line at 1-888-867-6095 or at the following email address: [email protected] A
proof or purchase (sales receipt) is required. If we cannot replace the defective part, you can return your product to the original point of purchase for a full refund or a replacement
product. The consumer is responsible for the removal of and reinstallation of the product. Damage to any parts as such by accident, misuse, or improper installation is NOT
covered by this warranty. Our policy does not include legibility for incidental or consequential damages. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
consequential damages; therefore, the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from
place to place.
GARANTIE LIMITÉE D’UN ( 1 ) A N
Notre produit est garanti contre tous défauts de manufacture et de matériaux pour un (1) an suivant la date d’achat (excluant la/les pile(s)). Si au cours de la période de
garantie un problème survient, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant le 1-888-867-6095 ou par courrier électronique [email protected]
Une preuve d’achat original (facture) est absolument nécessaire pour honorer votre garantie. Si nous ne pouvons remplacer la pièce défectueuse par notre service à la clientèle,
veuillez retourner à l’endroit précis ou l’achat a été fait en produisant la facture originale afin d’obtenir un remplacement ou un remboursement. Le consommateur se tient responsable
de tout dommage causé conséquemment par sa propre manipulation en démontant ou en réinstallant le matériel. Les dommages causés par un accident, un abus, une opération
inadéquate et/ou par une mauvaise installation NE SONT PAS couverts par notre garantie. Notre politique de garantie exclut également les incidents directs ou indirects causés
par notre matériel. Certains états ou provinces ne permettent les exemptions ou les limitations de garantie conséquentes aux dommages de sorte que les exclusions ne
s’appliquent pas à ceux-ci. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui peuvent changer selon votre région et peuvent prévaloir selon le cas échéant
CUSTOMER SERVICE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-888-867-6095 • [email protected] • www.paradisegardenlighting.com