Information Swiss Hutter League
Transcription
Information Swiss Hutter League
Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14 Jahre (Jahrgang ist entscheidend). Ringer die vierzehn- oder fünfzehn jährig sind (Jahrgang ist entscheidend) dürfen nur in der ihrem Körpergewicht entsprechenden Gewichtsklasse eingesetzt werden. Das Mindestgewicht beträgt in jedem Fall 52 kg Mindestgewicht 1. Liga: 46kg En Premium-, Challenge League et 1ère ligue, l’âge minimum est de 14 ans (l’année de naissance est déterminante). Les lutteurs qui ont quatorze ou quinze ans (l’année de naissance est déterminante) ne peuvent participer que dans la catégorie de poids correspondante. Dans chaque cas, le poids minimal est de 52 kg. Poids minimum 1ère ligue 46kg Artikel/ article 2.15.7 Ein Verein (Geberverein) darf so vielen Ringern eine Doppellizenz ausstellen wie er will. Er darf aber maximal zwei Ringer in denselben Verein (Nehmerverein) ausleihen. Ein Verein (Nehmerverein) darf maximal zwei Ringern eine Doppellizenz lösen. Ausnahme: Artikel 2.15.8 Un club (club donateur) peut demander autant de doubles-licences qu’il désire. Cependant, il peut emprunter maximum deux lutteurs dans le même club (club bénéficiaire). Un club (club bénéficiaire) peut demander au maximum deux doubles-licences. Article 2.15.8 Artikel/ article 2.15.8 Ein Nehmerverein aus der 1. Liga kann für Junioren und Kadetten uneingeschränkt Doppellizenzen lösen. Es dürfen pro Kampf aber maximal drei Ringer mit einer Doppellizenz auf der Mannschaftsaufstellung sein. Die Anzahl der Ringer auf der Mannschaftsaufstellung mit Doppellizenz muss mindestens um 2 Ringer kleiner sein, als die der Ringer aus dem eigenen Verein. Un club de la première ligue bénéficiaire peut demander pour les juniors et cadets autant de licences doubles qu’il désire. Mais seulement un maximum de trois lutteurs avec une double licence peuvent figurer sur la liste de formation des équipes. Le nombre de lutteurs avec double licence doit être inférieur d’au moins deux lutteurs que le nombre de leur propre club. Artikel/ article 2.15.10/ 2.15.11 Im Nehmerverein darf der Ringer mit der Doppellizenz nur in einer Mannschaft eingesetzt werden. Hat ein Verein mehrere Mannschaften können für jede Mannschaft zwei Doppellizenzen gelöst werden. Es muss aber 28 Tage vor Meisterschaftsbeginn dem NL-Chef mitgeteilt werden in welcher Mannschaft die jeweiligen Ringer mit der Doppellizenz eingesetzt werden. Ohne diese Mitteilung ist keiner der Ringer mit einer Doppellizenz startberechtigt. Der NLChef veröffentlicht diese Liste vor Meisterschaftsbeginn. Le lutteur avec double licence peut seulement être engagé dans une équipe par le club bénéficiaire. Si un club se présente avec plusieures équipes, deux doubles licences peuvent être demandées pour chaque équipe. Cependant, le chef de LN doit être mis au courant 28 jours avant le début du championnat, dans quelle équipe les lutteurs avec double licence seront engagés. Sans cette communication, aucun lutteur avec double licence est autorisé à prendre le départ. Le chef de LN publiera cette liste avant le début du championnat. Artikel/ article 2.15.12 Die Anzahl der Startmöglichkeiten pro Verein sind uneingeschränkt, sofern die übrigen Doppellizenzartikel eingehalten werden. Dieser Artikel kann nicht mit dem Artikel 2.4 verglichen werden Le nombre de participation par club est illimité, à condition de respecter les articles des doubles licences. Cet article ne peut pas être associé à l’article 2.4. Fragen zu den Doppellizenzen?/ Est-ce qu’il y a des questions au sujet des doubles-licences? Austragungsmodus/ Déroulement des rencontres Gewichtsklassen/ catégories de poids Swiss Hutter League: Vorrunde/ Match aller : 52-57 F / -130 G / 61 G / 97 F / 65 F / 86 G / 70 G / 80 F / 74 F / 74 G Rückrunde/ Match retour : 52-57 G / -130 F / 61 F / 97 G / 65 G / 86 F / 70 F / 80 G / 74 G / 74 F 1.Liga/ La 1ère ligue Vorrunde/ Match aller : 46-52 F / 90-130 G / 57 G / 90 F / 61 F / 80 G / 65 G / 74 F Rückrunde/ Match retour : 46-52 G / 90-130 F / 57 F / 90 G / 61 G / 80 F / 65 F / 74 G Artikel/ article 5.6 Wird in der 1. Liga der Punkt 2.15.8 nicht eingehalten ist auf der Wiegeliste festzuhalten welche Ringer mit Doppellizenz für das Mannschaftstotal gestrichen werden. Die gestrichenen Ringer sind trotzdem für den Kampf zugelassen. Si dans la 1ère ligue le point 2.15.8 n’est pas respecté, Sur la liste de pesage est à mentionner, quels lutteurs avec doubles licences sont à rayer pour le total de l’équipe. Les lutteurs rayés sont tout de même autorisés à combattre. Artikel/ article 12.2 Für die Halbfinals und Finals der Premium League (1./2. Platz) muss ein 3-Mann-Kampfgericht rekrutiert werden. Die Finals der Challenge League und der 1. Liga werden durch ein 1-Mann-Kampfgericht geleitet. Pour les demi-finales et finales en Premium League (1ère / 2ème place) un trio d’arbitrage doit être recruté. Les finales de la Challenge League et de 1ère ligue seront dirigées par 1 arbitre. Artikel/ article 6.8 Im Final der Premium League wird ein öffentliches Wiegen durchgeführt. In Absprache mit den Beteiligten (Gastmannschaft, Kampfrichter und NL-Chef) kann dies auch in anderen Kämpfen durchgeführt werden. En finale de la Premium League, une pesée publique est effectuée. En accord entre les différentes parties (club invité, arbitre et chef de LN), cette pratique peut être appliqué également dans d’autres combats. Artikel/ article 12.3 Für die Finals der Premium League kann der Gebrauch einer Video Challenge in Anspruch genommen werden Genaue Definition ist im Reglement nachzulesen. Diese basiert auf dem FILA Reglement Pour les finales de la Premium League, l’utilisation d’une vidéo est autorisée La définition exacte peut être lu dans le règlement. Elle est basé sur le règlement de la FILA. Anpassung der Bussen bei Sanktionen/ Adaptation des amendes lors de sanctions Gelbe Karten: 1. gelbe Karte: Busse Fr. 250.2. gelbe Karte: Busse Fr. 400.- + Sperre für einen Swiss Hutter League oder 1.Liga Mannschaftskampf Bei jeder weiteren gelben Karte wird eine Busse von Fr. 500.-erhoben, jede zweite gelbe Karte hat eine Swiss Hutter League - oder 1.Liga Mannschaftskampf Sperre zur Folge. Carton jaune: 1er carton jaune: amende CHF 250.-2ème carton jaune: amende CHF 400.- + suspension pour un combat en Swiss Hutter League ou 1ère ligue Pour chaque carton jaune supplémentaire, une amende de CHF 500.-sera perçue,Pour chaque deuxième carton jaune, la conséquence sera une suspension pour un combat en Swiss Hutter League ou 1ère ligue. Rote Karten: 1. rote Karte: Busse Fr. 500.-- + Sperre für einen Swiss Hutter League oder 1. Liga Mannschaftskampf 2. rote Karte: Busse Fr. 750.-- + Sperre für einen Swiss Hutter League oder 1. Liga Mannschaftskampf Bei jeder weiteren roten Karte wird eine Busse von Fr. 750.-- erhoben, jede weitere rote Karte hat eine Swiss Hutter League - oder 1.Liga Mannschaftskampf Sperre zur Folge. Carton rouge: 1er carton rouge: amende CHF 500.-- + suspension pour un combat en Swiss Hutter League ou 1ère ligue 2ème carton rouge: amende CHF 750.-- + suspension pour un combat en Swiss Hutter League ou 1ère ligue Pour chaque carton rouge supplémentaire, une amende de CHF 750.--.sera perçue, pour chaque deuxième carton rouge, la conséquence sera une suspension pour un combat en Swiss Hutter League ou 1ère ligue Fragen?/ Questions? Vielen Dank für Eure Aufmerksamkeit/ Merci pour votre attention