Information Swiss Hutter League

Transcription

Information Swiss Hutter League
Information
Swiss Hutter League
Aristau 22.08.2014
Wichtigste Änderungen
NL-Reglement:
Doppellizenzen/ Double-licences
Artikel/ article 2.8
In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14
Jahre (Jahrgang ist entscheidend). Ringer die vierzehn- oder
fünfzehn jährig sind (Jahrgang ist entscheidend) dürfen nur in der
ihrem Körpergewicht entsprechenden Gewichtsklasse eingesetzt
werden. Das Mindestgewicht beträgt in jedem Fall 52 kg
Mindestgewicht 1. Liga: 46kg
En Premium-, Challenge League et 1ère ligue, l’âge minimum est
de 14 ans (l’année de naissance est déterminante). Les lutteurs
qui ont quatorze ou quinze ans (l’année de naissance est
déterminante) ne peuvent participer que dans la catégorie de
poids correspondante. Dans chaque cas, le poids minimal est de
52 kg. Poids minimum 1ère ligue 46kg
Artikel/ article 2.15.7
Ein Verein (Geberverein) darf so vielen Ringern eine Doppellizenz
ausstellen wie er will. Er darf aber maximal zwei Ringer in denselben
Verein (Nehmerverein) ausleihen.
Ein Verein (Nehmerverein) darf maximal zwei Ringern eine
Doppellizenz lösen.
Ausnahme: Artikel 2.15.8
Un club (club donateur) peut demander autant de doubles-licences qu’il
désire. Cependant, il peut emprunter maximum deux lutteurs dans le
même club (club bénéficiaire).
Un club (club bénéficiaire) peut demander au maximum deux
doubles-licences.
Article 2.15.8
Artikel/ article 2.15.8
Ein Nehmerverein aus der 1. Liga kann für Junioren und Kadetten
uneingeschränkt Doppellizenzen lösen. Es dürfen pro Kampf aber
maximal drei Ringer mit einer Doppellizenz auf der
Mannschaftsaufstellung sein. Die Anzahl der Ringer auf der
Mannschaftsaufstellung mit Doppellizenz muss mindestens um 2 Ringer
kleiner sein, als die der Ringer aus dem eigenen Verein.
Un club de la première ligue bénéficiaire peut demander pour les juniors
et cadets autant de licences doubles qu’il désire. Mais seulement un
maximum de trois lutteurs avec une double licence peuvent figurer sur la
liste de formation des équipes. Le nombre de lutteurs avec double licence
doit être inférieur d’au moins deux lutteurs que le nombre de leur propre
club.
Artikel/ article 2.15.10/ 2.15.11
Im Nehmerverein darf der Ringer mit der Doppellizenz nur in einer Mannschaft
eingesetzt werden.
Hat ein Verein mehrere Mannschaften können für jede Mannschaft zwei
Doppellizenzen gelöst werden. Es muss aber 28 Tage vor
Meisterschaftsbeginn dem NL-Chef mitgeteilt werden in welcher Mannschaft
die jeweiligen Ringer mit der Doppellizenz eingesetzt werden. Ohne diese
Mitteilung ist keiner der Ringer mit einer Doppellizenz startberechtigt. Der NLChef veröffentlicht diese Liste vor Meisterschaftsbeginn.
Le lutteur avec double licence peut seulement être engagé dans une équipe par le
club bénéficiaire.
Si un club se présente avec plusieures équipes, deux doubles licences peuvent
être demandées pour chaque équipe. Cependant, le chef de LN doit être mis au
courant 28 jours avant le début du championnat, dans quelle équipe les lutteurs
avec double licence seront engagés. Sans cette communication, aucun lutteur
avec double licence est autorisé à prendre le départ. Le chef de LN publiera cette
liste avant le début du championnat.
Artikel/ article 2.15.12
Die Anzahl der Startmöglichkeiten pro Verein sind
uneingeschränkt, sofern die übrigen Doppellizenzartikel
eingehalten werden. Dieser Artikel kann nicht mit dem Artikel 2.4
verglichen werden
Le nombre de participation par club est illimité, à condition de
respecter les articles des doubles licences. Cet article ne peut pas
être associé à l’article 2.4.
Fragen zu den Doppellizenzen?/
Est-ce qu’il y a des questions au sujet
des doubles-licences?
Austragungsmodus/
Déroulement des rencontres
Gewichtsklassen/ catégories de poids
Swiss Hutter League:
Vorrunde/ Match aller :
52-57 F / -130 G / 61 G / 97 F / 65 F / 86 G / 70 G / 80 F / 74 F / 74 G
Rückrunde/ Match retour :
52-57 G / -130 F / 61 F / 97 G / 65 G / 86 F / 70 F / 80 G / 74 G / 74 F
1.Liga/ La 1ère ligue
Vorrunde/ Match aller :
46-52 F / 90-130 G / 57 G / 90 F / 61 F / 80 G / 65 G / 74 F
Rückrunde/ Match retour :
46-52 G / 90-130 F / 57 F / 90 G / 61 G / 80 F / 65 F / 74 G
Artikel/ article 5.6
Wird in der 1. Liga der Punkt 2.15.8 nicht eingehalten ist auf der
Wiegeliste festzuhalten welche Ringer mit Doppellizenz für das
Mannschaftstotal gestrichen werden. Die gestrichenen Ringer
sind trotzdem für den Kampf zugelassen.
Si dans la 1ère ligue le point 2.15.8 n’est pas respecté, Sur la liste
de pesage est à mentionner, quels lutteurs avec doubles licences
sont à rayer pour le total de l’équipe. Les lutteurs rayés sont tout
de même autorisés à combattre.
Artikel/ article 12.2
Für die Halbfinals und Finals der Premium League (1./2.
Platz) muss ein 3-Mann-Kampfgericht rekrutiert werden. Die
Finals der Challenge League und der 1. Liga werden durch ein
1-Mann-Kampfgericht geleitet.
Pour les demi-finales et finales en Premium League (1ère /
2ème place) un trio d’arbitrage doit être recruté. Les finales
de la Challenge League et de 1ère ligue seront dirigées par 1
arbitre.
Artikel/ article 6.8
Im Final der Premium League wird ein öffentliches Wiegen
durchgeführt. In Absprache mit den Beteiligten (Gastmannschaft,
Kampfrichter und NL-Chef) kann dies auch in anderen Kämpfen
durchgeführt werden.
En finale de la Premium League, une pesée publique est effectuée.
En accord entre les différentes parties (club invité, arbitre et chef
de LN), cette pratique peut être appliqué également dans d’autres
combats.
Artikel/ article 12.3
Für die Finals der Premium League kann der Gebrauch einer
Video Challenge in Anspruch genommen werden
Genaue Definition ist im Reglement nachzulesen. Diese basiert auf
dem FILA Reglement
Pour les finales de la Premium League, l’utilisation d’une vidéo est
autorisée
La définition exacte peut être lu dans le règlement. Elle est basé sur le
règlement de la FILA.
Anpassung der Bussen bei Sanktionen/
Adaptation des amendes lors de
sanctions
Gelbe Karten:
1. gelbe Karte: Busse Fr. 250.2. gelbe Karte: Busse Fr. 400.- + Sperre für einen Swiss Hutter League oder 1.Liga Mannschaftskampf
Bei jeder weiteren gelben Karte wird eine Busse von Fr. 500.-erhoben, jede zweite gelbe Karte hat eine Swiss Hutter League - oder
1.Liga Mannschaftskampf Sperre zur Folge.
Carton jaune:
1er carton jaune: amende CHF 250.-2ème carton jaune: amende CHF 400.- + suspension pour un combat en
Swiss Hutter League ou 1ère ligue
Pour chaque carton jaune supplémentaire, une amende de CHF 500.-sera perçue,Pour chaque deuxième carton jaune, la conséquence sera
une suspension pour un combat en Swiss Hutter League ou 1ère ligue.
Rote Karten:
1. rote Karte: Busse Fr. 500.-- + Sperre für einen Swiss Hutter League oder 1. Liga Mannschaftskampf
2. rote Karte:
Busse Fr. 750.-- + Sperre für einen Swiss Hutter League oder 1. Liga Mannschaftskampf
Bei jeder weiteren roten Karte wird eine Busse von Fr. 750.-- erhoben, jede
weitere rote Karte hat eine Swiss Hutter League - oder 1.Liga
Mannschaftskampf Sperre zur Folge.
Carton rouge:
1er carton rouge: amende CHF 500.-- + suspension pour un combat en
Swiss Hutter League ou 1ère ligue
2ème carton rouge: amende CHF 750.-- + suspension pour un combat en
Swiss Hutter League ou 1ère ligue
Pour chaque carton rouge supplémentaire, une amende de CHF 750.--.sera
perçue, pour chaque deuxième carton rouge, la conséquence sera une
suspension pour un combat en Swiss Hutter League ou 1ère ligue
Fragen?/ Questions?
Vielen Dank für Eure Aufmerksamkeit/
Merci pour votre attention

Documents pareils