sf42 english.p65

Transcription

sf42 english.p65
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058-2033
SF42 Impact Printer
Instruction Manual
Impresora de Impacto SF42
Manual de Instrucciones
Imprimante à impact SF42
Mode d’emploi
Streifendrucker SF42
Bedienungsanleitung
Stampante ad impatto SF42
Manuale d’istruzioni
SF42 ENGLISH.P65
1
7/23/2002, 2:58 PM
Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, P.O. Box 2033, Pine Brook, NJ, 07058-2033, USA
Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the printer
model listed below marked with “CE” - is in conformity with the directives and standards mentioned.
Printer model SF42
Marked with:
EC Directive (Including applicable amendments)
Standard
73/23/EC
EN60950 (VDE 805)
Electrical equipment for use within specified voltage limits Safety requirements for Electrical Components
89/336/EC
Electromagnetic compatibility
EN61326
EMC Emissions, residential, commercial and light industry.
EN61326:1997 A1:1998 (minimal requirements)
EMC Immunity: Minimum test requirements.
EN61000-3-2:1995 + A1:1998 + A2: 1998; EN61000-33:1995
EMC Part 3 (for equipment rated input current < or=16A)
Limits- Section 2: Limits for harmonic current emissions
Limits- section 3: Limitation of voltage fluctuations and flicker
in low voltage supply systems
Last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 01
Additional Standards
CAN/CSA-C22.2 No. 950; UL Std. No. 1950
Safety requirements for Electrical Equip. for measurement, Control and Laboratory Use, Part 1; General Requirements
FCC
FCC, Part 15, class B Emission
ISO 9001 Registration for Ohaus Corporation. Ohaus Corporation, USA, was examined and
evaluated in 1994 by the Bureau Veritas Quality International, BVQI, and was awarded ISO 9001 registration. This certifies that Ohaus Corporation, USA, has a quality system that conforms with the international
standards for quality management and quality assurance (ISO 9000 series). Repeat audits are carried out
by BVQI at intervals to check that the quality system is operated in the proper manner.
Ohaus Corporation, Pine Brook, NJn
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modifications to this equipment are not permitted.
2
SF42 ENGLISH.P65
2
7/23/2002, 2:58 PM
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION ........................................................................................................ 4
DESCRIPTION .......................................................................................................... 4
UNPACKING ............................................................................................................ 4
INSTALLATION ......................................................................................................... 4
Environment .......................................................................................................... 4
Controls ................................................................................................................ 4
Serial Interface Connection ...................................................................................... 5
Installing the Ribbon Cassette .................................................................................. 5
Power Connections ................................................................................................. 6
Loading the Paper Roll ............................................................................................ 6
OPERATION
Indicators and Key Button Operation ......................................................................... 6
Self-Test Mode ....................................................................................................... 6
On/Off Line Mode .................................................................................................... 7
Paper Feed Mode .................................................................................................... 7
Setting the Serial Interface ........................................................................................ 7
Setting Baud Rate .................................................................................................. 7
Setting Parity ......................................................................................................... 8
Setting Data Length ................................................................................................ 8
CARE AND MAINTENANCE ........................................................................................ 8
SERVICE INFORMATION ............................................................................................ 8
SPECIFICATIONS ..................................................................................................... 9
PARTS INFORMATION ............................................................................................... 9
REPLACEMENT PARTS ............................................................................................. 9
ACCESSORIES ........................................................................................................ 9
APPENDIX A NOISE FILTER ..................................................................................... 10
APPENDIX B WATCH-DOG FUNCTION ....................................................................... 10
LIMITED WARRANTY .............................................................................................. 10
3
SF42 ENGLISH.P65
3
7/23/2002, 2:58 PM
E
N
G
L
I
S
H
INTRODUCTION
This manual covers installation and operation for the Ohaus Model SF42 lmpact Printer. To ensure
proper operation of the printer, please read this manual completely.
DESCRIPTION
The Ohaus Model SF42 Impact Printer, is a dot-matrix microprinter which can interface directly
to various Ohaus Balances which contain an RS232 lnterface connector. The printer interface is
serial, RS232 compatible. There are two LED lamps, Power and SEL indicators, and two push
button switches, SEL select on/off line and LF line feed switch. The printer utilizes an impact dot
matrix head in a 5 x 7 format with 42 characters per line, and can print 40 lines per minute. Printing
paper width is 2.25 “/5.7cm. Power is supplied through an AC Power Adapter which is included.
UNPACKING
Your SF42 was shipped with the following items:
• AC power adapter
• Instruction manual
• A paper roll and a ribbon are loaded inside the printer before packing.
It is recommended to save the carton and packing material for storing, transporting the printer or
returning it for service.
INSTALLATION
Environment
The printer should always be used in an environment which is free from corrosives, vibration, and
temperature or humidity extremes.
This product is intended for professional measurement & test use.
Controls
The controls, indicators and connectors of the model SF42 impact printer are shown in Figure 1.
REMOVABLE
COVER
PAPER OUT SLOT
SEL INDICATOR
LOWER CASE
POWER INDICATOR
SEL BUTTON
FEED BUTTON
Figure 1. SF42 Printer Controls.
4
SF42 ENGLISH.P65
4
7/23/2002, 2:58 PM
Serial Interface Connection
The 25 pin connector is located on the back of the printer. The serial interface is standard RS232C
compatible.
Pin No. Signal
2 TXD
Source
Printer
3
4
RXD
RTS
Host
Printer
7
GND
...
TABLE1. SERIAL INTERFACE
Description
Printer sends control code XON/OFF to host when using handshaking of XON/XOFF.
Printer receives data from host computer.
Signal sets "MARK" state to indicate the printer is BUSY and cannot
receive data. However, it sets "SPACE" state to indicate the printer
is READY and can accept data.
Signal ground.
NOTE: "Source" represents signal source.
Installing the Ribbon Cassette
The ribbon cassette has been installed at the factory.
When the ribbon has to be replaced after use, install
the ribbon as follows:
1. Open the cover as shown in Figure 2.
2. Remove the used ribbon cassette from the
printer as shown in Figure 3.
3. Install a new ribbon cassette as follows:
Put the left end slightly on the axle of the gear
that is on the left side of the printer mechanism.
Meanwhile, keep the right end little higher than
the left.
If the left end is not seated to the axle completely, press the knob of the cassette and
turn it slowly clockwise as shown by the
arrow.
Figure 2. Printer with Cover Opened.
4. After the left end of the cassette is in place, (fully
seated) press the right end of the cassette.
Now, check that the ribbon is tight and on the
inside of the cassette. Turn the knob clockwise
again until the ribbon is on the outside of the
cassette.
5. Close the cover of the printer.
Figure 3. Removing Cassette Ribbon.
5
SF42 ENGLISH.P65
5
7/23/2002, 2:58 PM
E
N
G
L
I
S
H
Power Connections
The SF42 Printer uses an external power adapter that
supplies 9V dc rated at 600mA. The polarity in the
connector is shown in Figure 4. Connect the power
Figure 4. Polarity of the Power Connector.
adapter to the printer and a suitable power source.
Loading the Paper Roll
The SF42 Printer has a paper roll loaded at the factory, however, the paper end is not positioned
in the paper entry slot. The reason is to protect the printer and ribbon from damage during shipping
and storage periods. Before using the printer, load the
paper as follows:
1. Open the cover on the printer as shown in
Figure 2.
2. Cut the end of the paper into the following shape
as shown in Figure 5.
3. Connect the Power Adapter to the printer and
plug it into a suitable power source.
4. The SEL (SELect) button is an ON/OFF toggle.
Press it to OFF. The SEL indicator is off.
Figure 5. Cutting the Paper Roll.
5. Press and hold FEED button to feed the paper into the paper entry slot. The paper will
gradually come out from the paper exit on the top of the printing mechanism. Wait a moment
for a little bit of paper to appear, then release the FEED button to stop the paper feed.
6. Pull the paper end passing through the slot on the cover of the printer and close the cover.
OPERATION
Indicators and Key Button Operation
There are two indicators and two key buttons on the
panel of the SF42 Printer. The "P" indicator is used
for power indication and the "SEL" indicator is used
for On/Off Line indication.
P
SEL
FEED
SEL
Figure 6. Indicators and Buttons.
One key button marked "SEL" is used to provide On/
Off line selection. The FEED key button is used to advance the paper feed when pressed.
The P indicator lights up when the power is on. The SEL indicator lights up when the printer enters
On-line mode. Operating the SEL and FEED key buttons can select three working modes such as
Self-Test, On/Off Line and Paper Feed.
Self-Test Mode
To start the Self-Test:
Press the SEL button, then power on. The printer enters the Self-Test mode.
6
SF42 ENGLISH.P65
6
7/23/2002, 2:58 PM
Self-Test Mode (Cont.)
E
N
G
L
The Self-Test lists the model number of the printer, all ANK characters with the order of fonts then I
prints out interfacing type and Chinese Fonts. Chinese standard level 1 and Chinese Fonts library. S
H
The Self-Test checks the condition of the printer. If the printer prints out the Self-Test sample correctly,
the printer is working normally. It does not indicate that the interface between the printer and the
host is good. If the sample is not correct, the printer needs checking.
Printer will enter the On-Line state after it completes the Self-Test operation. Sometimes, the SelfTest is incorrect but the printer may be actually normal. Under that condition, please check if or
not the power supply meets the specification of the printer.
On/Off Line Mode
When power is on or after the printer quits from Self-Test, the printer enters the On Line state. At
the same time, the SEL indicator lights up. Click the SEL button to Off Line then the SEL indicator
goes out. Click the SEL button again to return to ON Line. So the button is ON/off Line toggle. The
printer does not receive the data from the host computer when Off Line.
Another function is that SEL button can halt the printing operation. You can click the SEL button at
printing state. The printer prints out the last line and halts in the state of Off Line. Clicking the SEL
button, the printer will continue to print.
Paper Feed Mode
When Off Line, clicking the FEED button feeds the paper out.
Setting the Serial Interface
(1) Setting the parameters of data communication. Skip to step (2) if you do not need to modify
the parameters.
Setting Baud Rate
1. Hold the FEED button down and power on, to enter the serial communication settings.
2. Release the FEED button. The current Baud Rate will be printed.
3. Click the SEL button to select the Baud Rate. Each click will advance the setting which is printed
as either: 1200, 2400, 4800 or 9600 bps.
4. After the Baud rate has been selected, click the FEED button to confirm the value. Follow with
Parity settings.
7
SF42 ENGLISH.P65
7
7/23/2002, 2:58 PM
Setting Parity
1. Click the SEL button to select Parity, each click will advance the setting which is printed as
either: None, Odd, Even.
2. Click the FEED button to confirm the value of Parity.
Setting Data Length
1. Click the SEL button to select Data Length, each click will advance the setting which is printed
as either: 8 bits or 7 bits.
2. Click the FEED button to confirm the value of Data Length. Printer returns to Baud Rate setting
again.
3. Clicking the SEL button again can repeat all settings. Switching off the power will quit the
parameter setting.
(2) Printer sets the RTS line to MARK that means BUSY and meanwhile, sends the code X-OFF
(13H) out if the space in the data buffer of the printer is less than or equal to 32 bytes. Printer
sets the RTS line to SPACE that means READY and meanwhile, sends the code X-ON (11H)
out if the buffer space is more than 32 bytes.
(3) Host computer identifies the status of printer if it is in the READY or the BUSY according to
X-ON/X-OFF or RTS/CTS protocol. The host is based on the status to send a Start or Stop
transmitting string to the printer.
CARE AND MAINTENANCE
To keep the Printer operating properly, the housing should be kept clean and free from foreign
material. The following maintenance procedures and precautions should be followed:
1. Do not dismantle the printer head,
2. Do not leave power on when not in use for a long period.
3. Switch off, if printer does not not work normally.
4. Power supply must match the AC Adapter power requirements.
5. Do not lubricate the printer head.
6. Fluff and dust from paper are harmful to the printer head. Check and clear the head
when replacing the paper roll.
7. When replacing the ribbon, do not press the cassette too hard, otherwise, the
plastic wheel may be damaged.
8. Never use ribbon oil, it may damage the printer head.
SERVICE INFORMATION
If you cannot resolve problems with the printer, you will need to contact an authorized Ohaus Service
Agent. For Service assistance in the United States, please call Ohaus Corporation toll-free at (800)
526-0659. An Ohaus Product Service Specialist will be available to help you.
8
SF42 ENGLISH.P65
8
7/23/2002, 2:58 PM
SPECIFICATIONS
MODEL SF42 Impact Printer
General Specifications:
Interface:
Printer Method:
Character Format:
Character Dimension: (in/cm)
Character Density:
Printing Speed:
Paper Width: (in/cm)
Power Adapter:
Power:
Operating Temp.
Dimensions: (in/cm) (WxHxD)
Weight (lb/kg)
Serial (RS232 Compatible)
Impact Dot Matrix (Inked Ribbon)
5 x 7 Dot Matrix
0.04 x 0.10/.11 x .26
42 Characters per line
40 lines per minute
2.25/5.7
AC adapter (110/120, 220/240 Vac) 50/60Hz
9 V dc, 600mA, (center pin positive)
32°to 104F°/0°C to 40°C
4 x 3.7 x 7.3 / 10.4 x 9.6 x 18.6
1.3 / 0.59 (without internal paper roll)
Interface Specifications:
Connector:
Baud Rate:
Data Bit:
Parity:
Stop Bit:
25 Pin D type (Female)
Selectable (1200, 2400, 4800, 9600)
7 or 8
Even, odd or none
Auto select
PARTS INFORMATION
If you require replacement parts or would like to purchase accessories, please call Ohaus
Corporation. An Ohaus Product Parts Specialist will be available to help you.
REPLACEMENT PARTS
Description
AC Adapter:
120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL)
230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS)
110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS)
Paper (5 pack):
Ribbon:
OHAUS Part No.
12101501
12101502
12101503
12101504
12101505
12101511
12101512
ACCESSORIES
Interface Cables: Contact Ohaus Customer Service or visit Ohaus web page at www. ohaus.com
9
SF42 ENGLISH.P65
9
7/23/2002, 2:58 PM
E
N
G
L
I
S
H
Appendix A Noise Filter
For the reason that the EMC standard is required in
many countries or districts in the world, the noise
filter, for this requirement should be installed onto the
cable that is used for connection of the parallel or
serial interface of the SF42 printer. The cable must
be prepared according to the following steps:
1. Select the shielded cable for the printer connection.
2. Bend the cable and make its shape into a ring
as shown in Figure A-1.
Figure A-1. Noise Filter Installation.
3. Open the noise filter and clamp it onto the ring.
At the same time, reserve the 2 cm long cable
between the filter and the D-type plug which will
be connected to the printer interface. See Figure
A-1 for details.
Appendix B Watch-dog Function
The Watch-dog circuit is already installed in the SF42 Printer. It effectively improves the antiinterference performance of the printer.
If the printer were interferred by ESD, BURST and RF sources, it would enter into an abnormal state.
If the printer remains in the abnormal state exceeding the watch-dog timing, the printer would be
restarted or reset automatically.
The result is the same as reset when power is is on, i.e. the receiving buffer of the printer will be
cleared and all the command parameters wil be set to the default values. The printer enters in the
normal operating mode.
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of
delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair,
or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that
the product is returned, freight prepaid, to Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed
to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the
product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of a properly
returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to
the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation.
Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus
or your local Ohaus dealer for further details.
10
SF42 ENGLISH.P65
10
7/23/2002, 2:58 PM
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058-2033
Impresora de Impacto SF42
Manual de Instrucciones
11
SF42 SPANISH.P65
11
7/23/2002, 2:58 PM
E
S
P
A
Ñ
O
L
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN ..................................................................................................... 13
DESCRIPCIÓN ....................................................................................................... 13
DESEMBALAJE ...................................................................................................... 13
INSTALACIÓN ........................................................................................................ 13
Ambiente ............................................................................................................. 13
Controles ............................................................................................................ 13
Conexión del Interface RS232 ................................................................................ 14
Instalación del Cartucho de cinta de tinta ................................................................ 14
Conexiones a la corriente eléctrica .......................................................................... 15
Carga del Rollo de Papel ....................................................................................... 15
OPERATIVA
Operativa de los Indicadores y de las Teclas ............................................................. 15
Modo de Auto-prueba ........................................................................................... 15
Modo on line/off line ............................................................................................. 16
Modo de Avance del Papel .................................................................................... 16
Programar el interface RS232 ................................................................................ 16
Programar la velocidad en Baudios ........................................................................ 16
Programar la Paridad ........................................................................................... 17
Programar los bits de Datos ................................................................................... 17
CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................................................................. 17
INFORMACIÓN DE SERVICIO ................................................................................... 17
ESPECIFICACIONES ............................................................................................... 18
INFORMACIÓN SOBRE REPUESTOS ......................................................................... 18
PIEZAS DE RECAMBIO ........................................................................................... 18
ACCESORIOS ........................................................................................................ 18
APÉNDICE A - FILTRO CONTRA INTERFERENCIAS ...................................................... 19
APÉNDICE B - FUNCIÓN DE VIGILANCIA ................................................................... 19
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................. 20
12
SF42 SPANISH.P65
12
7/23/2002, 2:58 PM
INTRODUCCIÓN
Este manual cubre la instalación y la operativa de la Impresora de Impacto Modelo SF42 de
Ohaus. Para asegurar la alineación correcta de la impresora, por favor lea completamente este
manual.
DESCRIPCIÓN
La Impresora de Impacto Modelo SF42 de Ohaus, es una micro impresora de matriz de punto, la cual
puede conectar directamente con todos los equipos de Ohaus que posean un conector RS232. El
interface de la impresora es compatible con RS232. Hay dos luces con diodo emisor de luz (LED),
indicadores de Corriente Eléctrica y SEL, y dos botones de pulsación, SEL para seleccionar la conexión
o desconexión y LF es el pulsador de avance de línea. La impresora usa un cabezal de impacto de
matriz de punto en un formato de 5 x 7 con 42 caracteres por línea, y puede imprimir 40 líneas por
minuto. El ancho del papel de impresión es 5.7cm. La electricidad es suministrada a través de un
Adaptador de CA, el cual se incluye.
DESEMBALAJE
Su impresora SF42 se entrega con los siguientes componentes:
· Adaptador de CA
· Manual de instrucciones
· Un rollo de papel y un cartucho de cinta se incluyen dentro de la impresora antes de
embalarla.
Se recomienda guardar la caja y el material del embalaje para el almacenamiento, transporte o
retorno de la impresora para el servicio.
INSTALACIÓN
Ambiente
La impresora debe ser usada siempre en un ambiente libre de corrosivos, vibración, y temperatura
o humedad extremas.
Este producto está destinado para uso en mediciones y pruebas profesionales.
Controles
Los controles, indicadores y conectores de la impresora de impacto modelo SF42 se muestran en
la Figura 1.
TAPA
RETIRABLE
RANURA DE SALIDA
DEL PAPEL
INDICADOR SEL
INDICADOR DE
CORRIENTE
BOTÓN DE
AVANCE
BOTÓN
SEL
Figura 1. Controles de la Impresora SF42.
13
SF42 SPANISH.P65
13
7/23/2002, 2:58 PM
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conexión del Interface RS232
El conector de 25 pines está localizado en la parte posterior de la impresora. El interface serial es
estándar compatible con RS232.
Número Señal
de pin
2
TXD
3
4
RXD
RTS
7
TIERRA
Fuente
TABLA 1. INTERFACE SERIAL
Descripción
Impresora La impresora envía el código de control XON/OFF al ordenador
usando el protocolo “handshaking” de XON/XOFF.
Ordenador La impresora recibe los datos desde el ordenador.
Impresora La señal programa el estado “MARK” para indicar que la impresora
está OCUPADA y no puede recibir datos. Sin embargo, programa el
estado “SPACE” para indicar que la impresora está LISTA y puede
aceptar datos.
...
Señal de tierra.
NOTA: La “Fuente” representa la fuente de la señal.
Instalación del Cartucho de Cinta de tinta
El cartucho de tinta ha sido instalado en la fábrica.
Cuando deba ser reemplazada, instale la cinta de
la siguiente forma:
1. Abra la tapa según se muestra en la Figura
2.
2. Retire de la impresora el cartucho de tinta usado
tal como se muestra en la Figura 3.
3. Instale un nuevo cartucho de tinta de la forma
como se indica a continuación:
Coloque con suavidad el extremo izquierdo
sobre el eje del engranaje que está al lado
izquierdo del mecanismo de impresión. Al
Figura 2. Impresora con la tapa abierta.
hacer esto, mantenga el extremo derecho
ligeramente por encima del izquierdo.
Si el lado izquierdo no está completamente
asentado en el eje, presione la manilla del
cartucho y gírela suavemente en el sentido de
las manecillas del reloj, tal como lo muestra
la flecha.
4. Después de que el lado izquierdo del cartucho
esté colocado en su lugar, (completamente
asentado), presione el lado derecho del cartucho.
Ahora, verifique que la cinta esté tensa y adentro
del cartucho. Gire la manilla en el sentido de las
manecillas del reloj de nuevo hasta que la cinta
salga fuera del cartucho.
5. Cierre la tapa de la impresora.
Figura 3. Retirar el cartucho de la cinta.
14
SF42 SPANISH.P65
14
7/23/2002, 2:58 PM
Conexiones a la corriente eléctrica
La Impresora SF42 usa un adaptador externo de corriente
que suministra 9 voltios de corriente directa a 600mA.
La polaridad en el conector se muestra en la Figura 4.
Conecte el adaptador de corriente a la impresora y a una
fuente de corriente apropiada.
Figura 4. Polaridad del conector de
corriente eléctrica.
Carga del Rollo de Papel
La impresora SF42 tiene un rollo de papel que ha sido cargado en la fábrica, sin embargo, el extremo
final del papel no está colocado en la ranura de entrada del papel. Esto se hace con el fin de proteger
la impresora y el cartucho de daños durante el envío y el periodo de almacenamiento. Antes de usar la
impresora, coloque el papel como se indica a continuación:
1. Abra la tapa de la impresora tal como se muestra
enla Figura 2
2. Corte el extremo del papel en la forma en que se
muestra en la Figura 5.
3. Conecte el adaptador de corriente a la impresora y
a una fuente de corriente eléctrica adecuada.
4. El botón SEL (SELect) alterna de encendido a
apagado (ON/OFF). Presiónelo para apagar (OFF).
El indicador SEL se apaga.
Figura 5. Corte del rollo de papel.
5. Presione y mantenga el botón FEED para avanzar el papel dentro de la ranura de entrada. El papel
empieza a salir gradualmente por la ranura de salida en la parte superior del mecanismo impresor.
Espere hasta que aparezca una pequeña parte del papel, luego suelte el botón FEED para que
el papel deje de avanzar.
6. Tire del papel y páselo a través de la ranura de la tapa de la impresora y cierre la tapa.
OPERATIVA
Operación de los Indicadores y de las Teclas
Hay dos indicadores y dos teclas en la Impresora SF42.
El indicador “P” se usa para indicar la conexión y el
indicador “SEL” se usa para indicar si está En Línea o
Fuera de Línea.
Una tecla marcada “SEL” se usa para seleccionar En
Línea o Fuera de Línea. La tecla FEED se usa para
avanzar el papel cuando se presiona.
P
SEL
SEL
FEED
Figura 6. Indicadores y Teclas.
El indicador P se enciende cuando la corriente está encendida. El indicador SEL se enciende cuando
la impresora entra en el modo En Línea. Con la operación de las teclas SEL y FEED se puede seleccionar
los tres modos de funcionamiento: Auto-prueba, on line/off line y Avance de Papel.
Modo de Auto-prueba
Para iniciar la Auto-prueba:
Pulse la tecla SEL, luego ponga la impresora en marcha. La impresora entra en el modo de Auto-prueba.
15
SF42 SPANISH.P65
15
7/23/2002, 2:58 PM
E
S
P
A
Ñ
O
L
Modo de Auto-prueba (Continuación)
La Auto-prueba verifica la condición de la impresora. Si la impresora imprime correctamente la muestra
de la Auto-prueba, la impresora está funcionando normalmente. Esto no indica que el interface entre
la impresora y el anfitrión sea correcta. Si la muestra no sale correcta, la impresora debe ser revisada.
La Auto-prueba muestra el número de modelo de la impresora, todos los caracteres ANK con el orden
de tipos de letras y luego imprime intercalando tipos de letras y símbolos chinos del nivel estándar
chino 1 y la biblioteca de tipos de letras chinas.
La impresora entra en el estado on line después de completar la operación de Auto-prueba. En algunas
ocasiones, la Auto-prueba es incorrecta pero la impresora puede estar realmente normal. Bajo esa
condición, por favor verifique si la toma eléctrica cumple o no con la especificación del cliente.
Modo on line / off line
Cuando la impresora está en marcha o después de que la impresora deja el estado de Auto-prueba,
la impresora entra en el estado on line. Al mismo tiempo, el indicador SEL se enciende. Haga clic
en la tecla SEL para colocar la impresora off line y el indicador SEL se apaga. Haga clic de nuevo en
la tecla SEL para volver on line. De esta forma, se alterna la tecla ON/OFF LINE. La impresora no recibe
datos del ordenador cuando está off line.
Con la tecla SEL también se puede suspender la operación de impresión. Usted puede hacer clic en
la tecla SEL durante la impresión. La impresora termina de imprimir la última línea y luego suspende
y queda en estado off line. Si hace clic en la tecla SEL, la impresora reanuda la impresión.
Modo de Avance del Papel
Cuando está off line, la tecla FEED sirve para avanzar el papel.
Programar el interface RS232
(1) Programa los parámetros de la comunicación de datos. Vaya al paso (2) si no es necesario
realizar modificaciones en los parámetros.
Programar la velocidad en Baudios
1. Mantenga la tecla FEED presionada y ponga en marcha la impresora, para entrar las
programaciones de comunicación serial.
2. Suelte la tecla FEED. La velocidad de baudios actual se imprimirá.
3. Haga clic en la tecla SEL para seleccionar la Velocidad de Baudios. Cada clic avanza la
programación, la cual se imprime como una de las siguientes: de 1200, 2400, 4800 ó 9600
bps.
4. Después de seleccionar la velocidad de baudios, haga clic en la tecla FEED para confirmar el valor.
Siga con la programación de paridad.
16
SF42 SPANISH.P65
16
7/23/2002, 2:58 PM
Programar la Paridad
1. Haga clic en la tecla SEL para seleccionar la Paridad, cada clic avanza la programación la cual
es impresa como: Ninguna, Impar, Par.
2. Haga clic en la tecla FEED para confirmar el valor de la Paridad.
Programar los bits de Datos
1. Haga clic en la tecla SEL para seleccionar el Tamaño de Datos, cada clic avanza la programación
la cual es impresa como como una de las siguientes: 8 bits ó 7 bits.
2. Haga clic en la tecla FEED para confirmar los Bits de Datos. La impresora regresa a la
programación de la Velocidad de Baudios de nuevo.
E
S
P
(2) La impresora programa la línea RTS en MARK, lo cual significa OCUPADA y mientras tanto, envía A
el código X-OFF (13H) si el espacio en la memoria temporal de datos de la impresora es menor Ñ
o igual a 32 bytes. La impresora programa la línea RTS en SPACE, lo cual significa LISTA y O
mientras tanto, envía el código X-ON (11H) si el espacio de la memoria temporal es mayor de
L
32 bytes.
3. Si hace clic en la tecla SEL de nuevo, se pueden repetir todas las programaciones. Si se apaga
la corriente, se sale de la programación de los parámetros.
(3) El ordenador identifica el estado de la impresora si está en LISTA ú OCUPADA de acuerdo
al Protocolo X-ON/X-OFF o RTS/CTS. El ordenador está basado en el estado para enviar una línea
de transmisión de Inicio o Parada a la impresora.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener la impresora funcionando adecuadamente, el bastidor debe mantenerse limpio y libre
de materiales extraños. Deben seguirse los siguientes procedimientos y precauciones para el
mantenimiento:
1. No desmonte el cabezal imporesor,
2. No deje la impresora en marcha cuando no se use por largo tiempo.
3. Apague la impresora, si no está funcionando normalmente.
4. La toma eléctrica debe concordar con los requisitos de electricidad del adaptador de
corriente alterna.
5. No lubrique la cabeza impresora,
6. Las pelusas y el polvo del papel son dañinos para el cabezal imporesor. Revise y limpie el
cabezal impresor cuando reemplace el rollo de papel.
7. Cuando reemplace la cinta, no presione el cartucho con demasiada fuerza, de lo contrario,
podría dañar la rueda de plástico.
8. Nunca use aceite para cintas, o podría dañar el cabezal imporesor.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted no puede resolver los problemas con la impresora, usted deberá contactar un Agente Autorizado
de Servicio Ohaus. Para asistencia de servicio en los Estados Unidos, por favor llame sin cargo a Ohaus
Corporation al (800) 526-0659. Un Especialista de Servicio de Productos Ohaus estará disponible
para ayudarle.
17
SF42 SPANISH.P65
17
7/23/2002, 2:58 PM
ESPECIFICACIONES
Impresora de Impacto MODELO SF42
Especificaciones Generales
Interface:
Método de impresión:
Formato de caracteres
Formato de caracteres (cm)
Densidad de caracteres
Velocidad de impresión:
Anchura del papel: (cm)
Adaptador de corriente:
Corriente:
Temperatura operativa
Dimensiones: (cm)(AnchoxAltoxLargo)
Peso (kg)
Serial (RS232 Compatible)
Matriz de punto de impacto (Cinta de tinta)
Matriz de punto 5 x 7
.11 x .26
42 Caracteres por línea
40 líneas por minuto
5.7
Adaptador de corriente alterna (220/240 VCA) 50/60Hz
9 VCD, 600mA, (clavija central positiva)
0°C a 40°C
10.4 x 9.6 x 18.6
0,59 (sin rollo de papel interno)
Especificaciones del Interface:
Conector:
Velocidad de baudios:
Bit de datos:
Paridad:
Bit de parada:
25 pines tipo D (Hembras)
Seleccionable (1200, 2400, 4800, 9600)
7ú8
Par, impar o ninguna
Selección automática
INFORMACIÓN SOBRE REPUESTOS
Si usted requiere partes de reemplazo o desea comprar accesorios, por favor llame a Ohaus Corporation.
Un Especialista en Partes de Productos de Ohaus estará disponible para atenderlo.
PIEZAS DE RECAMBIO
Descripción
Adaptador de corriente alterna:
120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL)
230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS)
110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS)
Papel (5 paquetes):
Cinta:
No de pieza OHAUS.
12101501
12101502
12101503
12101504
12101505
12101511
12101512
ACCESORIOS
Cables para el interface: Contacte el Servicio al Cliente de Ohaus o visite la página de Internet
www. ohaus.com
18
SF42 SPANISH.P65
18
7/23/2002, 2:58 PM
Apéndice A - FILTRO CONTRA INTERFERENCIAS
Debido a que el estándar EMC es requerido en muchos
países o jurisdicciones en el mundo, el filtro de ruido,
para este requisito, debe ser instalado dentro del cable
que se usa para la conexión del interface paralelo o
serial de la impresora SF42. El cable debe prepararse
siguiendo los siguientes pasos:
1. Seleccione el cable blindado para la conexión de
la impresora.
Separe a
menos de 2cm
Filtro de ruido
(Anillo de ferrita incluido en el
paquete de la impresora)
Cable blindado
2. Doble el cable y enróllelo en forma de anillo como
se muestra en la Figura A-1.
Figura A-1. Instalación del filtro de ruido.
3. Abra el filtro del ruido y sujételo fuertemente al
anillo. Al mismo tiempo, reserve el cable de 2 cms
de largo entre el filtro y el enchufe tipo D, el cual
debe ser conectado a la interface de la impresora.
Vea la Figura A-1 para detalles.
APÉNDICE B - FUNCIÓN DE VIGILANCIA
El circuito de vigilancia se encuentra instalado en la impresora SF42. Mejora de forma efectiva la
función de anti-interferencia de la impresora.
Si la impresora recibe interferencias por fuentes ESD, BURST y RF, entraría en un estado anormal. Si
la impresora permanece en el estado anormal excediendo el tiempo de espera de la vigilancia, la
impresora debe ser reiniciada o reprogramada automáticamente.
El resultado es el mismo a reprogramar cuando la impresora está en marcha, por ejemplo, la memoria
temporal receptora se borra y todos los parámetros del comando serán programados a los valores de
fábrica. La impresora entra en el modo de operación normal.
19
SF42 SPANISH.P65
19
7/23/2002, 2:58 PM
E
S
P
A
Ñ
O
L
GARANTÍA LIMITADA
Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos en los materiales y
la mano de obra desde la fecha de entrega hasta que se termine el periodo de
garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus reemplazará o reparará, a su
propia discreción, sin costo alguno, el o los componentes comprobados como
defectuosos, siempre y cuando el producto sea enviado a Ohaus con los gastos
de envío pagados por anticipado.
Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso,
expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, se ha penetrado con objetos
extraños en su interior, o como resultado de haberle prestado servicio o haber
realizado una modificación por personas ajenas a Ohaus. Además del envío
apropiado de la tarjeta de garantía, el periodo de garantía comienza en la fecha
del envío al distribuidor autorizado. No existe ninguna otra garantía expresa o
implícita ofrecida por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no puede ser
demandada por daños consecuentes.
Ya que las legislaciones de garantías difieren de estado a estado y de país a país,
por favor contacte a su representante de Ohaus para mayores detalles.
20
SF42 SPANISH.P65
20
7/23/2002, 2:58 PM
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058-2033
Imprimante à impact SF42
Mode d’emploi
F
R
A
N
Ç
A
I
S
21
SF42 FRENCH.P65
21
7/23/2002, 2:58 PM
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ...................................................................................................... 23
DESCRIPTION ........................................................................................................ 23
DÉBALLAGE .......................................................................................................... 23
INSTALLATION ....................................................................................................... 23
Environnement ..................................................................................................... 23
Commandes, voyants et connecteurs ....................................................................... 23
Connexion Interface Série ....................................................................................... 24
Installation de la cassette à ruban .......................................................................... 24
Raccordement secteur ........................................................................................... 25
Chargement du rouleau de papier ........................................................................... 25
EXPLOITATION
Fonctionnement des voyants et des boutons ............................................................. 25
Mode Autotest ...................................................................................................... 25
Mode ligne EN/HORS ............................................................................................ 26
Mode Avancement du papier .................................................................................. 26
Paramétrage de l’interface série .............................................................................. 26
Paramétrage du débit ............................................................................................ 26
Paramétrage de la parité ....................................................................................... 27
Paramétrage du nombre de bits de données ............................................................. 27
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ................................................................................. 27
INFORMATIONS POUR L’ASSISTANCE ...................................................................... 27
SPÉCIFICATIONS ................................................................................................... 28
INFORMATIONS CONCERNANT LES PIÈCES .............................................................. 28
PIÈCES DETACHEES .............................................................................................. 28
ACCESSOIRES ...................................................................................................... 28
ANNEXE A : FILTRE ANTI-INTERFÉRENCES ................................................................ 29
ANNEXE B : FONCTION «WATCH-DOG» ..................................................................... 29
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................. 30
22
SF42 FRENCH.P65
22
7/23/2002, 2:58 PM
INTRODUCTION
Ce manuel couvre l’installation et l’exploitation de l’imprimante à impact Ohaus modèle SF42.
Pour assurer un fonctionnement correct de l’imprimante, veuillez lire complètement ce manuel.
DESCRIPTION
L’imprimante à impact Ohaus, modèle SF42, est une micro imprimante à matrice de points qui peut
se connecter directement aux diverses balances Ohaus comportant un connecteur d’interface RS232.
L’interface de l’imprimante est du type série, compatible RS232. Il y a deux voyants à DEL, les voyants
P (Alimentation) et SEL (ligne EN/HORS), et deux boutons-poussoirs, l’un, SEL qui sélectionne EN/
HORS pour la ligne de données et l’autre FEED, qui commande l’avancement du papier.
L’imprimante utilise une tête à matrice de points à impacts de format 5 x 7 avec 42 caractères par
ligne, et peut imprimer 40 lignes par minute. La largeur de papier d’impression est de 2,25"/ 5,7 cm.
L’alimentation électrique est assurée par un adaptateur sur courant alternatif qui est inclus.
DÉBALLAGE
Votre SF42 est expédiée avec les composants suivants :
• Adaptateur pour alimentation sur secteur alternatif.
• Mode d’emploi.
• Un rouleau de papier et un ruban sont montés dans l’imprimante avant emballage.
F
R
Il est recommandé de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour le stockage et le transport
A
de l’imprimante ou son retour pour contrôle / réparation.
N
Ç
INSTALLATION
A
Environnement
I
L’imprimante devrait toujours être utilisée dans un environnement qui est exempt de produits corrosifs, S
de vibrations et de conditions de températures ou d’humidité extrêmes.
“Ce produit est destiné aux mesures et tests professionnels.”
Commandes, voyants et connecteurs
Les commandes, les voyants et les connecteurs de l’imprimante à impact modèle SF42 sont illustrés
par la figure 1.
CAPOT
AMOVIBLE
FENTE DE SORTIE
PAPIER
VOYANT SEL
MINUSCULES
VOYANT P
(ALIMENTATION)
BOUTON SEL
(SÉLECTION DE LIGNE EN/HORS)
BOUTON FEED
(AVANCEMENT
PAPIER)
Figure 1. Commandes, voyants et connecteurs de l’imprimante SF42.
23
SF42 FRENCH.P65
23
7/23/2002, 2:58 PM
Connexion Interface série
Le connecteur à 25 contacts est situé à l’arrière de l’imprimante. L’interface série est compatible avec
la norme RS232C.
TABLEAU 1. INTERFACE SÉRIE
Contact Signal
N°
2
TXD
3
RXD
4
RTS
7
GND
Source
Description
L’imprimante envoie le code de commande XON/OFF à l’hôte, en
utilisant le protocole de transfert XON/XOFF.
Ordinateur L’imprimante reçoit des données de l’ordinateur hôte.
hôte
Imprimante Le signal se positionne dans l’état «MARK» pour indiquer que
l’imprimante est occupée et ne peut pas recevoir de données.
Il se positionne dans l’état «SPACE» pour indiquer que l’imprimante
est PRÊTE et peut accepter des données.
Signal de terre
Imprimante
NOTA : “Source” représente le signal source.
Installation de la cassette à ruban
La cassette à ruban a été installée en usine. Lorsque
le ruban a besoin d’être remplacé après usage, installer
le ruban comme suit :
1. Ouvrez le capot comme indiqué à la figure 2.
2. Retirez la cassette à ruban usagée de l’imprimante,
comme indiqué à la figure 3.
3. Installez une cassette à ruban neuve comme suit:
Mettez l’extrémité gauche légèrement sur l’axe de
l’engrenage qui est du coté gauche du mécanisme
de l’imprimante. Pendant ce temps, maintenez
l’extrémité droite légèrement plus haute que la
gauche.
Si l’extrémité gauche n’est pas complètement
assise sur l’axe, pressez le bouton de la cassette
et tournez-le lentement dans le sens des aiguilles
d’une montre, comme indiqué par la flèche.
Figure 2. Imprimante avec le capot
ouvert.
4. Une fois que l’extrémité gauche de la cassette est
en place, (complètement assise) pressez
l’extrémité droite de la cassette. Maintenant,
vérifiez que le ruban est tendu et à l’intérieur de
la cassette. Tournez le bouton de nouveau dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le ruban soit à l’extérieur de la cassette.
5. Fermez le capot de l’imprimante.
Figure 3. Retrait de la cassette à ruban.
24
SF42 FRENCH.P65
24
7/23/2002, 2:58 PM
Raccordement secteur
L’imprimante SF42 utilise un adaptateur d’alimentation
externe qui fournit 9 volts courant continu avec un
débit nominal de 600 mA. La polarité sur le connecteur
est indiquée à la figure 4. Connectez l’adaptateur
d’alimentation à l’imprimante et à une source secteur
adéquate.
Figure 4. Polarité du connecteur
d’alimentation.
Chargement du rouleau de papier
L’imprimante SF42 a un rouleau de papier déjà installé en usine, toutefois, l’extrémité du papier n’est
pas placée dans la fente d’entrée du papier. La raison en est la protection de l’imprimante et du ruban
contre des dommages éventuels pendant l’expédition et les périodes de stockage. Avant d’utiliser
l’imprimante, charger le papier comme suit :
1. Ouvrez le capot de l’imprimante comme indiqué
figure 2.
2. Coupez l’extrémité du papier suivant la forme
indiquée à la figure 5.
3. Connectez l’adaptateur d’alimentation à
l’imprimante et branchez le-dans une source
d’alimentation adéquate.
F
R
A
5. Pressez et maintenez le bouton FEED pour faire avancer le papier dans la fente d’entrée. Le papier N
va sortir lentement par la fente de sortie, en haut du mécanisme d’impression. Attendez quelques Ç
instants qu’un peu de papier apparaisse, ensuite relâcher le bouton FEED pour arrêter l’avancement A
I
de ce dernier.
6. Tirez l’extrémité du papier en le passant par la fente du capot de l’imprimante et fermez le capot. S
Figure 5. Découpe de l’extrémité du papier.
4. Le bouton SEL (SELect) est un bouton qui bascule
de EN à HORS. Pressez-le pour le mettre sur HORS. Le voyant SEL est éteint.
EXPLOITATION
Fonctionnement des voyants et des boutons
Il y a deux voyants et deux boutons à touche sur le
panneau de l’imprimante SF42. Le voyant P est utilisé
comme indicateur de mise sous tension et le voyant SEL
indique l’état EN/HORS de la ligne de données.
Un bouton libellé SEL est utilisé pour la sélection EN/
HORS de la ligne de données. Le bouton FEED est utilisé
pour faire avancer le papier lorsqu'on le presse.
P
SEL
SEL
FEED
Figure 6. Voyants et boutons.
Le voyant P s’allume lorsque l’alimentation est en service. Le voyant SEL s’allume lorsque l’imprimante
entre en mode EN ligne. L’action sur les boutons SEL et FEED permet de sélectionner trois modes de
travail, tels que Autotest, ligne EN/HORS et Avancement du papier.
Mode Autotest
Pour lancer l’Autotest :
Pressez sur le bouton SEL, puis mettez l’imprimante sous tension. Cette dernière entre dans le mode
Autotest.
25
SF42 FRENCH.P65
25
7/23/2002, 2:58 PM
Mode Autotest (suite)
L’Autotest vérifie l’état de l’imprimante. Si elle imprime correctement la page Autotest, l’imprimante
fonctionne normalement. Il n’indique pas que l’interface entre l’imprimante et l’hôte fonctionne
correctement. Si la page Autotest n’est pas correcte, l’imprimante nécessite d’être vérifiée.
La page Autotest donne en liste, le numéro du modèle de l’imprimante, tous les caractères ANK avec
l’ordre des polices, ensuite imprime les caractères de liaison et les polices chinoises. Norme chinoise
niveau 1 et bibliothèque de polices chinoises.
L’imprimante entrera dans l’état En ligne après avoir terminé l’exécution du mode Autotest. Parfois,
l’Autotest sera incorrect, mais l’imprimante pourra être en réalité normale. Dans ces conditions, veuillez
vérifier si l’alimentation électrique satisfait ou non aux spécifications de l’appareil.
Mode ligne EN/HORS
Lorsque l’alimentation est appliquée ou après que l’imprimante a quitté le mode Autotest, elle entre
dans l’état En ligne. En même temps, le voyant SEL s’allume. Pressez sur le bouton SEL pour passer
HORS ligne, alors le voyant SEL s’éteint. Pressez de nouveau sur le bouton SEL pour revenir à l’état
EN ligne. Ainsi le bouton fait un va et vient EN/HORS ligne. L’imprimante ne reçoit pas de données de
l’ordinateur hôte lorsqu’elle est HORS ligne.
Une autre fonction donnée par le bouton SEL peut suspendre une impression. Vous pouvez presser le
bouton SEL au moment de l’impression. L’imprimante imprime la dernière ligne et s’arrête dans l’état
HORS ligne. En pressant le bouton SEL, l’imprimante continuera à imprimer.
Mode Avancement du papier
Lorsque l’imprimante est HORS ligne, la pression sur le bouton FEED fait avancer le papier.
Paramétrage de l’interface série
(1) Réglage des paramètres de transmission des données. Passez à l’étape (2) si vous n’avez pas
besoin de modifier les paramètres.
Paramétrage du débit
1. Maintenez le bouton FEED pressé et mettez l’imprimante sous tension pour accéder aux réglages
des paramètres de transmission série.
2. Relâchez le bouton. Le débit actuel en bauds sera imprimé.
3. Pressez sur le bouton SEL pour sélectionner le débit. Chaque appui sur le bouton fera progresser
la valeur du réglage de débit qui est imprimée, soit : 1200, 2400, 4800 ou 9600 bps.
4. Après avoir atteint le débit voulu, pressez sur le bouton FEED pour confirmer la valeur. Poursuivez
avec le paramétrage de la parité.
26
SF42 FRENCH.P65
26
7/23/2002, 2:58 PM
Paramétrage de la parité
1. Pressez sur le bouton SEL pour sélectionner la parité. Chaque appui sur le bouton fera progresser
la valeur du réglage de la parité qui est imprimée, soit : None (Aucune), Odd (Impaire), Even
(Paire).
2. Pressez sur le bouton FEED pour confirmer la valeur de la parité.
Paramétrage du nombre de bits de données
1. Pressez sur le bouton SEL pour sélectionner le nombre de bits de données. Chaque appui sur le
bouton fera progresser la valeur du réglage du nombre de bits qui est imprimée, soit : 8 bits ou
7 bits.
2. Pressez sur le bouton FEED pour confirmer la valeur du nombre de bits. L’imprimante revient au
réglage du débit.
3. En pressant encore le bouton SEL vous pouvez répéter toutes les configurations de réglage des
paramètres. En mettant l’appareil hors tension vous quitterez la configuration de réglage des
paramètres.
(2) L’imprimante positionne le signal RTS à MARK ce qui signifie qu’elle est occupée (BUSY) et
pendant ce temps, envoie le code X-OFF (13H), si l’espace disponible dans la mémoire tampon
de données de l’imprimante est inférieure ou égale à 32 octets. L’imprimante positionne le signal
RTS à SPACE ce qui signifie qu’elle est prête (READY) et pendant ce temps, envoie le code X-ON
(11H), si l’espace disponible dans la mémoire tampon est de plus de 32 octets.
(3) L’ordinateur hôte identifie l’état de l’imprimante, s’il est en READY ou BUSY selon le protocole X-ON/
X-OFF ou RTS/CTS. L’hôte se base sur cet état pour envoyer un Start ou un Stop, transmettant
une chaîne de caractères à l’imprimante.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour maintenir l’imprimante dans un état de fonctionnement correct, il convient de maintenir le boîtier propre
et de ne pas y introduire de corps étrangers. Il convient de respecter les procédures et les précautions
d’entretien suivantes :
1. Ne démontez pas la tête d’impression,
2. Ne laissez pas l’imprimante sous tension quand elle n’est pas en service pendant une longue
période.
3. Éteignez-la si elle ne fonctionne pas correctement.
4. La source d’alimentation électrique doit correspondre aux spécifications de l’adaptateur pour
courant alternatif.
5. Ne lubrifiez pas la tête d’impression.
6. Les débris et la poussière de papier sont néfastes pour la tête d’impression. Vérifiez et nettoyez
autour de la tête lorsque vous remplacez le rouleau de papier.
7. Lorsque vous remplacez le ruban, n’appuyer pas trop fort sur la cassette, sinon, la roulette en
plastique peut être endommagée.
8. N’utilisez jamais d’huile à ruban, elle peut endommager la tête d’impression.
INFORMATIONS POUR L’ASSISTANCE
Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes que vous rencontrez avec l’imprimante, vous devrez
contacter un agent autorisé du Service Après Vente Ohaus. Pour obtenir une assistance en France et au
Bénélux veuillez appeler Ohaus France au (33) (0)1.39.24.01.93. Un spécialiste du Service Après Vente
Ohaus sera disponible pour vous aider.
27
SF42 FRENCH.P65
27
7/23/2002, 2:58 PM
F
R
A
N
Ç
A
I
S
SPÉCIFICATIONS
Imprimante à impact MODÈLE SF42
Spécifications générales :
Interface :
Méthode d’impression :
Format des caractères :
Dimensions des caractères : (in/cm)
Densité des caractères :
Vitesse d’impression :
Largeur de papier : (in/cm)
Adaptateur d’alimentation
Alimentation :
Température d’utilisation :
Dimensions : (in/cm) (LxHxP)
Poids : (lb/kg)
Série (Compatible RS232)
Matrice de points à impact (Ruban encreur)
Matrice de points 5 x 7
0,04 x 0,10 / 0,11 x 0,26
42 caractères par ligne
40 lignes par minute
2,25 / 5,7
Adaptateur secteur alternatif (110/120, 220/240 Volts)
50/60Hz
9 Volts continu, 600 mA, (positif au contact central)
32°à 104F°/0°C à 40°C
4 x 3,7 x 7,3 / 10,4 x 9,6 x 18,6
1,3 / 0,59 (sans rouleau de papier interne)
Spécifications d’interface :
Connecteur :
Débit en bauds :
Nombre de bits de données :
Parité :
Bits de stop :
Type D 25 contacts (Femelle)
Ajustable (1200, 2400, 4800, 9600)
7 ou 8
Paire, impaire ou aucune
Sélection automatique
INFORMATIONS CONCERNANT LES PIÈCES
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous voulez acheter des accessoires, veuillez appeler
Ohaus France. Un spécialiste des pièces détachées concernant les produits Ohaus sera à votre
disposition pour vous aider.
PIÈCES DETACHEES
Description
Adaptateur courant alternatif :
120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL)
230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS)
110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS)
Papier : (par 5):
Ruban:
Référence OHAUS
12101501
12101502
12101503
12101504
12101505
12101511
12101512
ACCESSOIRES
Câbles d’interface : Contactez le Service Clients Ohaus ou visitez le site Web Ohaus à www. ohaus.com.
28
SF42 FRENCH.P65
28
7/23/2002, 2:58 PM
ANNEXE A : FILTRE ANTI-INTERFÉRENCES
La conformité aux normes CEM étant exigée dans de
nombreux pays ou régions du monde, il convient
d’installer un filtre anti-interférences sur le câble utilisé
pour la connexion de l’interface série ou parallèle à
l’imprimante SF42. Le câble doit être préparé en
suivant les étapes ci-dessous :
Distance maximale
de 2 cm
Filtre anti-interférences
(Pièce de ferrite inclus dans
l’emballage de l’imprimante)
1. Choisissez un câble blindé pour la connexion à
l’imprimante.
2. Faites une boucle avec le câble pour pouvoir le
passer dans le filtre, comme représenté à la figure
A-1.
Câble blindé
Figure A-1. Installation du filtre antiinterférences.
3. Ouvrez le filtre anti-interférences et bridez-le sur
la boucle, en prenant soin de conservez, au plus,
2 cm de longueur de câble entre le filtre et la prise
D qui sera connectée à l’interface de l’imprimante.
Voir la figure A-1 pour les détails.
ANNEXE B : FONCTION “WATCH-DOG”
Le circuit Watch-dog (contrôleur de séquence) est déjà installé dans l’imprimante SF42. Il améliore
efficacement les performances anti-interférences de l’imprimante.
Si l’imprimante était soumise à des interférences du type décharges électrostatique (DES), rafales
d’impulsions (BURST) et rayonnements de sources radiofréquences (RF), elle pourrait présenter un
fonctionnement anormal. Si l’imprimante reste dans un état anormal excédant le réglage du Watchdog, elle sera redémarrée ou réinitialisée automatiquement.
Le résultat est le même que pour une réinitialisation à la mise sous tension, c’est à dire que le tampon
de réception de l’imprimante sera vidé et tous les paramètres de commande seront réglés à leurs valeurs
par défaut. L’imprimante entrera dans le mode de fonctionnement normal.
29
SF42 FRENCH.P65
29
7/23/2002, 2:58 PM
F
R
A
N
Ç
A
I
S
GARANTIE LIMITÉE
Les produits Ohaus sont garantis contre les défaillances des matériaux et les
défauts d’exécution, à partir de la date de livraison, durant la période de garantie.
Pendant la période de garantie, Ohaus réparera, ou à sa discrétion, remplacera
gratuitement tout composant qui s’avèrerait défectueux, à condition que le produit
soit renvoyé, port payé, à Ohaus.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident ou
mauvaise utilisation, s’il a été exposé à des matières radioactives ou corrosives,
si des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur du produit, ou s’il a été entretenu
/ réparé ou modifié par d’autres instances que Ohaus. Faute de retour de la carte
d’enregistrement de garantie prévue à cet effet, la période de garantie doit
commencer à la date d’expédition au revendeur autorisé. Aucune autre garantie
explicite ou implicite n’est donnée par Ohaus Corporation. Ohaus Corporation
ne sera pas responsable des dommages indirects, quels qu’ils soient.
Du fait que la législation de garantie diffère d’un état à l’autre et d’un pays à l’autre,
veuillez contacter Ohaus ou votre revendeur local Ohaus pour plus de précisions.
30
SF42 FRENCH.P65
30
7/23/2002, 2:58 PM
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058-2033
Streifendrucker SF42
Bedienungsanleitung
D
E
U
T
S
C
H
31
SF42 GERMAN.P65
31
7/23/2002, 2:58 PM
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG ........................................................................................................... 33
BESCHREIBUNG .................................................................................................... 33
AUSPACKEN ......................................................................................................... 33
INSTALLATION ....................................................................................................... 33
Umgebung .......................................................................................................... 33
Steuerungen ......................................................................................................... 33
Serieller Schnittstellenanschluss ............................................................................. 34
Farbbandkassette installieren ................................................................................. 34
Stromanschlüsse .................................................................................................. 35
Papierrolle einlegen .............................................................................................. 35
BETRIEB
Betrieb der Anzeigen und Tasten ............................................................................. 35
Eigentestmodus ................................................................................................... 35
Online-/Offline-Modus ........................................................................................... 36
Papiervorschubmodus .......................................................................................... 36
Serielle Schnittstelle einstellen ................................................................................ 36
Baudrate einstellen ............................................................................................... 36
Parität einstellen .................................................................................................. 37
Datenlänge einstellen ............................................................................................ 37
PFLEGE UND WARTUNG .......................................................................................... 37
WARTUNGSINFORMATIONEN .................................................................................. 37
TECHNISCHE DATEN .............................................................................................. 38
INFORMATIONEN ZU PRODUKTTEILEN ...................................................................... 38
ERSATZTEILE ......................................................................................................... 38
ZUBEHÖR ............................................................................................................. 38
ANHANG A - ENTSTÖRFILTER .................................................................................. 39
ANHANG B - ÜBERWACHUNGSFUNKTION ................................................................. 39
GARANTIE ............................................................................................................. 40
32
SF42 GERMAN.P65
32
7/23/2002, 2:59 PM
EINLEITUNG
In diesem Handbuch werden die Installation und Inbetriebnahme des Streifendruckers Modell
SF42 von Ohaus behandelt. Lesen Sie dieses Handbuch bitte ganz durch, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb des Druckers gewährleisten zu können.
BESCHREIBUNG
Der Streifendrucker Modell SF42 von Ohaus ist ein Punktmatrix-Mikrodrucker, der mithilfe eines
RS232-Schnittstellenkabels direkt an verschiedene Ohaus-Waagen angeschlossen werden kann. Bei
der Druckerschnittstelle handelt es sich um eine serielle, RS232-kompatible Schnittstelle. Am Drucker
befinden sich zwei LED-Lampen, Strom- und SEL-Anzeigen, zwei Drucktastenschalter, ein SEL Online/Offline-Schalter und ein LF-Zeilenvorschubschalter. Der Drucker verwendet einen
Punktmatrixanschlagkopf im Format 5 x 7 mit 42 Zeichen pro Zeile und kann bei einer Geschwindigkeit
von 40 Zeilen pro Minute drucken. Die Druckpapierbreite beträgt 5,7 cm. Die Stromversorgung erfolgt
über einen Wechselstromadapter, der im Lieferumfang enthalten ist.
AUSPACKEN
Ihr SF42-Drucker wurde mit den folgenden Komponenten ausgeliefert:
• Wechselstromadapter
• Bedienungsanleitung
• Eine Papierrolle und ein Farbband werden vor dem Versand im Drucker installiert.
Es wird empfohlen, den Karton und das Verpackungsmaterial des Druckers zur Lagerung, zum
Transport oder für eine Rücksendung zwecks Reparaturarbeiten aufzubewahren.
INSTALLATION
Umgebung
Der Drucker sollte stets in einer Umgebung eingesetzt werden, die frei von Korrosionsmitteln, Vibrationen
und extremen Temperaturen bzw. extremer Luftfeuchtigkeit ist.
Dieses Produkt ist für professionelle Meß- und Testverfahren geeignet.Steuerungen
Die Steuerungen, Anzeigen und Anschlüsse des Streifendruckers Modell SF42 sind in Abbildung 1
dargestellt.
ABNEHMBARE
ABDECKUNG
PAPIERAUSGANGSSCHLITZ
SEL-ANZEIGE
UNTERES
GEHÄUSE
LEISTUNGSANZEIGE
SEL-TASTE
VORSCHUBTASTE
Abbildung 1. SF42-Druckersteuerungen.
33
SF42 GERMAN.P65
33
7/23/2002, 2:59 PM
D
E
U
T
S
C
H
Serieller Schnittstellenanschluss
Der 25-polige Steckanschluss befindet sich auf der Rückseite des Druckers. Bei der Druckerschnittstelle
handelt es sich um eine mit dem RS232-Standard kompatible Schnittstelle.
Stiftnr.
2
Signal
TXD
3
4
RXD
RTS
7
GND
TABELLE 1. SERIELLE SCHNITTSTELLE
Beschreibung
Drucker sendet Steuercode XON/XOFF an Host, wenn XON/XOFFHandshaking verwendet wird.
Host
Drucker empfängt Daten vom Host-Computer.
Drucker Signal stellt Zustand „MARK“ (Markieren) ein, um anzuzeigen, dass
der Drucker „BUSY“ (Belegt) ist und keine Daten empfangen kann.
Es stellt jedoch den Zustand „SPACE“ (Platz) ein, um anzuzeigen,
dass der Drucker „READY“ (Bereit) ist und Daten empfangen kann.
...
Signalerdung.
Quelle
Drucker
HINWEIS: „Quelle“ stellt die Signalquelle dar.
Farbbandkassette installieren
Die Farbandkassette wurde bereits werkseitig installiert.
Wenn die Farbbandkassette ersetzt werden muss,
gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Die Abdeckung öffnen (siehe Abbildung 2).
2. Die gebrauchte Farbbandkassette aus dem
Drucker herausnehmen (siehe Abbildung 3).
3. Eine neue Farbbandkassette wird wie folgt
installiert:
Das linke Ende leicht auf die Achse des Zahnrads
setzen, das sich auf der linken Seite des
Druckermechanismus befindet. Zwischenzeitlich
muss das rechte Ende etwas höher als das linke
Ende gehalten werden.
Abbildung 2. Drucker mit geöffneter
Abdeckung.
Wenn das linke Ende nicht ganz in der Achse
sitzt, den Kassettenknopf drücken und langsam
in Pfeilrichtung im Uhrzeigersinn drehen.
4. Nachdem das linke Ende der Kassette richtig
sitzt, auf das rechte Ende der Kassette drücken.
Jetzt muss überprüft werden, ob das Farbband
gespannt ist und sich innerhalb der Kassette
befindet. Den Knopf erneut im Uhrzeigersinn
drehen, bis sich das Farbband außerhalb der
Kassette befindet.
5. Die Abdeckung des Druckers schließen.
Abbildung 3. Kassettenfarbband ausbauen
34
SF42 GERMAN.P65
34
7/23/2002, 2:59 PM
Stromanschlüsse
Der SF42-Drucker verwendet einen externen
Stromadapter, der das Gerät mit 9 Volt Gleichstrom mit
einer Nennspannung von 600 mA versorgt. Die Polarität
im Steckanschluss ist in Abbildung 4 dargestellt. Den
Stromadapter am Drucker und einer geeigneten
Stromquelle anschließen.
Abbildung 4. Polarität des
Stromsteckanschlusses.
Papierrolle einlegen
Der SF42-Drucker wird mit einer werkseitig installierten Papierrolle geliefert; das Papierende ist jedoch noch
nicht im Papiereingangsschlitz positioniert. Dadurch werden Drucker und Farbband während des
Transports und der Lagerung vor Beschädigungen geschützt. Vor der Verwendung des Druckers wird das
Papier folgendermaßen installiert:
1. Die Abdeckung am Drucker öffnen (siehe Abbildung
2.)
2. Das Ende der Papierrolle folgendermaßen zuschneiden
(siehe Abbildung 5).
3. Den Stromadapter am Drucker anschließen und in
eine geeignete Stromquelle einstecken.
4. Die SEL-Taste (Auswahl) ist eine Ein-/AusUmschalttaste. Auf AUS stellen. Die SEL-Anzeige ist
ausgeschaltet.
Abbildung 5. Papierrolle zuschneiden.
5. Die FEED-Taste drücken und gedrückt halten, um das Papier in den Papiereingangsschlitz
einzufädeln. Das Papier tritt langsam aus dem Papierausgang oben am Druckmechanismus aus.
Einen Moment warten, bis ein wenig Papier herausragt, dann die FEED-Taste loslassen, um die
Papierzuführung zu stoppen.
6. Das Papierende, das durch den Schlitz auf der Druckerabdeckung geführt wurde, herausziehen und
die Abdeckung schließen.
BETRIEB
Betrieb der Anzeigen und Tasten
Auf dem Bedienfeld des SF42-Druckers befinden sich
zwei Anzeigen und zwei Tasten. Die „P“-Anzeige wird zur
Anzeige der Stromversorgung verwendet, und die „SEL“Anzeige wird zur Online-/Offline-Anzeige eingesetzt.
SEL
P
FEED
SEL
Abbildung 6. Anzeigen und Tasten.
Mit der SEL-Taste wird der Drucker auf Online/Offline
gesetzt. Die FEED-Taste wird zur Betätigung des Papiervorschubs verwendet.
Die P-Anzeige leuchtet auf, wenn die Stromzufuhr eingeschaltet ist. Die SEL-Anzeige leuchtet auf, wenn der
Drucker in den Online-Modus versetzt wird. Durch die Betätigung der SEL- und FEED-Tasten können die
drei Arbeitsmodi gewählt werden, nämlich Eigentest, Online/Offline und Papiervorschub.
Eigentestmodus
Zum Starten des Eigentests gehen Sie folgendermaßen vor:
Die SEL-Taste drücken, dann einschalten. Der Drucker ruft den Eigentestmodus auf.
35
SF42 GERMAN.P65
35
7/23/2002, 2:59 PM
D
E
U
T
S
C
H
Eigentestmodus (Forts.)
Der Eigentest überprüft den Zustand des Druckers. Wenn der Drucker ein Eigentestmuster richtig
ausdruckt, arbeitet der Drucker normal. Dadurch wird jedoch nicht angezeigt, ob die Verbindung
zwischen Drucker und Host in Ordnung ist. Wenn das Muster nicht richtig ausgedruckt wird, muss der
Drucker überprüft werden.
Im Eigentest werden die Modellnummer des Druckers, alle ANK-Zeichen mit der Reihenfolge der
Schriftarten, dann die Schnittstellenart und chinesische Schriftarten gedruckt. Chinesischer Standard
Stufe 1 und chinesische Schriftartenbibliothek.
Der Drucker ruft den Online-Zustand auf, nachdem der Eigentest abgeschlossen ist. Manchmal wird
der Eigentest inkorrekt ausgeführt, obwohl der Drucker normal funktioniert. Unter diesen Bedingungen
sollten Sie zuerst überprüfen, ob die Stromversorgung den technischen Daten des Druckers entspricht.
Online-/Offline-Modus
Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist oder nachdem der Drucker einen Eigentest abgeschlossen
hat, ruft der Drucker den Online-Zustand auf. Gleichzeitig leuchtet die SEL-Anzeige. Die SEL-Taste auf
Offline schalten; daraufhin erlischt die SEL-Anzeige. Die SEL-Taste erneut drücken, um zum OnlineBetrieb zurückzukehren. Bei dieser Taste handelt es sich also um eine Ein-/Aus-Umschalttaste. Der
Drucker empfängt keine Daten vom Host-Computer, wenn er sich im Offline-Modus befindet.
Eine weitere Funktion der SEL-Taste ist das Anhalten des Druckvorgangs. Sie können die SEL-Taste
während des Druckens betätigen. Der Drucker druckt die letzte Zeile und hält im Offline-Modus an. Durch
erneutes Drücken der SEL-Taste wird der Druckvorgang fortgesetzt.
Papiervorschubmodus
Wenn der Drucker sich im Offline-Modus befindet, wird durch das Drücken der FEED-Taste der
Papiervorschub betätigt.
Serielle Schnittstelle einstellen
(1) Parameter der Datenkommunikation einstellen. Sie können mit Schritt (2) fortfahren, wenn die
Parameter nicht geändert werden brauchen.
Baudrate einstellen
1. Die FEED-Taste gedrückt halten und den Drucker einschalten, um die Einstellung der seriellen
Kommunikation aufzurufen.
2. Die FEED-Taste loslassen. Die aktuelle Baudrate wird gedruckt.
3. Auf die SEL-Taste drücken, um die Baudrate auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wird die
Einstellung vorgerückt; Sie haben die Wahl zwischen: 1200, 2400, 4800 oder 9600 bps.
4. Nachdem die Baudrate ausgewählt wurde, die FEED-Taste drücken, um den Wert zu bestätigen.
Dann werden die Paritätseinstellungen vorgenommen.
36
SF42 GERMAN.P65
36
7/23/2002, 2:59 PM
Parität einstellen
1. Die SEL-Taste drücken, um die Parität auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wird die Einstellung um
einen Wert vorgerückt. Sie haben die Wahl zwischen: Keine, Ungerade, Gerade.
2. Drücken Sie die FEED-Taste, um den Paritätswert zu bestätigen.
Datenlänge einstellen
1. Die SEL-Taste drücken, um die Datenlänge auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wird die Einstellung
um einen Wert vorgerückt. Sie haben die Wahl zwischen: 8 Bits oder 7 Bits.
2. Drücken Sie die FEED-Taste, um den Datenlängenwert zu bestätigen. Der Drucker kehrt zur
Baudrateneinstellung zurück.
3. Durch erneutes Drücken der SEL-Taste können alle Einstellungen wiederholt werden. Durch
Ausschalten der Stromversorgung wird die Parametereinstellung beendet.
(2) Der Drucker stellt die RTS-Zeile auf MARK ein. Das bedeutet, der Drucker ist BUSY (belegt) und sendet
den Code X-OFF (13H) ab, wenn der Datenpuffer des Druckers über bis zu 32 Byte oder weniger
Speicherplatz verfügt. Der Drucker stellt die RTS-Zeile auf SPACE ein, was gleichzeitig READY bedeutet.
Dann überträgt er den Code X-ON (11H), wenn der Pufferplatz mehr als 23 Byte beträgt.
(3) Der Host-Computer identifiziert den Status des Druckers, wenn er sich im Zustand READY oder BUSY
befindet, und zwar je nach X-ON/X-OFF oder RTS/CTS-Protokoll. Der Host basiert auf dem Status und
sendet dann dementsprechend eine Start- oder Stoppübertragungskette an den Drucker.
PFLEGE UND WARTUNG
Damit der Drucker weiterhin ordnungsgemäß funktioniert, sollte das Gehäuse sauber und frei von
Fremdkörpern gehalten werden. Es sollten folgende Wartungsverfahren und Vorsichtsmaßnahmen befolgt
werden:
1. Den Druckkopf nicht auseinander bauen.
2. Nicht die Stromversorgung eingeschaltet lassen, wenn er über einen längeren Zeitraum nicht in
Gebrauch ist.
3. Wenn der Drucker nicht normal funktioniert, muss er ausgeschaltet werden.
4. Die Stromversorgung muss den Voraussetzungen für den Wechselstromadapter entsprechen.
5. Den Druckkopf nicht schmieren.
6. Papierflusen und -staub sind für den Druckkopf schädlich. Den Kopf beim Ersetzen der Papierrolle
überprüfen und säubern.
7. Beim Ersetzen des Farbbands die Kassette nicht zu fest drücken, da anderenfalls das Kunststoffrad
beschädigt werden könnte.
8. Auf keinen Fall Farbbandöl verwenden, da anderenfalls der Druckkopf beschädigt werden
könnte.
WARTUNGSINFORMATIONEN
Wenn Sie Druckerprobleme nicht lösen können, müssen Sie sich an einen zugelassenen Service-Vertreter
von Ohaus wenden. Wenn Sie in Deutschland, Österreich oder der Schweiz Hilfe benötigen, rufen Sie bitte
die OHAUS GmbH unter folgender Telefonnummer an: +49 (0) 641 / 7 10 23. Ein Produktservice-Spezialist
von Ohaus wird Ihnen dann weiterhelfen.
37
SF42 GERMAN.P65
37
7/23/2002, 2:59 PM
D
E
U
T
S
C
H
TECHNISCHE DATEN
Streifendrucker MODELL SF 42
Allgemeine technische Daten:
Schnittstelle:
Druckermethode:
Zeichenformat:
Zeichenabmessungen: (cm)
Zeichendichte:
Druckgeschwindigkeit:
Papierbreite: (cm)
Stromadapter:
Leistung:
Betriebstemperatur:
Abmessungen: (cm) (BxHxT)
Gewicht (kg)
Seriell (mit RS232 kompatibel)
Punktmatrixanschlag (Farbband)
Punktmatrix 5 x 7
0,11 x 0,26
42 Zeichen pro Zeile
40 Zeilen pro Minute
5.7
Wechselstromadapter (110/120, 220/240 V AC)
50/60 Hz
9 V DC, 600mA, (mittlerer Stift positiv)
0 °C bis to 40 °C
10,4 x 9,6 x 18,6
0,59 (ohne installierte Papierrolle)
Technische Daten zur Schnittstelle:
Steckanschluss:
Baudrate:
Datenbits:
Parität:
Stoppbits:
25-polig, Typ D (Steckerbuchse)
Wählbar (1200, 2400, 4800, 9600)
7 oder 8
Gerade, ungerade oder keine
Automatische Wahl
INFORMATIONEN ZU PRODUKTTEILEN
Wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Zubehör erwerben möchten, rufen Sie bitte die Ohaus GmbH an.
Ein Produkt-Spezialist von Ohaus wird Ihnen dann weiterhelfen.
ERSATZTEILE
Beschreibung
Wechselstromadapter:
120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL)
230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS)
110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS)
Papier (5er-Pack):
Farbband:
OHAUS-Teilenr.
12101501
12101502
12101503
12101504
12101505
12101511
12101512
ZUBEHÖR
Schnittstellenkabel: Wenden Sie sich an den Kundendienst von Ohaus oder besuchen Sie Ohaus unter
www.ohaus.com.
38
SF42 GERMAN.P65
38
7/23/2002, 2:59 PM
ANHANG A - Entstörfilter
Da der EMC-Standard in zahlreichen Ländern oder
Regionen der Welt erforderlich ist, sollte der Entstörfilter
am Kabel installiert werden, das zum Anschließen der
parallelen oder seriellen Schnittstelle des SF42-Druckers
verwendet wird. Das Kabel muss folgendermaßen
präpariert werden:
1. Das geschirmte Kabel für den Druckeranschluss
auswählen.
2. Das Kabel biegen und in Ringform bringen (siehe
Abbildung A-1).
3. Den Entstörfilter öffnen und am Ring festklemmen.
Gleichzeitig 2 cm Kabellänge zwischen Filter und
D-Stecker, der in die Druckerschnittstelle
eingesteckt wird, frei lassen. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte Abbildung A-1.
Abstand von 2 cm
Entstörfilter
(Ferritring liegt
Druckerpaket bei)
Geschirmtes Kabel
Abbildung A-1. Installation des
Entstörfilters.
ANHANG B - Überwachungsfunktion
Der Überwachungsschaltkreis ist bereits im SF42-Drucker installiert. Er verbessert die Störschutzleistung
des Druckers erheblich.
Sollte der Drucker durch ESD-, BURST- und RF-Quellen gestört werden, wird er in einen abnormalen
Zustand versetzt. Falls der Drucker im abnormalen Zustand verbleibt und die Zeitüberwachung
überschreitet, wird er automatisch neu gestartet oder zurückgesetzt.
Das Ergebnis ist das Gleiche als ein Zurücksetzen bei eingeschalteter Stromzufuhr. d. h. der
Empfangspuffer des Druckers wird gelöscht und alle Befehlsparameter werden auf ihre Standardwerte
zurückgesetzt. Der Drucker kehrt dann zum normalen Betriebsmodus zurück.
39
SF42 GERMAN.P65
39
7/23/2002, 2:59 PM
D
E
U
T
S
C
H
GARANTIE
Auf Ohaus-Produkte wird ab Datum der Auslieferung über die Dauer des
Garantiezeitraums hinweg eine Garantie gegen Material- und Herstellungsmängel
gegeben. Während des Garantiezeitraums wird Ohaus kostenlos jegliche
Komponente(n), die sich als defekt erweist (erweisen), reparieren oder nach
eigenem Ermessen ersetzen, wenn das Produkt bei Vorauszahlung der
Versandkosten an Ohaus zurückgeschickt wird.
Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch einen Unfall oder durch
Missbrauch beschädigt wurde, wenn es radioaktiven oder korrodierenden
Materialien ausgesetzt wurde, wenn Fremdkörper das Innere des Produkts
durchdrungen haben oder wenn es auf Grund einer Reparatur oder Modifikation
beschädigt wurde, die nicht von Ohaus durchgeführt wurde. Wenn keine
ordnungsgemäß zurückgeschickte Garantieregistrierungskarte vorliegt, beginnt
der Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den befugten Händler. Ohaus
Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie.
Ohaus Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden.
Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat
und von Land zu Land anders ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren
örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
40
SF42 GERMAN.P65
40
7/23/2002, 2:59 PM
Ohaus Corporation
19A Chapin Road
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058-2033
Stampante ad impatto SF42
Manuale d’istruzioni
I
T
A
L
I
A
N
O
41
SF42 ITALIAN.P65
41
7/23/2002, 2:59 PM
SOMMARIO
INTRODUZIONE ...................................................................................................... 43
DESCRIZIONE ........................................................................................................ 43
DISIMBALLAGGIO .................................................................................................. 43
INSTALLAZIONE ..................................................................................................... 43
Ambiente ............................................................................................................. 43
Controlli .............................................................................................................. 43
Collegamento interfaccia seriale ............................................................................. 44
Installazione del nastro ......................................................................................... 44
Collegamenti dell’alimentazione ............................................................................ 45
Caricamento del rotolino di carta ............................................................................ 45
FUNZIONAMENTO
Indicatori e funzionamento dei pulsanti ................................................................... 45
Modalità Verifica automatica ................................................................................. 45
Modalità On/Off line ............................................................................................. 46
Modalità Avanzamento carta ................................................................................. 46
Impostazione dell’interfaccia seriale ........................................................................ 46
Impostazione della velocità di trasmissione ............................................................. 46
Impostazione della parità ...................................................................................... 47
Impostazione della lunghezza dei dati .................................................................... 47
CURA E MANUTENZIONE ........................................................................................ 47
SERVIZIO ASSISTENZA .......................................................................................... 47
SPECIFICHE .......................................................................................................... 48
INFORMAZIONI SULLE PARTI ................................................................................... 48
PARTI DI RICAMBIO ............................................................................................... 48
ACCESSORI .......................................................................................................... 48
APPENDICE A - FILTRO RUMORE ............................................................................. 49
APPENDICE B - FUNZIONE GUARDIA ........................................................................ 49
GARANZIA LIMITATA .............................................................................................. 50
42
SF42 ITALIAN.P65
42
7/23/2002, 2:59 PM
INTRODUZIONE
Il presente manuale descrive l’installazione e il funzionamento della stampante ad impatto
Ohaus, modello SF42. Per assicurare il corretto funzionamento della stampante, leggere
completamente il presente manuale.
DESCRIZIONE
La stampante ad impatto Ohaus SF42 è una stampante ad aghi interfacciabile direttamente con varie
bilance Ohaus dotate di connettore interfaccia RS232. L’interfaccia della stampante è seriale,
compatibile RS232. Sulla stampante sono presenti due LED luminosi, gli indicatori Alimentazione
e SEL (SELezione), e due interruttori a pulsante: SEL, per la selezione della modalità on/off line e
l’interruttore LF, per l’avanzamento riga. La stampante utilizza una testina ad impatto ad aghi in
formato 5 x 7 con 42 caratteri per riga, ed è in grado di stampare 40 righe al minuto. La carta da
stampa è larga 2.25" / 5,7 cm. L’alimentazione è fornita da un adattatore CA incluso.
DISIMBALLAGGIO
Il presente modello SF42 è stato spedito con i seguenti elementi:
• Adattatore di alimentazione CA
• Manuale d’istruzioni
• Un rotolino di carta e un nastro sono stati caricati nella stampante prima dell’imballaggio.
Si consiglia di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio per la custodia, il trasporto o
l’eventuale spedizione della stampante al servizio d’assistenza.
INSTALLAZIONE
Ambiente
La stampante deve sempre essere utilizzata in ambienti privi di sostanze corrosive, vibrazioni, e
temperatura o umidità eccessiva.
Questo prodotto è pensato per uso professionale in misurazioni e controlli”
Controlli
I controlli, gli indicatori e i connettori della stampante ad impatto SF42 sono illustrati in Figura 1.
COPERCHIO
RIMOVIBILE
FESSURA USCITA
CARTA
INDICATORE SEL
MINUSCOLE
INDICATORE
ALIMENTAZIONE
PULSANTE
ALIMENTAZIONE
PULSANTE SEL
Figura 1. I controlli della stampante SF42.
43
SF42 ITALIAN.P65
43
7/23/2002, 2:59 PM
I
T
A
L
I
A
N
O
Collegamento interfaccia seriale
Il connettore a 25 pin è situato sul retro della stampante. L’interfaccia seriale è compatibile con lo
standard RS232C.
TABELLA 1. INTERFACCIA SERIALE
Pin n.
2
Segnale Origine
Descrizione
TXD
La stampante invia il codice di controllo XON/OFF al computer principale
Stampante
quando si utilizza la sincronizzazione di XON/XOFF.
3
RXD
Host
La stampante riceve dati dal computer principale.
4
RTS
Stampante
Il segnale imposta lo stato “MARK” per indicare che la stampante è
OCCUPATA e non in grado di ricevere dati, mentre imposta lo stato
“SPACE” per indicare che la stampante è PRONTA e in grado di ricevere
7
GND
...
dati.
Segnale di terra.
NOTA: “Origine” indica l’origine del segnale.
Installazione del nastro
Il nastro è stato installato in fabbrica. Per la
sostituzione del nastro dopo l’uso, procedere come
descritto di seguito:
1. Aprire il coperchio come illustrato in Figura 2.
2. Rimuovere dalla stampante il nastro usato,
come illustrato in Figura 3.
3. Installare un nuovo nastro, come descritto di
seguito:
Inserire delicatamente l’estremità sinistra
sull’asse dell’ingranaggio situato sul lato
sinistro del meccanismo della stampante. Nel
frattempo, mantenere l’estremità destra
leggermente rialzata rispetto a quella sinistra.
Figura 2. Stampante con il coperchio
aperto.
Se non si riesce ad inserire completamente
l’estremità sinistra sull’asse, premere la
manopola del nastro ruotandola lentamente
in senso orario nella direzione della freccia.
4. Quando l’estremità sinistra del nastro sarà
in posizione corretta, premere l’estremità destra.
A questo punto controllare che il nastro sia ben
teso e che si trovi all’interno della cassetta.
Ruotare nuovamente la manopola in senso
orario finché il nastro non si troverà ll’esterno
della casetta.
Figura 3. Estrazione della cassetta nastro.
5. Chiudere il coperchio della stampante.
44
SF42 ITALIAN.P65
44
7/23/2002, 2:59 PM
Collegamenti dell’alimentazione
La stampante SF42 utilizza un adattatore di
alimentazione esterno che fornisce 9Vcc a 600mA. La
polarità del connettore è illustrata in Figura 4. Collegare
l’adattatore di alimentazione alla stampante e ad una
fonte di alimentazione adatta.
Figura 4. Polarità del connettore di
alimentazione.
Caricamento del rotolino di carta
La stampante SF42 contiene un rotolino di carta caricato in fabbrica, tuttavia l’estremità della carta
non è inserita nell’apposita fessura d’entrata. Questo per evitare danni a stampante e nastro durante
il trasporto e nei periodi di non utilizzo. Prima di utilizzare la stampante, caricare la carta come descritto
di seguito:
1. Aprire il coperchio sulla stampante come illustrato
nella Figura 2.
2. Tagliare l’estremità della carta secondo la forma
illustrata in Figura 5.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione alla
stampante ed inserire la presa in una fonte di
alimentazione appropriata.
Figura 5. Taglio del rotolino di carta.
4. Il pulsante SEL è del tipo ad inversione. Premere il
pulsante per spegnere. L’indicatore SEL si spegne.
5. Premere e tenere premuto il pulsante FEED (Avanzamento) per fare entrare la carta nell’apposita
fessura d’entrata. La carta uscirà gradualmente dall’apposita uscita situata sulla parte superiore
del meccanismo di stampa. Attendere fino all’apparizione di un piccolo tratto di carta, quindi
rilasciare il pulsante FEED per arrestare l’avanzamento della carta.
6. Estrarre l’estremità della carta attraverso la fessura situata sul coperchio della stampante e
chiudere il coperchio.
FUNZIONAMENTO
Indicatori e funzionamento dei pulsanti
Sul pannello della stampante SF42 sono presenti due
indicatori e due pulsanti. L’indicatore “P” segnala
l’alimentazione, mentre l’indicatore “SEL” segnala On/
Off line.
P
SEL
SEL
FEED
Figura 6. Indicatori e pulsanti.
Il pulsante contrassegnato “SEL” è utilizzato per
selezionare On/Off line. Il pulsante FEED è utilizzato per l’avanzamento della carta.
I
T
A
L
Modalità Verifica automatica ( self-test )
I
Per avviare la verifica automatica:
A
Premere il pulsante SEL, quindi attivare l’alimentazione. La stampante entra nella modalità Verifica N
automatica.
O
L’indicatore P si illumina quando l’alimentazione è attiva. L’indicatore SEL si illumina quando la
stampante entra On Line. Utilizzando i pulsanti SEL e FEED, è possibile selezionare tre modalità
operative: Verifica automatica, On/Off line e Avanzamento carta.
45
SF42 ITALIAN.P65
45
7/23/2002, 2:59 PM
Modalità Verifica automatica (cont.)
La verifica automatica controlla la condizione della stampante. Se il campione di stampa viene
stampato correttamente, la stampante funziona in modo normale. Ciò tuttavia non costituisce
un’indicazione della qualità dell’interfaccia tra la stampante e il computer. Se il campione di stampa
non è corretto, la stampante necessita un controllo.
Il campione di stampa riporta il numero di modello della stampante, tutti i caratteri ANK nell’ordine,
quindi stampa il tipo d’interfacciamento e i caratteri cinesi. Cinese standard livello 1 e libreria caratteri
cinesi.
Dopo aver terminato l’operazione di verifica automatica, la stampante entrerà nello stato On line. Anche
se a volte la verifica automatica risultasse errata, la stampante potrebbe funzionare normalmente. In
questo caso controllare se la fonte d’alimentazione è conforme alle specifiche della stampante.
Modalità On/Off line
Quando l’alimentazione viene attivata, o quando termina la verifica automatica, la stampante entra
nello stato On line e contemporaneamente l’indicatore SEL si illumina. Premendo un’altra volta il
pulsante SEL, si passa a Off line e l’indicatore SEL si spegne. Per tornare a On line, premere nuovamente
il pulsante SEL. La funzione del pulsante è pertanto quella di attivare/disattivare lo stato On/Off line.
In modalità Off line, la stampante non è in grado di ricevere dati dal computer host.
Un’altra funzione del pulsante SEL è quella di interrompere l’operazione di stampa. Durante la stampa
è possibile premere il pulsante SEL. In questo caso verrà stampata l’ultima riga e la stampante si
arresterà in stato Off line. Per riprendere la stampa, premere il pulsante SEL.
Modalità Avanzamento carta
In stato Off line, premere il pulsante FEED per fare avanzare la carta verso l’esterno.
Impostazione dell’interfaccia seriale
(1) Impostazione dei parametri di comunicazione dei dati. Se non è necessario modificare i parametri,
avanzare al passaggio (2).
Impostazione della velocità di trasmissione
1. Per immettere le impostazioni di comunicazione seriale, tenere premuto il pulsante FEED e attivare
l’alimentazione.
2. Rilasciare il pulsante FEED. Verrà stampato il valore della velocità di trasmissione attuale.
3. Premere il pulsante SEL per selezionare la velocità di trasmissione. Ogni pressione farà avanzare
l’impostazione di uno dei valori stampati: 1200, 2400, 4800 o 9600 bps.
4. Dopo aver selezionato la velocità di trasmissione, premere il pulsante FEED per confermare il
valore. Continuare con le impostazioni di parità.
46
SF42 ITALIAN.P65
46
7/23/2002, 2:59 PM
Impostazione della parità
1. Premere il pulsante SEL per selezionare la parità. Ogni pressione farà avanzare l’impostazione
di uno dei valori stampati: None (Nessuna), Odd (Dispari), Even (Pari).
2. Premere il pulsante FEED per confermare il valore della parità.
Impostazione della lunghezza dei dati
1. Premere il pulsante SEL per selezionare la lunghezza dei dati. Ogni pressione farà avanzare
l’impostazione di uno dei valori stampati: 8 bit o 7 bit.
2. Premere il pulsante FEED per confermare il valore della lunghezza dei dati. La stampante ritorna
alle impostazioni della velocità di trasmissione.
3. Premendo nuovamente il pulsante SEL, tutte le impostazioni vengono ripetute. Disattivando
l’alimentazione, si esce dall’impostazione dei parametri.
(2) La stampante imposta la riga RTS su MARK, che significa OCCUPATA, e contemporaneamente
invia all’esterno il codice X-OFF (13H), se lo spazio nel buffer dati della stampante è inferiore
o uguale a 32 byte. La stampante imposta la riga RTS su SPACE, che significa PRONTA, e
contemporaneamente, invia all’esterno il codice X-ON (11H) se lo spazio buffer è superiore a
32 byte.
(3) Il computer host identifica lo stato della stampante, PRONTA od OCCUPATA, in base al protocollo
X-ON/X-OFF o RTS/CTS. Il computer si basa sullo stato della stampante per inviare una stringa
di inizio o fine trasmissione alla stampante.
CURA E MANUTENZIONE
Per assicurare il corretto funzionamento della stampante, la superficie deve essere mantenuta pulita
e libera da materiale estraneo. Osservare le procedure di manutenzione e le precauzioni seguenti:
1. Non smontare la testina della stampante.
2. Non lasciare l’alimentazione attiva se la stampante non viene utilizzata per un lungo periodo.
3. In caso di funzionamento irregolare, spegnere la stampante.
4. L’alimentazione deve essere conforme ai requisiti dell’adattatore CA.
5. Non lubrificare la testina della stampante.
6. Lanugine e polvere causate da carta sono dannose per la testina della stampante. Quando
si sostituisce il rotolino di carta, controllare la testina e pulirla.
7. Quando si sostituisce il nastro, evitare di premere la cassetta troppo energicamente per non
danneggiare la rotellina di plastica.
I
T
A
SERVIZIO ASSISTENZA
L
Se non è possibile risolvere i problemi della stampante, è necessario contattare un tecnico autorizzato I
del servizio assistenza Ohaus. Negli USA è possibile ricevere l’assistenza di un esperto dei prodotti A
N
Ohaus, chiamando il numero verde (800) 526-0659 della Ohaus Corporation.
O
8. Non utilizzare mai olio per nastri, in quanto potrebbe danneggiare la testina della stampante.
47
SF42 ITALIAN.P65
47
7/23/2002, 2:59 PM
SPECIFICHE
MODELLO Stampante ad impatto SF42
Specifiche generali:
Interfaccia:
Metodo stampante:
Formato caratteri:
Dimensioni caratteri: (inch / cm)
Densità caratteri:
Velocità di stampa:
Larghezza carta: (inch / cm)
Adattatore alimentazione:
Alimentazione:
Temperatura di funzionamento
Dimensioni: (inch / cm) (LxAxP)
Peso (lb / kg)
Seriale (compatibile RS232)
Impatto ad aghi (nastro inchiostrato)
Matrice di punti 5 x 7
0.04 x 0.10 / 0,11 x 0,26
42 caratteri per riga
40 righe al minuto
2.25 / 5,7
Adattatore CA (110/120, 220/240 Vca) 50/60Hz
9 Vcc, 600mA, (pin centrale positivo)
Da 32° a 104 F°/Da 0° a 40° C
4 x 3.7 x 7.3 / 10,4 x 9,6 x 18,6
1.3 / 0,59 (senza rotolino di carta interno)
Specifiche interfaccia:
Connettore:
Velocità di trasmissione:
Bit di dati:
Parità:
Bit di stop:
a 25 Pin, di tipo D (femmina)
Selezionabile (1200, 2400, 4800, 9600)
7o8
Pari, dispari o nessuna
Selezione automatica
INFORMAZIONI SULLE PARTI
Se si necessitano parti di ricambio o si desidera acquistare accessori, contattare la Ohaus Corporation
per ricevere l’assistenza di uno specialista di parti di ricambio Ohaus.
PARTI DI RICAMBIO
Descrizione
Adattatore CA:
120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL)
230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS)
110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL)
240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS)
Carta (5 confezioni):
Nastro:
Parte OHAUS n°
12101501
12101502
12101503
12101504
12101505
12101511
12101512
ACCESSORI
Cavi interfaccia: contattare il servizio assistenza Ohaus o visitare il sito web www.ohaus.com
48
SF42 ITALIAN.P65
48
7/23/2002, 2:59 PM
Appendice A - Filtro rumore
Per soddisfare i requisiti dello standard EMC, richiesto
in molti paesi o regioni del mondo, è necessario
installare il filtro rumore sul cavo utilizzato per la
connessione dell’interfaccia parallela o seriale della
stampante SF42. Per preparare il cavo, eseguire le
seguenti operazioni:
1. Selezionare il cavo schermato per il collegamento
della stampante.
2. Curvare il cavo formando un anello, come illustrato
in Figura A-1.
Distanza di 2 cm
Filtro rumore
(anello di ferrite)
incluso nella
confezione
della stampante
Cavo schermato
Figura A-1. Installazione del filtro rumore.
3. Aprire il filtro rumore e fissarlo sull’anello. Du
rante l’operazione, accertarsi che sia mantenuto
uno spazio libero di 2 cm tra il filtro e la spina di
tipo D che verrà collegata all’interfaccia della
stampante. Per i dettagli consultare la Figura
A-1.
Appendice B - Funzione Guardia
Il circuito di guardia si trova già installato nella stampante SF42. Esso migliora notevolmente le
prestazioni anti-interferenze della stampante.
In caso di interferenze originate da ESD, BURST e RF, la stampante potrebbe entrare in uno stato
anomalo. Se dovesse rimanere in tale stato per un periodo superiore a quello di guardia, la stampante
verrà riavviata o reimpostata automaticamente.
Il risultato sarà identico a quello di una reimpostazione della stampante quando l’alimentazione è
attiva: il buffer di ricezione della stampante verrà cancellato e tutti i parametri dei comandi verranno
impostati sui valori predefiniti. La stampante entra quindi nella modalità operativa normale.
I
T
A
L
I
A
N
O
49
SF42 ITALIAN.P65
49
7/23/2002, 2:59 PM
GARANZIA LIMITATA
I prodotti Ohaus sono garantiti da difetti di materiale e di produzione a partire
dalla data di consegna per tutta la durata del periodo di garanzia. Durante il
periodo di garanzia la Ohaus riparerà o, a suo giudizio, sostituirà gratuitamente
ogni componente considerato difettoso, purché il prodotto venga restituito alla
Ohaus con spese di spedizione a carico del mittente.
Tale garanzia non viene applicata se il prodotto è stato danneggiato
accidentalmente o per uso improprio, esposto a materiale radioattivo o corrosivo,
in caso di penetrazione al suo interno di materiali estranei, o in caso di danni
provocati da interventi di assistenza o modifiche effettuati da personale diverso
da quello della Ohaus. Dietro debito invio della scheda di registrazione garanzia,
il periodo di garanzia decorrerà a partire dalla data di spedizione al rivenditore
autorizzato. Non viene concessa altra garanzia espressa o implicita da parte della
Ohaus Corporation. La Ohaus Corporation non sarà ritenuta responsabile di
alcun danno indiretto.
Poiché la legislazione sui contratti di garanzia varia da paese a paese, contattare
la Ohaus o un rivenditore autorizzato per ricevere ulteriori informazioni.
50
SF42 ITALIAN.P65
50
7/23/2002, 2:59 PM
51
SF42 REAR COVER.P65
51
7/23/2002, 2:59 PM
Ohaus Corporation
19A Chapin Road,
P.O. Box 2033
Pine Brook, NJ 07058-2033, USA
Tel: (973) 377-9000,
Fax: (973) 593-0359
www.ohaus.com
With offices worldwide.
PRINTED IN CHINA
P/N 80250933 REV C
© Ohaus Corporation 2002 all rights reserved.
52
SF42 REAR COVER.P65
52
7/23/2002, 2:59 PM

Documents pareils