sf42 english.p65
Transcription
sf42 english.p65
Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058-2033 SF42 Impact Printer Instruction Manual Impresora de Impacto SF42 Manual de Instrucciones Imprimante à impact SF42 Mode demploi Streifendrucker SF42 Bedienungsanleitung Stampante ad impatto SF42 Manuale distruzioni SF42 ENGLISH.P65 1 7/23/2002, 2:58 PM Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, P.O. Box 2033, Pine Brook, NJ, 07058-2033, USA Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the printer model listed below marked with CE - is in conformity with the directives and standards mentioned. Printer model SF42 Marked with: EC Directive (Including applicable amendments) Standard 73/23/EC EN60950 (VDE 805) Electrical equipment for use within specified voltage limits Safety requirements for Electrical Components 89/336/EC Electromagnetic compatibility EN61326 EMC Emissions, residential, commercial and light industry. EN61326:1997 A1:1998 (minimal requirements) EMC Immunity: Minimum test requirements. EN61000-3-2:1995 + A1:1998 + A2: 1998; EN61000-33:1995 EMC Part 3 (for equipment rated input current < or=16A) Limits- Section 2: Limits for harmonic current emissions Limits- section 3: Limitation of voltage fluctuations and flicker in low voltage supply systems Last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 01 Additional Standards CAN/CSA-C22.2 No. 950; UL Std. No. 1950 Safety requirements for Electrical Equip. for measurement, Control and Laboratory Use, Part 1; General Requirements FCC FCC, Part 15, class B Emission ISO 9001 Registration for Ohaus Corporation. Ohaus Corporation, USA, was examined and evaluated in 1994 by the Bureau Veritas Quality International, BVQI, and was awarded ISO 9001 registration. This certifies that Ohaus Corporation, USA, has a quality system that conforms with the international standards for quality management and quality assurance (ISO 9000 series). Repeat audits are carried out by BVQI at intervals to check that the quality system is operated in the proper manner. Ohaus Corporation, Pine Brook, NJn NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Unauthorized changes or modifications to this equipment are not permitted. 2 SF42 ENGLISH.P65 2 7/23/2002, 2:58 PM TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ........................................................................................................ 4 DESCRIPTION .......................................................................................................... 4 UNPACKING ............................................................................................................ 4 INSTALLATION ......................................................................................................... 4 Environment .......................................................................................................... 4 Controls ................................................................................................................ 4 Serial Interface Connection ...................................................................................... 5 Installing the Ribbon Cassette .................................................................................. 5 Power Connections ................................................................................................. 6 Loading the Paper Roll ............................................................................................ 6 OPERATION Indicators and Key Button Operation ......................................................................... 6 Self-Test Mode ....................................................................................................... 6 On/Off Line Mode .................................................................................................... 7 Paper Feed Mode .................................................................................................... 7 Setting the Serial Interface ........................................................................................ 7 Setting Baud Rate .................................................................................................. 7 Setting Parity ......................................................................................................... 8 Setting Data Length ................................................................................................ 8 CARE AND MAINTENANCE ........................................................................................ 8 SERVICE INFORMATION ............................................................................................ 8 SPECIFICATIONS ..................................................................................................... 9 PARTS INFORMATION ............................................................................................... 9 REPLACEMENT PARTS ............................................................................................. 9 ACCESSORIES ........................................................................................................ 9 APPENDIX A NOISE FILTER ..................................................................................... 10 APPENDIX B WATCH-DOG FUNCTION ....................................................................... 10 LIMITED WARRANTY .............................................................................................. 10 3 SF42 ENGLISH.P65 3 7/23/2002, 2:58 PM E N G L I S H INTRODUCTION This manual covers installation and operation for the Ohaus Model SF42 lmpact Printer. To ensure proper operation of the printer, please read this manual completely. DESCRIPTION The Ohaus Model SF42 Impact Printer, is a dot-matrix microprinter which can interface directly to various Ohaus Balances which contain an RS232 lnterface connector. The printer interface is serial, RS232 compatible. There are two LED lamps, Power and SEL indicators, and two push button switches, SEL select on/off line and LF line feed switch. The printer utilizes an impact dot matrix head in a 5 x 7 format with 42 characters per line, and can print 40 lines per minute. Printing paper width is 2.25 /5.7cm. Power is supplied through an AC Power Adapter which is included. UNPACKING Your SF42 was shipped with the following items: • AC power adapter • Instruction manual • A paper roll and a ribbon are loaded inside the printer before packing. It is recommended to save the carton and packing material for storing, transporting the printer or returning it for service. INSTALLATION Environment The printer should always be used in an environment which is free from corrosives, vibration, and temperature or humidity extremes. This product is intended for professional measurement & test use. Controls The controls, indicators and connectors of the model SF42 impact printer are shown in Figure 1. REMOVABLE COVER PAPER OUT SLOT SEL INDICATOR LOWER CASE POWER INDICATOR SEL BUTTON FEED BUTTON Figure 1. SF42 Printer Controls. 4 SF42 ENGLISH.P65 4 7/23/2002, 2:58 PM Serial Interface Connection The 25 pin connector is located on the back of the printer. The serial interface is standard RS232C compatible. Pin No. Signal 2 TXD Source Printer 3 4 RXD RTS Host Printer 7 GND ... TABLE1. SERIAL INTERFACE Description Printer sends control code XON/OFF to host when using handshaking of XON/XOFF. Printer receives data from host computer. Signal sets "MARK" state to indicate the printer is BUSY and cannot receive data. However, it sets "SPACE" state to indicate the printer is READY and can accept data. Signal ground. NOTE: "Source" represents signal source. Installing the Ribbon Cassette The ribbon cassette has been installed at the factory. When the ribbon has to be replaced after use, install the ribbon as follows: 1. Open the cover as shown in Figure 2. 2. Remove the used ribbon cassette from the printer as shown in Figure 3. 3. Install a new ribbon cassette as follows: Put the left end slightly on the axle of the gear that is on the left side of the printer mechanism. Meanwhile, keep the right end little higher than the left. If the left end is not seated to the axle completely, press the knob of the cassette and turn it slowly clockwise as shown by the arrow. Figure 2. Printer with Cover Opened. 4. After the left end of the cassette is in place, (fully seated) press the right end of the cassette. Now, check that the ribbon is tight and on the inside of the cassette. Turn the knob clockwise again until the ribbon is on the outside of the cassette. 5. Close the cover of the printer. Figure 3. Removing Cassette Ribbon. 5 SF42 ENGLISH.P65 5 7/23/2002, 2:58 PM E N G L I S H Power Connections The SF42 Printer uses an external power adapter that supplies 9V dc rated at 600mA. The polarity in the connector is shown in Figure 4. Connect the power Figure 4. Polarity of the Power Connector. adapter to the printer and a suitable power source. Loading the Paper Roll The SF42 Printer has a paper roll loaded at the factory, however, the paper end is not positioned in the paper entry slot. The reason is to protect the printer and ribbon from damage during shipping and storage periods. Before using the printer, load the paper as follows: 1. Open the cover on the printer as shown in Figure 2. 2. Cut the end of the paper into the following shape as shown in Figure 5. 3. Connect the Power Adapter to the printer and plug it into a suitable power source. 4. The SEL (SELect) button is an ON/OFF toggle. Press it to OFF. The SEL indicator is off. Figure 5. Cutting the Paper Roll. 5. Press and hold FEED button to feed the paper into the paper entry slot. The paper will gradually come out from the paper exit on the top of the printing mechanism. Wait a moment for a little bit of paper to appear, then release the FEED button to stop the paper feed. 6. Pull the paper end passing through the slot on the cover of the printer and close the cover. OPERATION Indicators and Key Button Operation There are two indicators and two key buttons on the panel of the SF42 Printer. The "P" indicator is used for power indication and the "SEL" indicator is used for On/Off Line indication. P SEL FEED SEL Figure 6. Indicators and Buttons. One key button marked "SEL" is used to provide On/ Off line selection. The FEED key button is used to advance the paper feed when pressed. The P indicator lights up when the power is on. The SEL indicator lights up when the printer enters On-line mode. Operating the SEL and FEED key buttons can select three working modes such as Self-Test, On/Off Line and Paper Feed. Self-Test Mode To start the Self-Test: Press the SEL button, then power on. The printer enters the Self-Test mode. 6 SF42 ENGLISH.P65 6 7/23/2002, 2:58 PM Self-Test Mode (Cont.) E N G L The Self-Test lists the model number of the printer, all ANK characters with the order of fonts then I prints out interfacing type and Chinese Fonts. Chinese standard level 1 and Chinese Fonts library. S H The Self-Test checks the condition of the printer. If the printer prints out the Self-Test sample correctly, the printer is working normally. It does not indicate that the interface between the printer and the host is good. If the sample is not correct, the printer needs checking. Printer will enter the On-Line state after it completes the Self-Test operation. Sometimes, the SelfTest is incorrect but the printer may be actually normal. Under that condition, please check if or not the power supply meets the specification of the printer. On/Off Line Mode When power is on or after the printer quits from Self-Test, the printer enters the On Line state. At the same time, the SEL indicator lights up. Click the SEL button to Off Line then the SEL indicator goes out. Click the SEL button again to return to ON Line. So the button is ON/off Line toggle. The printer does not receive the data from the host computer when Off Line. Another function is that SEL button can halt the printing operation. You can click the SEL button at printing state. The printer prints out the last line and halts in the state of Off Line. Clicking the SEL button, the printer will continue to print. Paper Feed Mode When Off Line, clicking the FEED button feeds the paper out. Setting the Serial Interface (1) Setting the parameters of data communication. Skip to step (2) if you do not need to modify the parameters. Setting Baud Rate 1. Hold the FEED button down and power on, to enter the serial communication settings. 2. Release the FEED button. The current Baud Rate will be printed. 3. Click the SEL button to select the Baud Rate. Each click will advance the setting which is printed as either: 1200, 2400, 4800 or 9600 bps. 4. After the Baud rate has been selected, click the FEED button to confirm the value. Follow with Parity settings. 7 SF42 ENGLISH.P65 7 7/23/2002, 2:58 PM Setting Parity 1. Click the SEL button to select Parity, each click will advance the setting which is printed as either: None, Odd, Even. 2. Click the FEED button to confirm the value of Parity. Setting Data Length 1. Click the SEL button to select Data Length, each click will advance the setting which is printed as either: 8 bits or 7 bits. 2. Click the FEED button to confirm the value of Data Length. Printer returns to Baud Rate setting again. 3. Clicking the SEL button again can repeat all settings. Switching off the power will quit the parameter setting. (2) Printer sets the RTS line to MARK that means BUSY and meanwhile, sends the code X-OFF (13H) out if the space in the data buffer of the printer is less than or equal to 32 bytes. Printer sets the RTS line to SPACE that means READY and meanwhile, sends the code X-ON (11H) out if the buffer space is more than 32 bytes. (3) Host computer identifies the status of printer if it is in the READY or the BUSY according to X-ON/X-OFF or RTS/CTS protocol. The host is based on the status to send a Start or Stop transmitting string to the printer. CARE AND MAINTENANCE To keep the Printer operating properly, the housing should be kept clean and free from foreign material. The following maintenance procedures and precautions should be followed: 1. Do not dismantle the printer head, 2. Do not leave power on when not in use for a long period. 3. Switch off, if printer does not not work normally. 4. Power supply must match the AC Adapter power requirements. 5. Do not lubricate the printer head. 6. Fluff and dust from paper are harmful to the printer head. Check and clear the head when replacing the paper roll. 7. When replacing the ribbon, do not press the cassette too hard, otherwise, the plastic wheel may be damaged. 8. Never use ribbon oil, it may damage the printer head. SERVICE INFORMATION If you cannot resolve problems with the printer, you will need to contact an authorized Ohaus Service Agent. For Service assistance in the United States, please call Ohaus Corporation toll-free at (800) 526-0659. An Ohaus Product Service Specialist will be available to help you. 8 SF42 ENGLISH.P65 8 7/23/2002, 2:58 PM SPECIFICATIONS MODEL SF42 Impact Printer General Specifications: Interface: Printer Method: Character Format: Character Dimension: (in/cm) Character Density: Printing Speed: Paper Width: (in/cm) Power Adapter: Power: Operating Temp. Dimensions: (in/cm) (WxHxD) Weight (lb/kg) Serial (RS232 Compatible) Impact Dot Matrix (Inked Ribbon) 5 x 7 Dot Matrix 0.04 x 0.10/.11 x .26 42 Characters per line 40 lines per minute 2.25/5.7 AC adapter (110/120, 220/240 Vac) 50/60Hz 9 V dc, 600mA, (center pin positive) 32°to 104F°/0°C to 40°C 4 x 3.7 x 7.3 / 10.4 x 9.6 x 18.6 1.3 / 0.59 (without internal paper roll) Interface Specifications: Connector: Baud Rate: Data Bit: Parity: Stop Bit: 25 Pin D type (Female) Selectable (1200, 2400, 4800, 9600) 7 or 8 Even, odd or none Auto select PARTS INFORMATION If you require replacement parts or would like to purchase accessories, please call Ohaus Corporation. An Ohaus Product Parts Specialist will be available to help you. REPLACEMENT PARTS Description AC Adapter: 120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL) 230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS) 110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS) Paper (5 pack): Ribbon: OHAUS Part No. 12101501 12101502 12101503 12101504 12101505 12101511 12101512 ACCESSORIES Interface Cables: Contact Ohaus Customer Service or visit Ohaus web page at www. ohaus.com 9 SF42 ENGLISH.P65 9 7/23/2002, 2:58 PM E N G L I S H Appendix A Noise Filter For the reason that the EMC standard is required in many countries or districts in the world, the noise filter, for this requirement should be installed onto the cable that is used for connection of the parallel or serial interface of the SF42 printer. The cable must be prepared according to the following steps: 1. Select the shielded cable for the printer connection. 2. Bend the cable and make its shape into a ring as shown in Figure A-1. Figure A-1. Noise Filter Installation. 3. Open the noise filter and clamp it onto the ring. At the same time, reserve the 2 cm long cable between the filter and the D-type plug which will be connected to the printer interface. See Figure A-1 for details. Appendix B Watch-dog Function The Watch-dog circuit is already installed in the SF42 Printer. It effectively improves the antiinterference performance of the printer. If the printer were interferred by ESD, BURST and RF sources, it would enter into an abnormal state. If the printer remains in the abnormal state exceeding the watch-dog timing, the printer would be restarted or reset automatically. The result is the same as reset when power is is on, i.e. the receiving buffer of the printer will be cleared and all the command parameters wil be set to the default values. The printer enters in the normal operating mode. LIMITED WARRANTY Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to Ohaus. This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages. As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details. 10 SF42 ENGLISH.P65 10 7/23/2002, 2:58 PM Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058-2033 Impresora de Impacto SF42 Manual de Instrucciones 11 SF42 SPANISH.P65 11 7/23/2002, 2:58 PM E S P A Ñ O L CONTENIDO INTRODUCCIÓN ..................................................................................................... 13 DESCRIPCIÓN ....................................................................................................... 13 DESEMBALAJE ...................................................................................................... 13 INSTALACIÓN ........................................................................................................ 13 Ambiente ............................................................................................................. 13 Controles ............................................................................................................ 13 Conexión del Interface RS232 ................................................................................ 14 Instalación del Cartucho de cinta de tinta ................................................................ 14 Conexiones a la corriente eléctrica .......................................................................... 15 Carga del Rollo de Papel ....................................................................................... 15 OPERATIVA Operativa de los Indicadores y de las Teclas ............................................................. 15 Modo de Auto-prueba ........................................................................................... 15 Modo on line/off line ............................................................................................. 16 Modo de Avance del Papel .................................................................................... 16 Programar el interface RS232 ................................................................................ 16 Programar la velocidad en Baudios ........................................................................ 16 Programar la Paridad ........................................................................................... 17 Programar los bits de Datos ................................................................................... 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................................................................. 17 INFORMACIÓN DE SERVICIO ................................................................................... 17 ESPECIFICACIONES ............................................................................................... 18 INFORMACIÓN SOBRE REPUESTOS ......................................................................... 18 PIEZAS DE RECAMBIO ........................................................................................... 18 ACCESORIOS ........................................................................................................ 18 APÉNDICE A - FILTRO CONTRA INTERFERENCIAS ...................................................... 19 APÉNDICE B - FUNCIÓN DE VIGILANCIA ................................................................... 19 GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................. 20 12 SF42 SPANISH.P65 12 7/23/2002, 2:58 PM INTRODUCCIÓN Este manual cubre la instalación y la operativa de la Impresora de Impacto Modelo SF42 de Ohaus. Para asegurar la alineación correcta de la impresora, por favor lea completamente este manual. DESCRIPCIÓN La Impresora de Impacto Modelo SF42 de Ohaus, es una micro impresora de matriz de punto, la cual puede conectar directamente con todos los equipos de Ohaus que posean un conector RS232. El interface de la impresora es compatible con RS232. Hay dos luces con diodo emisor de luz (LED), indicadores de Corriente Eléctrica y SEL, y dos botones de pulsación, SEL para seleccionar la conexión o desconexión y LF es el pulsador de avance de línea. La impresora usa un cabezal de impacto de matriz de punto en un formato de 5 x 7 con 42 caracteres por línea, y puede imprimir 40 líneas por minuto. El ancho del papel de impresión es 5.7cm. La electricidad es suministrada a través de un Adaptador de CA, el cual se incluye. DESEMBALAJE Su impresora SF42 se entrega con los siguientes componentes: · Adaptador de CA · Manual de instrucciones · Un rollo de papel y un cartucho de cinta se incluyen dentro de la impresora antes de embalarla. Se recomienda guardar la caja y el material del embalaje para el almacenamiento, transporte o retorno de la impresora para el servicio. INSTALACIÓN Ambiente La impresora debe ser usada siempre en un ambiente libre de corrosivos, vibración, y temperatura o humedad extremas. Este producto está destinado para uso en mediciones y pruebas profesionales. Controles Los controles, indicadores y conectores de la impresora de impacto modelo SF42 se muestran en la Figura 1. TAPA RETIRABLE RANURA DE SALIDA DEL PAPEL INDICADOR SEL INDICADOR DE CORRIENTE BOTÓN DE AVANCE BOTÓN SEL Figura 1. Controles de la Impresora SF42. 13 SF42 SPANISH.P65 13 7/23/2002, 2:58 PM E S P A Ñ O L Conexión del Interface RS232 El conector de 25 pines está localizado en la parte posterior de la impresora. El interface serial es estándar compatible con RS232. Número Señal de pin 2 TXD 3 4 RXD RTS 7 TIERRA Fuente TABLA 1. INTERFACE SERIAL Descripción Impresora La impresora envía el código de control XON/OFF al ordenador usando el protocolo handshaking de XON/XOFF. Ordenador La impresora recibe los datos desde el ordenador. Impresora La señal programa el estado MARK para indicar que la impresora está OCUPADA y no puede recibir datos. Sin embargo, programa el estado SPACE para indicar que la impresora está LISTA y puede aceptar datos. ... Señal de tierra. NOTA: La Fuente representa la fuente de la señal. Instalación del Cartucho de Cinta de tinta El cartucho de tinta ha sido instalado en la fábrica. Cuando deba ser reemplazada, instale la cinta de la siguiente forma: 1. Abra la tapa según se muestra en la Figura 2. 2. Retire de la impresora el cartucho de tinta usado tal como se muestra en la Figura 3. 3. Instale un nuevo cartucho de tinta de la forma como se indica a continuación: Coloque con suavidad el extremo izquierdo sobre el eje del engranaje que está al lado izquierdo del mecanismo de impresión. Al Figura 2. Impresora con la tapa abierta. hacer esto, mantenga el extremo derecho ligeramente por encima del izquierdo. Si el lado izquierdo no está completamente asentado en el eje, presione la manilla del cartucho y gírela suavemente en el sentido de las manecillas del reloj, tal como lo muestra la flecha. 4. Después de que el lado izquierdo del cartucho esté colocado en su lugar, (completamente asentado), presione el lado derecho del cartucho. Ahora, verifique que la cinta esté tensa y adentro del cartucho. Gire la manilla en el sentido de las manecillas del reloj de nuevo hasta que la cinta salga fuera del cartucho. 5. Cierre la tapa de la impresora. Figura 3. Retirar el cartucho de la cinta. 14 SF42 SPANISH.P65 14 7/23/2002, 2:58 PM Conexiones a la corriente eléctrica La Impresora SF42 usa un adaptador externo de corriente que suministra 9 voltios de corriente directa a 600mA. La polaridad en el conector se muestra en la Figura 4. Conecte el adaptador de corriente a la impresora y a una fuente de corriente apropiada. Figura 4. Polaridad del conector de corriente eléctrica. Carga del Rollo de Papel La impresora SF42 tiene un rollo de papel que ha sido cargado en la fábrica, sin embargo, el extremo final del papel no está colocado en la ranura de entrada del papel. Esto se hace con el fin de proteger la impresora y el cartucho de daños durante el envío y el periodo de almacenamiento. Antes de usar la impresora, coloque el papel como se indica a continuación: 1. Abra la tapa de la impresora tal como se muestra enla Figura 2 2. Corte el extremo del papel en la forma en que se muestra en la Figura 5. 3. Conecte el adaptador de corriente a la impresora y a una fuente de corriente eléctrica adecuada. 4. El botón SEL (SELect) alterna de encendido a apagado (ON/OFF). Presiónelo para apagar (OFF). El indicador SEL se apaga. Figura 5. Corte del rollo de papel. 5. Presione y mantenga el botón FEED para avanzar el papel dentro de la ranura de entrada. El papel empieza a salir gradualmente por la ranura de salida en la parte superior del mecanismo impresor. Espere hasta que aparezca una pequeña parte del papel, luego suelte el botón FEED para que el papel deje de avanzar. 6. Tire del papel y páselo a través de la ranura de la tapa de la impresora y cierre la tapa. OPERATIVA Operación de los Indicadores y de las Teclas Hay dos indicadores y dos teclas en la Impresora SF42. El indicador P se usa para indicar la conexión y el indicador SEL se usa para indicar si está En Línea o Fuera de Línea. Una tecla marcada SEL se usa para seleccionar En Línea o Fuera de Línea. La tecla FEED se usa para avanzar el papel cuando se presiona. P SEL SEL FEED Figura 6. Indicadores y Teclas. El indicador P se enciende cuando la corriente está encendida. El indicador SEL se enciende cuando la impresora entra en el modo En Línea. Con la operación de las teclas SEL y FEED se puede seleccionar los tres modos de funcionamiento: Auto-prueba, on line/off line y Avance de Papel. Modo de Auto-prueba Para iniciar la Auto-prueba: Pulse la tecla SEL, luego ponga la impresora en marcha. La impresora entra en el modo de Auto-prueba. 15 SF42 SPANISH.P65 15 7/23/2002, 2:58 PM E S P A Ñ O L Modo de Auto-prueba (Continuación) La Auto-prueba verifica la condición de la impresora. Si la impresora imprime correctamente la muestra de la Auto-prueba, la impresora está funcionando normalmente. Esto no indica que el interface entre la impresora y el anfitrión sea correcta. Si la muestra no sale correcta, la impresora debe ser revisada. La Auto-prueba muestra el número de modelo de la impresora, todos los caracteres ANK con el orden de tipos de letras y luego imprime intercalando tipos de letras y símbolos chinos del nivel estándar chino 1 y la biblioteca de tipos de letras chinas. La impresora entra en el estado on line después de completar la operación de Auto-prueba. En algunas ocasiones, la Auto-prueba es incorrecta pero la impresora puede estar realmente normal. Bajo esa condición, por favor verifique si la toma eléctrica cumple o no con la especificación del cliente. Modo on line / off line Cuando la impresora está en marcha o después de que la impresora deja el estado de Auto-prueba, la impresora entra en el estado on line. Al mismo tiempo, el indicador SEL se enciende. Haga clic en la tecla SEL para colocar la impresora off line y el indicador SEL se apaga. Haga clic de nuevo en la tecla SEL para volver on line. De esta forma, se alterna la tecla ON/OFF LINE. La impresora no recibe datos del ordenador cuando está off line. Con la tecla SEL también se puede suspender la operación de impresión. Usted puede hacer clic en la tecla SEL durante la impresión. La impresora termina de imprimir la última línea y luego suspende y queda en estado off line. Si hace clic en la tecla SEL, la impresora reanuda la impresión. Modo de Avance del Papel Cuando está off line, la tecla FEED sirve para avanzar el papel. Programar el interface RS232 (1) Programa los parámetros de la comunicación de datos. Vaya al paso (2) si no es necesario realizar modificaciones en los parámetros. Programar la velocidad en Baudios 1. Mantenga la tecla FEED presionada y ponga en marcha la impresora, para entrar las programaciones de comunicación serial. 2. Suelte la tecla FEED. La velocidad de baudios actual se imprimirá. 3. Haga clic en la tecla SEL para seleccionar la Velocidad de Baudios. Cada clic avanza la programación, la cual se imprime como una de las siguientes: de 1200, 2400, 4800 ó 9600 bps. 4. Después de seleccionar la velocidad de baudios, haga clic en la tecla FEED para confirmar el valor. Siga con la programación de paridad. 16 SF42 SPANISH.P65 16 7/23/2002, 2:58 PM Programar la Paridad 1. Haga clic en la tecla SEL para seleccionar la Paridad, cada clic avanza la programación la cual es impresa como: Ninguna, Impar, Par. 2. Haga clic en la tecla FEED para confirmar el valor de la Paridad. Programar los bits de Datos 1. Haga clic en la tecla SEL para seleccionar el Tamaño de Datos, cada clic avanza la programación la cual es impresa como como una de las siguientes: 8 bits ó 7 bits. 2. Haga clic en la tecla FEED para confirmar los Bits de Datos. La impresora regresa a la programación de la Velocidad de Baudios de nuevo. E S P (2) La impresora programa la línea RTS en MARK, lo cual significa OCUPADA y mientras tanto, envía A el código X-OFF (13H) si el espacio en la memoria temporal de datos de la impresora es menor Ñ o igual a 32 bytes. La impresora programa la línea RTS en SPACE, lo cual significa LISTA y O mientras tanto, envía el código X-ON (11H) si el espacio de la memoria temporal es mayor de L 32 bytes. 3. Si hace clic en la tecla SEL de nuevo, se pueden repetir todas las programaciones. Si se apaga la corriente, se sale de la programación de los parámetros. (3) El ordenador identifica el estado de la impresora si está en LISTA ú OCUPADA de acuerdo al Protocolo X-ON/X-OFF o RTS/CTS. El ordenador está basado en el estado para enviar una línea de transmisión de Inicio o Parada a la impresora. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la impresora funcionando adecuadamente, el bastidor debe mantenerse limpio y libre de materiales extraños. Deben seguirse los siguientes procedimientos y precauciones para el mantenimiento: 1. No desmonte el cabezal imporesor, 2. No deje la impresora en marcha cuando no se use por largo tiempo. 3. Apague la impresora, si no está funcionando normalmente. 4. La toma eléctrica debe concordar con los requisitos de electricidad del adaptador de corriente alterna. 5. No lubrique la cabeza impresora, 6. Las pelusas y el polvo del papel son dañinos para el cabezal imporesor. Revise y limpie el cabezal impresor cuando reemplace el rollo de papel. 7. Cuando reemplace la cinta, no presione el cartucho con demasiada fuerza, de lo contrario, podría dañar la rueda de plástico. 8. Nunca use aceite para cintas, o podría dañar el cabezal imporesor. INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted no puede resolver los problemas con la impresora, usted deberá contactar un Agente Autorizado de Servicio Ohaus. Para asistencia de servicio en los Estados Unidos, por favor llame sin cargo a Ohaus Corporation al (800) 526-0659. Un Especialista de Servicio de Productos Ohaus estará disponible para ayudarle. 17 SF42 SPANISH.P65 17 7/23/2002, 2:58 PM ESPECIFICACIONES Impresora de Impacto MODELO SF42 Especificaciones Generales Interface: Método de impresión: Formato de caracteres Formato de caracteres (cm) Densidad de caracteres Velocidad de impresión: Anchura del papel: (cm) Adaptador de corriente: Corriente: Temperatura operativa Dimensiones: (cm)(AnchoxAltoxLargo) Peso (kg) Serial (RS232 Compatible) Matriz de punto de impacto (Cinta de tinta) Matriz de punto 5 x 7 .11 x .26 42 Caracteres por línea 40 líneas por minuto 5.7 Adaptador de corriente alterna (220/240 VCA) 50/60Hz 9 VCD, 600mA, (clavija central positiva) 0°C a 40°C 10.4 x 9.6 x 18.6 0,59 (sin rollo de papel interno) Especificaciones del Interface: Conector: Velocidad de baudios: Bit de datos: Paridad: Bit de parada: 25 pines tipo D (Hembras) Seleccionable (1200, 2400, 4800, 9600) 7ú8 Par, impar o ninguna Selección automática INFORMACIÓN SOBRE REPUESTOS Si usted requiere partes de reemplazo o desea comprar accesorios, por favor llame a Ohaus Corporation. Un Especialista en Partes de Productos de Ohaus estará disponible para atenderlo. PIEZAS DE RECAMBIO Descripción Adaptador de corriente alterna: 120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL) 230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS) 110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS) Papel (5 paquetes): Cinta: No de pieza OHAUS. 12101501 12101502 12101503 12101504 12101505 12101511 12101512 ACCESORIOS Cables para el interface: Contacte el Servicio al Cliente de Ohaus o visite la página de Internet www. ohaus.com 18 SF42 SPANISH.P65 18 7/23/2002, 2:58 PM Apéndice A - FILTRO CONTRA INTERFERENCIAS Debido a que el estándar EMC es requerido en muchos países o jurisdicciones en el mundo, el filtro de ruido, para este requisito, debe ser instalado dentro del cable que se usa para la conexión del interface paralelo o serial de la impresora SF42. El cable debe prepararse siguiendo los siguientes pasos: 1. Seleccione el cable blindado para la conexión de la impresora. Separe a menos de 2cm Filtro de ruido (Anillo de ferrita incluido en el paquete de la impresora) Cable blindado 2. Doble el cable y enróllelo en forma de anillo como se muestra en la Figura A-1. Figura A-1. Instalación del filtro de ruido. 3. Abra el filtro del ruido y sujételo fuertemente al anillo. Al mismo tiempo, reserve el cable de 2 cms de largo entre el filtro y el enchufe tipo D, el cual debe ser conectado a la interface de la impresora. Vea la Figura A-1 para detalles. APÉNDICE B - FUNCIÓN DE VIGILANCIA El circuito de vigilancia se encuentra instalado en la impresora SF42. Mejora de forma efectiva la función de anti-interferencia de la impresora. Si la impresora recibe interferencias por fuentes ESD, BURST y RF, entraría en un estado anormal. Si la impresora permanece en el estado anormal excediendo el tiempo de espera de la vigilancia, la impresora debe ser reiniciada o reprogramada automáticamente. El resultado es el mismo a reprogramar cuando la impresora está en marcha, por ejemplo, la memoria temporal receptora se borra y todos los parámetros del comando serán programados a los valores de fábrica. La impresora entra en el modo de operación normal. 19 SF42 SPANISH.P65 19 7/23/2002, 2:58 PM E S P A Ñ O L GARANTÍA LIMITADA Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra desde la fecha de entrega hasta que se termine el periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus reemplazará o reparará, a su propia discreción, sin costo alguno, el o los componentes comprobados como defectuosos, siempre y cuando el producto sea enviado a Ohaus con los gastos de envío pagados por anticipado. Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso, expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, se ha penetrado con objetos extraños en su interior, o como resultado de haberle prestado servicio o haber realizado una modificación por personas ajenas a Ohaus. Además del envío apropiado de la tarjeta de garantía, el periodo de garantía comienza en la fecha del envío al distribuidor autorizado. No existe ninguna otra garantía expresa o implícita ofrecida por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no puede ser demandada por daños consecuentes. Ya que las legislaciones de garantías difieren de estado a estado y de país a país, por favor contacte a su representante de Ohaus para mayores detalles. 20 SF42 SPANISH.P65 20 7/23/2002, 2:58 PM Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058-2033 Imprimante à impact SF42 Mode demploi F R A N Ç A I S 21 SF42 FRENCH.P65 21 7/23/2002, 2:58 PM TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ...................................................................................................... 23 DESCRIPTION ........................................................................................................ 23 DÉBALLAGE .......................................................................................................... 23 INSTALLATION ....................................................................................................... 23 Environnement ..................................................................................................... 23 Commandes, voyants et connecteurs ....................................................................... 23 Connexion Interface Série ....................................................................................... 24 Installation de la cassette à ruban .......................................................................... 24 Raccordement secteur ........................................................................................... 25 Chargement du rouleau de papier ........................................................................... 25 EXPLOITATION Fonctionnement des voyants et des boutons ............................................................. 25 Mode Autotest ...................................................................................................... 25 Mode ligne EN/HORS ............................................................................................ 26 Mode Avancement du papier .................................................................................. 26 Paramétrage de linterface série .............................................................................. 26 Paramétrage du débit ............................................................................................ 26 Paramétrage de la parité ....................................................................................... 27 Paramétrage du nombre de bits de données ............................................................. 27 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ................................................................................. 27 INFORMATIONS POUR LASSISTANCE ...................................................................... 27 SPÉCIFICATIONS ................................................................................................... 28 INFORMATIONS CONCERNANT LES PIÈCES .............................................................. 28 PIÈCES DETACHEES .............................................................................................. 28 ACCESSOIRES ...................................................................................................... 28 ANNEXE A : FILTRE ANTI-INTERFÉRENCES ................................................................ 29 ANNEXE B : FONCTION «WATCH-DOG» ..................................................................... 29 GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................. 30 22 SF42 FRENCH.P65 22 7/23/2002, 2:58 PM INTRODUCTION Ce manuel couvre linstallation et lexploitation de limprimante à impact Ohaus modèle SF42. Pour assurer un fonctionnement correct de limprimante, veuillez lire complètement ce manuel. DESCRIPTION Limprimante à impact Ohaus, modèle SF42, est une micro imprimante à matrice de points qui peut se connecter directement aux diverses balances Ohaus comportant un connecteur dinterface RS232. Linterface de limprimante est du type série, compatible RS232. Il y a deux voyants à DEL, les voyants P (Alimentation) et SEL (ligne EN/HORS), et deux boutons-poussoirs, lun, SEL qui sélectionne EN/ HORS pour la ligne de données et lautre FEED, qui commande lavancement du papier. Limprimante utilise une tête à matrice de points à impacts de format 5 x 7 avec 42 caractères par ligne, et peut imprimer 40 lignes par minute. La largeur de papier dimpression est de 2,25"/ 5,7 cm. Lalimentation électrique est assurée par un adaptateur sur courant alternatif qui est inclus. DÉBALLAGE Votre SF42 est expédiée avec les composants suivants : • Adaptateur pour alimentation sur secteur alternatif. • Mode demploi. • Un rouleau de papier et un ruban sont montés dans limprimante avant emballage. F R Il est recommandé de conserver le carton et les matériaux demballage pour le stockage et le transport A de limprimante ou son retour pour contrôle / réparation. N Ç INSTALLATION A Environnement I Limprimante devrait toujours être utilisée dans un environnement qui est exempt de produits corrosifs, S de vibrations et de conditions de températures ou dhumidité extrêmes. Ce produit est destiné aux mesures et tests professionnels. Commandes, voyants et connecteurs Les commandes, les voyants et les connecteurs de limprimante à impact modèle SF42 sont illustrés par la figure 1. CAPOT AMOVIBLE FENTE DE SORTIE PAPIER VOYANT SEL MINUSCULES VOYANT P (ALIMENTATION) BOUTON SEL (SÉLECTION DE LIGNE EN/HORS) BOUTON FEED (AVANCEMENT PAPIER) Figure 1. Commandes, voyants et connecteurs de limprimante SF42. 23 SF42 FRENCH.P65 23 7/23/2002, 2:58 PM Connexion Interface série Le connecteur à 25 contacts est situé à larrière de limprimante. Linterface série est compatible avec la norme RS232C. TABLEAU 1. INTERFACE SÉRIE Contact Signal N° 2 TXD 3 RXD 4 RTS 7 GND Source Description Limprimante envoie le code de commande XON/OFF à lhôte, en utilisant le protocole de transfert XON/XOFF. Ordinateur Limprimante reçoit des données de lordinateur hôte. hôte Imprimante Le signal se positionne dans létat «MARK» pour indiquer que limprimante est occupée et ne peut pas recevoir de données. Il se positionne dans létat «SPACE» pour indiquer que limprimante est PRÊTE et peut accepter des données. Signal de terre Imprimante NOTA : Source représente le signal source. Installation de la cassette à ruban La cassette à ruban a été installée en usine. Lorsque le ruban a besoin dêtre remplacé après usage, installer le ruban comme suit : 1. Ouvrez le capot comme indiqué à la figure 2. 2. Retirez la cassette à ruban usagée de limprimante, comme indiqué à la figure 3. 3. Installez une cassette à ruban neuve comme suit: Mettez lextrémité gauche légèrement sur laxe de lengrenage qui est du coté gauche du mécanisme de limprimante. Pendant ce temps, maintenez lextrémité droite légèrement plus haute que la gauche. Si lextrémité gauche nest pas complètement assise sur laxe, pressez le bouton de la cassette et tournez-le lentement dans le sens des aiguilles dune montre, comme indiqué par la flèche. Figure 2. Imprimante avec le capot ouvert. 4. Une fois que lextrémité gauche de la cassette est en place, (complètement assise) pressez lextrémité droite de la cassette. Maintenant, vérifiez que le ruban est tendu et à lintérieur de la cassette. Tournez le bouton de nouveau dans le sens des aiguilles dune montre jusquà ce que le ruban soit à lextérieur de la cassette. 5. Fermez le capot de limprimante. Figure 3. Retrait de la cassette à ruban. 24 SF42 FRENCH.P65 24 7/23/2002, 2:58 PM Raccordement secteur Limprimante SF42 utilise un adaptateur dalimentation externe qui fournit 9 volts courant continu avec un débit nominal de 600 mA. La polarité sur le connecteur est indiquée à la figure 4. Connectez ladaptateur dalimentation à limprimante et à une source secteur adéquate. Figure 4. Polarité du connecteur dalimentation. Chargement du rouleau de papier Limprimante SF42 a un rouleau de papier déjà installé en usine, toutefois, lextrémité du papier nest pas placée dans la fente dentrée du papier. La raison en est la protection de limprimante et du ruban contre des dommages éventuels pendant lexpédition et les périodes de stockage. Avant dutiliser limprimante, charger le papier comme suit : 1. Ouvrez le capot de limprimante comme indiqué figure 2. 2. Coupez lextrémité du papier suivant la forme indiquée à la figure 5. 3. Connectez ladaptateur dalimentation à limprimante et branchez le-dans une source dalimentation adéquate. F R A 5. Pressez et maintenez le bouton FEED pour faire avancer le papier dans la fente dentrée. Le papier N va sortir lentement par la fente de sortie, en haut du mécanisme dimpression. Attendez quelques Ç instants quun peu de papier apparaisse, ensuite relâcher le bouton FEED pour arrêter lavancement A I de ce dernier. 6. Tirez lextrémité du papier en le passant par la fente du capot de limprimante et fermez le capot. S Figure 5. Découpe de lextrémité du papier. 4. Le bouton SEL (SELect) est un bouton qui bascule de EN à HORS. Pressez-le pour le mettre sur HORS. Le voyant SEL est éteint. EXPLOITATION Fonctionnement des voyants et des boutons Il y a deux voyants et deux boutons à touche sur le panneau de limprimante SF42. Le voyant P est utilisé comme indicateur de mise sous tension et le voyant SEL indique létat EN/HORS de la ligne de données. Un bouton libellé SEL est utilisé pour la sélection EN/ HORS de la ligne de données. Le bouton FEED est utilisé pour faire avancer le papier lorsqu'on le presse. P SEL SEL FEED Figure 6. Voyants et boutons. Le voyant P sallume lorsque lalimentation est en service. Le voyant SEL sallume lorsque limprimante entre en mode EN ligne. Laction sur les boutons SEL et FEED permet de sélectionner trois modes de travail, tels que Autotest, ligne EN/HORS et Avancement du papier. Mode Autotest Pour lancer lAutotest : Pressez sur le bouton SEL, puis mettez limprimante sous tension. Cette dernière entre dans le mode Autotest. 25 SF42 FRENCH.P65 25 7/23/2002, 2:58 PM Mode Autotest (suite) LAutotest vérifie létat de limprimante. Si elle imprime correctement la page Autotest, limprimante fonctionne normalement. Il nindique pas que linterface entre limprimante et lhôte fonctionne correctement. Si la page Autotest nest pas correcte, limprimante nécessite dêtre vérifiée. La page Autotest donne en liste, le numéro du modèle de limprimante, tous les caractères ANK avec lordre des polices, ensuite imprime les caractères de liaison et les polices chinoises. Norme chinoise niveau 1 et bibliothèque de polices chinoises. Limprimante entrera dans létat En ligne après avoir terminé lexécution du mode Autotest. Parfois, lAutotest sera incorrect, mais limprimante pourra être en réalité normale. Dans ces conditions, veuillez vérifier si lalimentation électrique satisfait ou non aux spécifications de lappareil. Mode ligne EN/HORS Lorsque lalimentation est appliquée ou après que limprimante a quitté le mode Autotest, elle entre dans létat En ligne. En même temps, le voyant SEL sallume. Pressez sur le bouton SEL pour passer HORS ligne, alors le voyant SEL séteint. Pressez de nouveau sur le bouton SEL pour revenir à létat EN ligne. Ainsi le bouton fait un va et vient EN/HORS ligne. Limprimante ne reçoit pas de données de lordinateur hôte lorsquelle est HORS ligne. Une autre fonction donnée par le bouton SEL peut suspendre une impression. Vous pouvez presser le bouton SEL au moment de limpression. Limprimante imprime la dernière ligne et sarrête dans létat HORS ligne. En pressant le bouton SEL, limprimante continuera à imprimer. Mode Avancement du papier Lorsque limprimante est HORS ligne, la pression sur le bouton FEED fait avancer le papier. Paramétrage de linterface série (1) Réglage des paramètres de transmission des données. Passez à létape (2) si vous navez pas besoin de modifier les paramètres. Paramétrage du débit 1. Maintenez le bouton FEED pressé et mettez limprimante sous tension pour accéder aux réglages des paramètres de transmission série. 2. Relâchez le bouton. Le débit actuel en bauds sera imprimé. 3. Pressez sur le bouton SEL pour sélectionner le débit. Chaque appui sur le bouton fera progresser la valeur du réglage de débit qui est imprimée, soit : 1200, 2400, 4800 ou 9600 bps. 4. Après avoir atteint le débit voulu, pressez sur le bouton FEED pour confirmer la valeur. Poursuivez avec le paramétrage de la parité. 26 SF42 FRENCH.P65 26 7/23/2002, 2:58 PM Paramétrage de la parité 1. Pressez sur le bouton SEL pour sélectionner la parité. Chaque appui sur le bouton fera progresser la valeur du réglage de la parité qui est imprimée, soit : None (Aucune), Odd (Impaire), Even (Paire). 2. Pressez sur le bouton FEED pour confirmer la valeur de la parité. Paramétrage du nombre de bits de données 1. Pressez sur le bouton SEL pour sélectionner le nombre de bits de données. Chaque appui sur le bouton fera progresser la valeur du réglage du nombre de bits qui est imprimée, soit : 8 bits ou 7 bits. 2. Pressez sur le bouton FEED pour confirmer la valeur du nombre de bits. Limprimante revient au réglage du débit. 3. En pressant encore le bouton SEL vous pouvez répéter toutes les configurations de réglage des paramètres. En mettant lappareil hors tension vous quitterez la configuration de réglage des paramètres. (2) Limprimante positionne le signal RTS à MARK ce qui signifie quelle est occupée (BUSY) et pendant ce temps, envoie le code X-OFF (13H), si lespace disponible dans la mémoire tampon de données de limprimante est inférieure ou égale à 32 octets. Limprimante positionne le signal RTS à SPACE ce qui signifie quelle est prête (READY) et pendant ce temps, envoie le code X-ON (11H), si lespace disponible dans la mémoire tampon est de plus de 32 octets. (3) Lordinateur hôte identifie létat de limprimante, sil est en READY ou BUSY selon le protocole X-ON/ X-OFF ou RTS/CTS. Lhôte se base sur cet état pour envoyer un Start ou un Stop, transmettant une chaîne de caractères à limprimante. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour maintenir limprimante dans un état de fonctionnement correct, il convient de maintenir le boîtier propre et de ne pas y introduire de corps étrangers. Il convient de respecter les procédures et les précautions dentretien suivantes : 1. Ne démontez pas la tête dimpression, 2. Ne laissez pas limprimante sous tension quand elle nest pas en service pendant une longue période. 3. Éteignez-la si elle ne fonctionne pas correctement. 4. La source dalimentation électrique doit correspondre aux spécifications de ladaptateur pour courant alternatif. 5. Ne lubrifiez pas la tête dimpression. 6. Les débris et la poussière de papier sont néfastes pour la tête dimpression. Vérifiez et nettoyez autour de la tête lorsque vous remplacez le rouleau de papier. 7. Lorsque vous remplacez le ruban, nappuyer pas trop fort sur la cassette, sinon, la roulette en plastique peut être endommagée. 8. Nutilisez jamais dhuile à ruban, elle peut endommager la tête dimpression. INFORMATIONS POUR LASSISTANCE Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes que vous rencontrez avec limprimante, vous devrez contacter un agent autorisé du Service Après Vente Ohaus. Pour obtenir une assistance en France et au Bénélux veuillez appeler Ohaus France au (33) (0)1.39.24.01.93. Un spécialiste du Service Après Vente Ohaus sera disponible pour vous aider. 27 SF42 FRENCH.P65 27 7/23/2002, 2:58 PM F R A N Ç A I S SPÉCIFICATIONS Imprimante à impact MODÈLE SF42 Spécifications générales : Interface : Méthode dimpression : Format des caractères : Dimensions des caractères : (in/cm) Densité des caractères : Vitesse dimpression : Largeur de papier : (in/cm) Adaptateur dalimentation Alimentation : Température dutilisation : Dimensions : (in/cm) (LxHxP) Poids : (lb/kg) Série (Compatible RS232) Matrice de points à impact (Ruban encreur) Matrice de points 5 x 7 0,04 x 0,10 / 0,11 x 0,26 42 caractères par ligne 40 lignes par minute 2,25 / 5,7 Adaptateur secteur alternatif (110/120, 220/240 Volts) 50/60Hz 9 Volts continu, 600 mA, (positif au contact central) 32°à 104F°/0°C à 40°C 4 x 3,7 x 7,3 / 10,4 x 9,6 x 18,6 1,3 / 0,59 (sans rouleau de papier interne) Spécifications dinterface : Connecteur : Débit en bauds : Nombre de bits de données : Parité : Bits de stop : Type D 25 contacts (Femelle) Ajustable (1200, 2400, 4800, 9600) 7 ou 8 Paire, impaire ou aucune Sélection automatique INFORMATIONS CONCERNANT LES PIÈCES Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous voulez acheter des accessoires, veuillez appeler Ohaus France. Un spécialiste des pièces détachées concernant les produits Ohaus sera à votre disposition pour vous aider. PIÈCES DETACHEES Description Adaptateur courant alternatif : 120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL) 230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS) 110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS) Papier : (par 5): Ruban: Référence OHAUS 12101501 12101502 12101503 12101504 12101505 12101511 12101512 ACCESSOIRES Câbles dinterface : Contactez le Service Clients Ohaus ou visitez le site Web Ohaus à www. ohaus.com. 28 SF42 FRENCH.P65 28 7/23/2002, 2:58 PM ANNEXE A : FILTRE ANTI-INTERFÉRENCES La conformité aux normes CEM étant exigée dans de nombreux pays ou régions du monde, il convient dinstaller un filtre anti-interférences sur le câble utilisé pour la connexion de linterface série ou parallèle à limprimante SF42. Le câble doit être préparé en suivant les étapes ci-dessous : Distance maximale de 2 cm Filtre anti-interférences (Pièce de ferrite inclus dans lemballage de limprimante) 1. Choisissez un câble blindé pour la connexion à limprimante. 2. Faites une boucle avec le câble pour pouvoir le passer dans le filtre, comme représenté à la figure A-1. Câble blindé Figure A-1. Installation du filtre antiinterférences. 3. Ouvrez le filtre anti-interférences et bridez-le sur la boucle, en prenant soin de conservez, au plus, 2 cm de longueur de câble entre le filtre et la prise D qui sera connectée à linterface de limprimante. Voir la figure A-1 pour les détails. ANNEXE B : FONCTION WATCH-DOG Le circuit Watch-dog (contrôleur de séquence) est déjà installé dans limprimante SF42. Il améliore efficacement les performances anti-interférences de limprimante. Si limprimante était soumise à des interférences du type décharges électrostatique (DES), rafales dimpulsions (BURST) et rayonnements de sources radiofréquences (RF), elle pourrait présenter un fonctionnement anormal. Si limprimante reste dans un état anormal excédant le réglage du Watchdog, elle sera redémarrée ou réinitialisée automatiquement. Le résultat est le même que pour une réinitialisation à la mise sous tension, cest à dire que le tampon de réception de limprimante sera vidé et tous les paramètres de commande seront réglés à leurs valeurs par défaut. Limprimante entrera dans le mode de fonctionnement normal. 29 SF42 FRENCH.P65 29 7/23/2002, 2:58 PM F R A N Ç A I S GARANTIE LIMITÉE Les produits Ohaus sont garantis contre les défaillances des matériaux et les défauts dexécution, à partir de la date de livraison, durant la période de garantie. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera, ou à sa discrétion, remplacera gratuitement tout composant qui savèrerait défectueux, à condition que le produit soit renvoyé, port payé, à Ohaus. Cette garantie ne sapplique pas si le produit a été endommagé par accident ou mauvaise utilisation, sil a été exposé à des matières radioactives ou corrosives, si des corps étrangers ont pénétré à lintérieur du produit, ou sil a été entretenu / réparé ou modifié par dautres instances que Ohaus. Faute de retour de la carte denregistrement de garantie prévue à cet effet, la période de garantie doit commencer à la date dexpédition au revendeur autorisé. Aucune autre garantie explicite ou implicite nest donnée par Ohaus Corporation. Ohaus Corporation ne sera pas responsable des dommages indirects, quels quils soient. Du fait que la législation de garantie diffère dun état à lautre et dun pays à lautre, veuillez contacter Ohaus ou votre revendeur local Ohaus pour plus de précisions. 30 SF42 FRENCH.P65 30 7/23/2002, 2:58 PM Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058-2033 Streifendrucker SF42 Bedienungsanleitung D E U T S C H 31 SF42 GERMAN.P65 31 7/23/2002, 2:58 PM INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ........................................................................................................... 33 BESCHREIBUNG .................................................................................................... 33 AUSPACKEN ......................................................................................................... 33 INSTALLATION ....................................................................................................... 33 Umgebung .......................................................................................................... 33 Steuerungen ......................................................................................................... 33 Serieller Schnittstellenanschluss ............................................................................. 34 Farbbandkassette installieren ................................................................................. 34 Stromanschlüsse .................................................................................................. 35 Papierrolle einlegen .............................................................................................. 35 BETRIEB Betrieb der Anzeigen und Tasten ............................................................................. 35 Eigentestmodus ................................................................................................... 35 Online-/Offline-Modus ........................................................................................... 36 Papiervorschubmodus .......................................................................................... 36 Serielle Schnittstelle einstellen ................................................................................ 36 Baudrate einstellen ............................................................................................... 36 Parität einstellen .................................................................................................. 37 Datenlänge einstellen ............................................................................................ 37 PFLEGE UND WARTUNG .......................................................................................... 37 WARTUNGSINFORMATIONEN .................................................................................. 37 TECHNISCHE DATEN .............................................................................................. 38 INFORMATIONEN ZU PRODUKTTEILEN ...................................................................... 38 ERSATZTEILE ......................................................................................................... 38 ZUBEHÖR ............................................................................................................. 38 ANHANG A - ENTSTÖRFILTER .................................................................................. 39 ANHANG B - ÜBERWACHUNGSFUNKTION ................................................................. 39 GARANTIE ............................................................................................................. 40 32 SF42 GERMAN.P65 32 7/23/2002, 2:59 PM EINLEITUNG In diesem Handbuch werden die Installation und Inbetriebnahme des Streifendruckers Modell SF42 von Ohaus behandelt. Lesen Sie dieses Handbuch bitte ganz durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Druckers gewährleisten zu können. BESCHREIBUNG Der Streifendrucker Modell SF42 von Ohaus ist ein Punktmatrix-Mikrodrucker, der mithilfe eines RS232-Schnittstellenkabels direkt an verschiedene Ohaus-Waagen angeschlossen werden kann. Bei der Druckerschnittstelle handelt es sich um eine serielle, RS232-kompatible Schnittstelle. Am Drucker befinden sich zwei LED-Lampen, Strom- und SEL-Anzeigen, zwei Drucktastenschalter, ein SEL Online/Offline-Schalter und ein LF-Zeilenvorschubschalter. Der Drucker verwendet einen Punktmatrixanschlagkopf im Format 5 x 7 mit 42 Zeichen pro Zeile und kann bei einer Geschwindigkeit von 40 Zeilen pro Minute drucken. Die Druckpapierbreite beträgt 5,7 cm. Die Stromversorgung erfolgt über einen Wechselstromadapter, der im Lieferumfang enthalten ist. AUSPACKEN Ihr SF42-Drucker wurde mit den folgenden Komponenten ausgeliefert: • Wechselstromadapter • Bedienungsanleitung • Eine Papierrolle und ein Farbband werden vor dem Versand im Drucker installiert. Es wird empfohlen, den Karton und das Verpackungsmaterial des Druckers zur Lagerung, zum Transport oder für eine Rücksendung zwecks Reparaturarbeiten aufzubewahren. INSTALLATION Umgebung Der Drucker sollte stets in einer Umgebung eingesetzt werden, die frei von Korrosionsmitteln, Vibrationen und extremen Temperaturen bzw. extremer Luftfeuchtigkeit ist. Dieses Produkt ist für professionelle Meß- und Testverfahren geeignet.Steuerungen Die Steuerungen, Anzeigen und Anschlüsse des Streifendruckers Modell SF42 sind in Abbildung 1 dargestellt. ABNEHMBARE ABDECKUNG PAPIERAUSGANGSSCHLITZ SEL-ANZEIGE UNTERES GEHÄUSE LEISTUNGSANZEIGE SEL-TASTE VORSCHUBTASTE Abbildung 1. SF42-Druckersteuerungen. 33 SF42 GERMAN.P65 33 7/23/2002, 2:59 PM D E U T S C H Serieller Schnittstellenanschluss Der 25-polige Steckanschluss befindet sich auf der Rückseite des Druckers. Bei der Druckerschnittstelle handelt es sich um eine mit dem RS232-Standard kompatible Schnittstelle. Stiftnr. 2 Signal TXD 3 4 RXD RTS 7 GND TABELLE 1. SERIELLE SCHNITTSTELLE Beschreibung Drucker sendet Steuercode XON/XOFF an Host, wenn XON/XOFFHandshaking verwendet wird. Host Drucker empfängt Daten vom Host-Computer. Drucker Signal stellt Zustand MARK (Markieren) ein, um anzuzeigen, dass der Drucker BUSY (Belegt) ist und keine Daten empfangen kann. Es stellt jedoch den Zustand SPACE (Platz) ein, um anzuzeigen, dass der Drucker READY (Bereit) ist und Daten empfangen kann. ... Signalerdung. Quelle Drucker HINWEIS: Quelle stellt die Signalquelle dar. Farbbandkassette installieren Die Farbandkassette wurde bereits werkseitig installiert. Wenn die Farbbandkassette ersetzt werden muss, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Die Abdeckung öffnen (siehe Abbildung 2). 2. Die gebrauchte Farbbandkassette aus dem Drucker herausnehmen (siehe Abbildung 3). 3. Eine neue Farbbandkassette wird wie folgt installiert: Das linke Ende leicht auf die Achse des Zahnrads setzen, das sich auf der linken Seite des Druckermechanismus befindet. Zwischenzeitlich muss das rechte Ende etwas höher als das linke Ende gehalten werden. Abbildung 2. Drucker mit geöffneter Abdeckung. Wenn das linke Ende nicht ganz in der Achse sitzt, den Kassettenknopf drücken und langsam in Pfeilrichtung im Uhrzeigersinn drehen. 4. Nachdem das linke Ende der Kassette richtig sitzt, auf das rechte Ende der Kassette drücken. Jetzt muss überprüft werden, ob das Farbband gespannt ist und sich innerhalb der Kassette befindet. Den Knopf erneut im Uhrzeigersinn drehen, bis sich das Farbband außerhalb der Kassette befindet. 5. Die Abdeckung des Druckers schließen. Abbildung 3. Kassettenfarbband ausbauen 34 SF42 GERMAN.P65 34 7/23/2002, 2:59 PM Stromanschlüsse Der SF42-Drucker verwendet einen externen Stromadapter, der das Gerät mit 9 Volt Gleichstrom mit einer Nennspannung von 600 mA versorgt. Die Polarität im Steckanschluss ist in Abbildung 4 dargestellt. Den Stromadapter am Drucker und einer geeigneten Stromquelle anschließen. Abbildung 4. Polarität des Stromsteckanschlusses. Papierrolle einlegen Der SF42-Drucker wird mit einer werkseitig installierten Papierrolle geliefert; das Papierende ist jedoch noch nicht im Papiereingangsschlitz positioniert. Dadurch werden Drucker und Farbband während des Transports und der Lagerung vor Beschädigungen geschützt. Vor der Verwendung des Druckers wird das Papier folgendermaßen installiert: 1. Die Abdeckung am Drucker öffnen (siehe Abbildung 2.) 2. Das Ende der Papierrolle folgendermaßen zuschneiden (siehe Abbildung 5). 3. Den Stromadapter am Drucker anschließen und in eine geeignete Stromquelle einstecken. 4. Die SEL-Taste (Auswahl) ist eine Ein-/AusUmschalttaste. Auf AUS stellen. Die SEL-Anzeige ist ausgeschaltet. Abbildung 5. Papierrolle zuschneiden. 5. Die FEED-Taste drücken und gedrückt halten, um das Papier in den Papiereingangsschlitz einzufädeln. Das Papier tritt langsam aus dem Papierausgang oben am Druckmechanismus aus. Einen Moment warten, bis ein wenig Papier herausragt, dann die FEED-Taste loslassen, um die Papierzuführung zu stoppen. 6. Das Papierende, das durch den Schlitz auf der Druckerabdeckung geführt wurde, herausziehen und die Abdeckung schließen. BETRIEB Betrieb der Anzeigen und Tasten Auf dem Bedienfeld des SF42-Druckers befinden sich zwei Anzeigen und zwei Tasten. Die P-Anzeige wird zur Anzeige der Stromversorgung verwendet, und die SELAnzeige wird zur Online-/Offline-Anzeige eingesetzt. SEL P FEED SEL Abbildung 6. Anzeigen und Tasten. Mit der SEL-Taste wird der Drucker auf Online/Offline gesetzt. Die FEED-Taste wird zur Betätigung des Papiervorschubs verwendet. Die P-Anzeige leuchtet auf, wenn die Stromzufuhr eingeschaltet ist. Die SEL-Anzeige leuchtet auf, wenn der Drucker in den Online-Modus versetzt wird. Durch die Betätigung der SEL- und FEED-Tasten können die drei Arbeitsmodi gewählt werden, nämlich Eigentest, Online/Offline und Papiervorschub. Eigentestmodus Zum Starten des Eigentests gehen Sie folgendermaßen vor: Die SEL-Taste drücken, dann einschalten. Der Drucker ruft den Eigentestmodus auf. 35 SF42 GERMAN.P65 35 7/23/2002, 2:59 PM D E U T S C H Eigentestmodus (Forts.) Der Eigentest überprüft den Zustand des Druckers. Wenn der Drucker ein Eigentestmuster richtig ausdruckt, arbeitet der Drucker normal. Dadurch wird jedoch nicht angezeigt, ob die Verbindung zwischen Drucker und Host in Ordnung ist. Wenn das Muster nicht richtig ausgedruckt wird, muss der Drucker überprüft werden. Im Eigentest werden die Modellnummer des Druckers, alle ANK-Zeichen mit der Reihenfolge der Schriftarten, dann die Schnittstellenart und chinesische Schriftarten gedruckt. Chinesischer Standard Stufe 1 und chinesische Schriftartenbibliothek. Der Drucker ruft den Online-Zustand auf, nachdem der Eigentest abgeschlossen ist. Manchmal wird der Eigentest inkorrekt ausgeführt, obwohl der Drucker normal funktioniert. Unter diesen Bedingungen sollten Sie zuerst überprüfen, ob die Stromversorgung den technischen Daten des Druckers entspricht. Online-/Offline-Modus Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist oder nachdem der Drucker einen Eigentest abgeschlossen hat, ruft der Drucker den Online-Zustand auf. Gleichzeitig leuchtet die SEL-Anzeige. Die SEL-Taste auf Offline schalten; daraufhin erlischt die SEL-Anzeige. Die SEL-Taste erneut drücken, um zum OnlineBetrieb zurückzukehren. Bei dieser Taste handelt es sich also um eine Ein-/Aus-Umschalttaste. Der Drucker empfängt keine Daten vom Host-Computer, wenn er sich im Offline-Modus befindet. Eine weitere Funktion der SEL-Taste ist das Anhalten des Druckvorgangs. Sie können die SEL-Taste während des Druckens betätigen. Der Drucker druckt die letzte Zeile und hält im Offline-Modus an. Durch erneutes Drücken der SEL-Taste wird der Druckvorgang fortgesetzt. Papiervorschubmodus Wenn der Drucker sich im Offline-Modus befindet, wird durch das Drücken der FEED-Taste der Papiervorschub betätigt. Serielle Schnittstelle einstellen (1) Parameter der Datenkommunikation einstellen. Sie können mit Schritt (2) fortfahren, wenn die Parameter nicht geändert werden brauchen. Baudrate einstellen 1. Die FEED-Taste gedrückt halten und den Drucker einschalten, um die Einstellung der seriellen Kommunikation aufzurufen. 2. Die FEED-Taste loslassen. Die aktuelle Baudrate wird gedruckt. 3. Auf die SEL-Taste drücken, um die Baudrate auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wird die Einstellung vorgerückt; Sie haben die Wahl zwischen: 1200, 2400, 4800 oder 9600 bps. 4. Nachdem die Baudrate ausgewählt wurde, die FEED-Taste drücken, um den Wert zu bestätigen. Dann werden die Paritätseinstellungen vorgenommen. 36 SF42 GERMAN.P65 36 7/23/2002, 2:59 PM Parität einstellen 1. Die SEL-Taste drücken, um die Parität auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wird die Einstellung um einen Wert vorgerückt. Sie haben die Wahl zwischen: Keine, Ungerade, Gerade. 2. Drücken Sie die FEED-Taste, um den Paritätswert zu bestätigen. Datenlänge einstellen 1. Die SEL-Taste drücken, um die Datenlänge auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wird die Einstellung um einen Wert vorgerückt. Sie haben die Wahl zwischen: 8 Bits oder 7 Bits. 2. Drücken Sie die FEED-Taste, um den Datenlängenwert zu bestätigen. Der Drucker kehrt zur Baudrateneinstellung zurück. 3. Durch erneutes Drücken der SEL-Taste können alle Einstellungen wiederholt werden. Durch Ausschalten der Stromversorgung wird die Parametereinstellung beendet. (2) Der Drucker stellt die RTS-Zeile auf MARK ein. Das bedeutet, der Drucker ist BUSY (belegt) und sendet den Code X-OFF (13H) ab, wenn der Datenpuffer des Druckers über bis zu 32 Byte oder weniger Speicherplatz verfügt. Der Drucker stellt die RTS-Zeile auf SPACE ein, was gleichzeitig READY bedeutet. Dann überträgt er den Code X-ON (11H), wenn der Pufferplatz mehr als 23 Byte beträgt. (3) Der Host-Computer identifiziert den Status des Druckers, wenn er sich im Zustand READY oder BUSY befindet, und zwar je nach X-ON/X-OFF oder RTS/CTS-Protokoll. Der Host basiert auf dem Status und sendet dann dementsprechend eine Start- oder Stoppübertragungskette an den Drucker. PFLEGE UND WARTUNG Damit der Drucker weiterhin ordnungsgemäß funktioniert, sollte das Gehäuse sauber und frei von Fremdkörpern gehalten werden. Es sollten folgende Wartungsverfahren und Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Den Druckkopf nicht auseinander bauen. 2. Nicht die Stromversorgung eingeschaltet lassen, wenn er über einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch ist. 3. Wenn der Drucker nicht normal funktioniert, muss er ausgeschaltet werden. 4. Die Stromversorgung muss den Voraussetzungen für den Wechselstromadapter entsprechen. 5. Den Druckkopf nicht schmieren. 6. Papierflusen und -staub sind für den Druckkopf schädlich. Den Kopf beim Ersetzen der Papierrolle überprüfen und säubern. 7. Beim Ersetzen des Farbbands die Kassette nicht zu fest drücken, da anderenfalls das Kunststoffrad beschädigt werden könnte. 8. Auf keinen Fall Farbbandöl verwenden, da anderenfalls der Druckkopf beschädigt werden könnte. WARTUNGSINFORMATIONEN Wenn Sie Druckerprobleme nicht lösen können, müssen Sie sich an einen zugelassenen Service-Vertreter von Ohaus wenden. Wenn Sie in Deutschland, Österreich oder der Schweiz Hilfe benötigen, rufen Sie bitte die OHAUS GmbH unter folgender Telefonnummer an: +49 (0) 641 / 7 10 23. Ein Produktservice-Spezialist von Ohaus wird Ihnen dann weiterhelfen. 37 SF42 GERMAN.P65 37 7/23/2002, 2:59 PM D E U T S C H TECHNISCHE DATEN Streifendrucker MODELL SF 42 Allgemeine technische Daten: Schnittstelle: Druckermethode: Zeichenformat: Zeichenabmessungen: (cm) Zeichendichte: Druckgeschwindigkeit: Papierbreite: (cm) Stromadapter: Leistung: Betriebstemperatur: Abmessungen: (cm) (BxHxT) Gewicht (kg) Seriell (mit RS232 kompatibel) Punktmatrixanschlag (Farbband) Punktmatrix 5 x 7 0,11 x 0,26 42 Zeichen pro Zeile 40 Zeilen pro Minute 5.7 Wechselstromadapter (110/120, 220/240 V AC) 50/60 Hz 9 V DC, 600mA, (mittlerer Stift positiv) 0 °C bis to 40 °C 10,4 x 9,6 x 18,6 0,59 (ohne installierte Papierrolle) Technische Daten zur Schnittstelle: Steckanschluss: Baudrate: Datenbits: Parität: Stoppbits: 25-polig, Typ D (Steckerbuchse) Wählbar (1200, 2400, 4800, 9600) 7 oder 8 Gerade, ungerade oder keine Automatische Wahl INFORMATIONEN ZU PRODUKTTEILEN Wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Zubehör erwerben möchten, rufen Sie bitte die Ohaus GmbH an. Ein Produkt-Spezialist von Ohaus wird Ihnen dann weiterhelfen. ERSATZTEILE Beschreibung Wechselstromadapter: 120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL) 230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS) 110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS) Papier (5er-Pack): Farbband: OHAUS-Teilenr. 12101501 12101502 12101503 12101504 12101505 12101511 12101512 ZUBEHÖR Schnittstellenkabel: Wenden Sie sich an den Kundendienst von Ohaus oder besuchen Sie Ohaus unter www.ohaus.com. 38 SF42 GERMAN.P65 38 7/23/2002, 2:59 PM ANHANG A - Entstörfilter Da der EMC-Standard in zahlreichen Ländern oder Regionen der Welt erforderlich ist, sollte der Entstörfilter am Kabel installiert werden, das zum Anschließen der parallelen oder seriellen Schnittstelle des SF42-Druckers verwendet wird. Das Kabel muss folgendermaßen präpariert werden: 1. Das geschirmte Kabel für den Druckeranschluss auswählen. 2. Das Kabel biegen und in Ringform bringen (siehe Abbildung A-1). 3. Den Entstörfilter öffnen und am Ring festklemmen. Gleichzeitig 2 cm Kabellänge zwischen Filter und D-Stecker, der in die Druckerschnittstelle eingesteckt wird, frei lassen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte Abbildung A-1. Abstand von 2 cm Entstörfilter (Ferritring liegt Druckerpaket bei) Geschirmtes Kabel Abbildung A-1. Installation des Entstörfilters. ANHANG B - Überwachungsfunktion Der Überwachungsschaltkreis ist bereits im SF42-Drucker installiert. Er verbessert die Störschutzleistung des Druckers erheblich. Sollte der Drucker durch ESD-, BURST- und RF-Quellen gestört werden, wird er in einen abnormalen Zustand versetzt. Falls der Drucker im abnormalen Zustand verbleibt und die Zeitüberwachung überschreitet, wird er automatisch neu gestartet oder zurückgesetzt. Das Ergebnis ist das Gleiche als ein Zurücksetzen bei eingeschalteter Stromzufuhr. d. h. der Empfangspuffer des Druckers wird gelöscht und alle Befehlsparameter werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Der Drucker kehrt dann zum normalen Betriebsmodus zurück. 39 SF42 GERMAN.P65 39 7/23/2002, 2:59 PM D E U T S C H GARANTIE Auf Ohaus-Produkte wird ab Datum der Auslieferung über die Dauer des Garantiezeitraums hinweg eine Garantie gegen Material- und Herstellungsmängel gegeben. Während des Garantiezeitraums wird Ohaus kostenlos jegliche Komponente(n), die sich als defekt erweist (erweisen), reparieren oder nach eigenem Ermessen ersetzen, wenn das Produkt bei Vorauszahlung der Versandkosten an Ohaus zurückgeschickt wird. Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch einen Unfall oder durch Missbrauch beschädigt wurde, wenn es radioaktiven oder korrodierenden Materialien ausgesetzt wurde, wenn Fremdkörper das Innere des Produkts durchdrungen haben oder wenn es auf Grund einer Reparatur oder Modifikation beschädigt wurde, die nicht von Ohaus durchgeführt wurde. Wenn keine ordnungsgemäß zurückgeschickte Garantieregistrierungskarte vorliegt, beginnt der Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den befugten Händler. Ohaus Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie. Ohaus Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land anders ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen. 40 SF42 GERMAN.P65 40 7/23/2002, 2:59 PM Ohaus Corporation 19A Chapin Road P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058-2033 Stampante ad impatto SF42 Manuale distruzioni I T A L I A N O 41 SF42 ITALIAN.P65 41 7/23/2002, 2:59 PM SOMMARIO INTRODUZIONE ...................................................................................................... 43 DESCRIZIONE ........................................................................................................ 43 DISIMBALLAGGIO .................................................................................................. 43 INSTALLAZIONE ..................................................................................................... 43 Ambiente ............................................................................................................. 43 Controlli .............................................................................................................. 43 Collegamento interfaccia seriale ............................................................................. 44 Installazione del nastro ......................................................................................... 44 Collegamenti dellalimentazione ............................................................................ 45 Caricamento del rotolino di carta ............................................................................ 45 FUNZIONAMENTO Indicatori e funzionamento dei pulsanti ................................................................... 45 Modalità Verifica automatica ................................................................................. 45 Modalità On/Off line ............................................................................................. 46 Modalità Avanzamento carta ................................................................................. 46 Impostazione dellinterfaccia seriale ........................................................................ 46 Impostazione della velocità di trasmissione ............................................................. 46 Impostazione della parità ...................................................................................... 47 Impostazione della lunghezza dei dati .................................................................... 47 CURA E MANUTENZIONE ........................................................................................ 47 SERVIZIO ASSISTENZA .......................................................................................... 47 SPECIFICHE .......................................................................................................... 48 INFORMAZIONI SULLE PARTI ................................................................................... 48 PARTI DI RICAMBIO ............................................................................................... 48 ACCESSORI .......................................................................................................... 48 APPENDICE A - FILTRO RUMORE ............................................................................. 49 APPENDICE B - FUNZIONE GUARDIA ........................................................................ 49 GARANZIA LIMITATA .............................................................................................. 50 42 SF42 ITALIAN.P65 42 7/23/2002, 2:59 PM INTRODUZIONE Il presente manuale descrive linstallazione e il funzionamento della stampante ad impatto Ohaus, modello SF42. Per assicurare il corretto funzionamento della stampante, leggere completamente il presente manuale. DESCRIZIONE La stampante ad impatto Ohaus SF42 è una stampante ad aghi interfacciabile direttamente con varie bilance Ohaus dotate di connettore interfaccia RS232. Linterfaccia della stampante è seriale, compatibile RS232. Sulla stampante sono presenti due LED luminosi, gli indicatori Alimentazione e SEL (SELezione), e due interruttori a pulsante: SEL, per la selezione della modalità on/off line e linterruttore LF, per lavanzamento riga. La stampante utilizza una testina ad impatto ad aghi in formato 5 x 7 con 42 caratteri per riga, ed è in grado di stampare 40 righe al minuto. La carta da stampa è larga 2.25" / 5,7 cm. Lalimentazione è fornita da un adattatore CA incluso. DISIMBALLAGGIO Il presente modello SF42 è stato spedito con i seguenti elementi: • Adattatore di alimentazione CA • Manuale distruzioni • Un rotolino di carta e un nastro sono stati caricati nella stampante prima dellimballaggio. Si consiglia di conservare la scatola e il materiale dimballaggio per la custodia, il trasporto o leventuale spedizione della stampante al servizio dassistenza. INSTALLAZIONE Ambiente La stampante deve sempre essere utilizzata in ambienti privi di sostanze corrosive, vibrazioni, e temperatura o umidità eccessiva. Questo prodotto è pensato per uso professionale in misurazioni e controlli Controlli I controlli, gli indicatori e i connettori della stampante ad impatto SF42 sono illustrati in Figura 1. COPERCHIO RIMOVIBILE FESSURA USCITA CARTA INDICATORE SEL MINUSCOLE INDICATORE ALIMENTAZIONE PULSANTE ALIMENTAZIONE PULSANTE SEL Figura 1. I controlli della stampante SF42. 43 SF42 ITALIAN.P65 43 7/23/2002, 2:59 PM I T A L I A N O Collegamento interfaccia seriale Il connettore a 25 pin è situato sul retro della stampante. Linterfaccia seriale è compatibile con lo standard RS232C. TABELLA 1. INTERFACCIA SERIALE Pin n. 2 Segnale Origine Descrizione TXD La stampante invia il codice di controllo XON/OFF al computer principale Stampante quando si utilizza la sincronizzazione di XON/XOFF. 3 RXD Host La stampante riceve dati dal computer principale. 4 RTS Stampante Il segnale imposta lo stato MARK per indicare che la stampante è OCCUPATA e non in grado di ricevere dati, mentre imposta lo stato SPACE per indicare che la stampante è PRONTA e in grado di ricevere 7 GND ... dati. Segnale di terra. NOTA: Origine indica lorigine del segnale. Installazione del nastro Il nastro è stato installato in fabbrica. Per la sostituzione del nastro dopo luso, procedere come descritto di seguito: 1. Aprire il coperchio come illustrato in Figura 2. 2. Rimuovere dalla stampante il nastro usato, come illustrato in Figura 3. 3. Installare un nuovo nastro, come descritto di seguito: Inserire delicatamente lestremità sinistra sullasse dellingranaggio situato sul lato sinistro del meccanismo della stampante. Nel frattempo, mantenere lestremità destra leggermente rialzata rispetto a quella sinistra. Figura 2. Stampante con il coperchio aperto. Se non si riesce ad inserire completamente lestremità sinistra sullasse, premere la manopola del nastro ruotandola lentamente in senso orario nella direzione della freccia. 4. Quando lestremità sinistra del nastro sarà in posizione corretta, premere lestremità destra. A questo punto controllare che il nastro sia ben teso e che si trovi allinterno della cassetta. Ruotare nuovamente la manopola in senso orario finché il nastro non si troverà llesterno della casetta. Figura 3. Estrazione della cassetta nastro. 5. Chiudere il coperchio della stampante. 44 SF42 ITALIAN.P65 44 7/23/2002, 2:59 PM Collegamenti dellalimentazione La stampante SF42 utilizza un adattatore di alimentazione esterno che fornisce 9Vcc a 600mA. La polarità del connettore è illustrata in Figura 4. Collegare ladattatore di alimentazione alla stampante e ad una fonte di alimentazione adatta. Figura 4. Polarità del connettore di alimentazione. Caricamento del rotolino di carta La stampante SF42 contiene un rotolino di carta caricato in fabbrica, tuttavia lestremità della carta non è inserita nellapposita fessura dentrata. Questo per evitare danni a stampante e nastro durante il trasporto e nei periodi di non utilizzo. Prima di utilizzare la stampante, caricare la carta come descritto di seguito: 1. Aprire il coperchio sulla stampante come illustrato nella Figura 2. 2. Tagliare lestremità della carta secondo la forma illustrata in Figura 5. 3. Collegare ladattatore di alimentazione alla stampante ed inserire la presa in una fonte di alimentazione appropriata. Figura 5. Taglio del rotolino di carta. 4. Il pulsante SEL è del tipo ad inversione. Premere il pulsante per spegnere. Lindicatore SEL si spegne. 5. Premere e tenere premuto il pulsante FEED (Avanzamento) per fare entrare la carta nellapposita fessura dentrata. La carta uscirà gradualmente dallapposita uscita situata sulla parte superiore del meccanismo di stampa. Attendere fino allapparizione di un piccolo tratto di carta, quindi rilasciare il pulsante FEED per arrestare lavanzamento della carta. 6. Estrarre lestremità della carta attraverso la fessura situata sul coperchio della stampante e chiudere il coperchio. FUNZIONAMENTO Indicatori e funzionamento dei pulsanti Sul pannello della stampante SF42 sono presenti due indicatori e due pulsanti. Lindicatore P segnala lalimentazione, mentre lindicatore SEL segnala On/ Off line. P SEL SEL FEED Figura 6. Indicatori e pulsanti. Il pulsante contrassegnato SEL è utilizzato per selezionare On/Off line. Il pulsante FEED è utilizzato per lavanzamento della carta. I T A L Modalità Verifica automatica ( self-test ) I Per avviare la verifica automatica: A Premere il pulsante SEL, quindi attivare lalimentazione. La stampante entra nella modalità Verifica N automatica. O Lindicatore P si illumina quando lalimentazione è attiva. Lindicatore SEL si illumina quando la stampante entra On Line. Utilizzando i pulsanti SEL e FEED, è possibile selezionare tre modalità operative: Verifica automatica, On/Off line e Avanzamento carta. 45 SF42 ITALIAN.P65 45 7/23/2002, 2:59 PM Modalità Verifica automatica (cont.) La verifica automatica controlla la condizione della stampante. Se il campione di stampa viene stampato correttamente, la stampante funziona in modo normale. Ciò tuttavia non costituisce unindicazione della qualità dellinterfaccia tra la stampante e il computer. Se il campione di stampa non è corretto, la stampante necessita un controllo. Il campione di stampa riporta il numero di modello della stampante, tutti i caratteri ANK nellordine, quindi stampa il tipo dinterfacciamento e i caratteri cinesi. Cinese standard livello 1 e libreria caratteri cinesi. Dopo aver terminato loperazione di verifica automatica, la stampante entrerà nello stato On line. Anche se a volte la verifica automatica risultasse errata, la stampante potrebbe funzionare normalmente. In questo caso controllare se la fonte dalimentazione è conforme alle specifiche della stampante. Modalità On/Off line Quando lalimentazione viene attivata, o quando termina la verifica automatica, la stampante entra nello stato On line e contemporaneamente lindicatore SEL si illumina. Premendo unaltra volta il pulsante SEL, si passa a Off line e lindicatore SEL si spegne. Per tornare a On line, premere nuovamente il pulsante SEL. La funzione del pulsante è pertanto quella di attivare/disattivare lo stato On/Off line. In modalità Off line, la stampante non è in grado di ricevere dati dal computer host. Unaltra funzione del pulsante SEL è quella di interrompere loperazione di stampa. Durante la stampa è possibile premere il pulsante SEL. In questo caso verrà stampata lultima riga e la stampante si arresterà in stato Off line. Per riprendere la stampa, premere il pulsante SEL. Modalità Avanzamento carta In stato Off line, premere il pulsante FEED per fare avanzare la carta verso lesterno. Impostazione dellinterfaccia seriale (1) Impostazione dei parametri di comunicazione dei dati. Se non è necessario modificare i parametri, avanzare al passaggio (2). Impostazione della velocità di trasmissione 1. Per immettere le impostazioni di comunicazione seriale, tenere premuto il pulsante FEED e attivare lalimentazione. 2. Rilasciare il pulsante FEED. Verrà stampato il valore della velocità di trasmissione attuale. 3. Premere il pulsante SEL per selezionare la velocità di trasmissione. Ogni pressione farà avanzare limpostazione di uno dei valori stampati: 1200, 2400, 4800 o 9600 bps. 4. Dopo aver selezionato la velocità di trasmissione, premere il pulsante FEED per confermare il valore. Continuare con le impostazioni di parità. 46 SF42 ITALIAN.P65 46 7/23/2002, 2:59 PM Impostazione della parità 1. Premere il pulsante SEL per selezionare la parità. Ogni pressione farà avanzare limpostazione di uno dei valori stampati: None (Nessuna), Odd (Dispari), Even (Pari). 2. Premere il pulsante FEED per confermare il valore della parità. Impostazione della lunghezza dei dati 1. Premere il pulsante SEL per selezionare la lunghezza dei dati. Ogni pressione farà avanzare limpostazione di uno dei valori stampati: 8 bit o 7 bit. 2. Premere il pulsante FEED per confermare il valore della lunghezza dei dati. La stampante ritorna alle impostazioni della velocità di trasmissione. 3. Premendo nuovamente il pulsante SEL, tutte le impostazioni vengono ripetute. Disattivando lalimentazione, si esce dallimpostazione dei parametri. (2) La stampante imposta la riga RTS su MARK, che significa OCCUPATA, e contemporaneamente invia allesterno il codice X-OFF (13H), se lo spazio nel buffer dati della stampante è inferiore o uguale a 32 byte. La stampante imposta la riga RTS su SPACE, che significa PRONTA, e contemporaneamente, invia allesterno il codice X-ON (11H) se lo spazio buffer è superiore a 32 byte. (3) Il computer host identifica lo stato della stampante, PRONTA od OCCUPATA, in base al protocollo X-ON/X-OFF o RTS/CTS. Il computer si basa sullo stato della stampante per inviare una stringa di inizio o fine trasmissione alla stampante. CURA E MANUTENZIONE Per assicurare il corretto funzionamento della stampante, la superficie deve essere mantenuta pulita e libera da materiale estraneo. Osservare le procedure di manutenzione e le precauzioni seguenti: 1. Non smontare la testina della stampante. 2. Non lasciare lalimentazione attiva se la stampante non viene utilizzata per un lungo periodo. 3. In caso di funzionamento irregolare, spegnere la stampante. 4. Lalimentazione deve essere conforme ai requisiti delladattatore CA. 5. Non lubrificare la testina della stampante. 6. Lanugine e polvere causate da carta sono dannose per la testina della stampante. Quando si sostituisce il rotolino di carta, controllare la testina e pulirla. 7. Quando si sostituisce il nastro, evitare di premere la cassetta troppo energicamente per non danneggiare la rotellina di plastica. I T A SERVIZIO ASSISTENZA L Se non è possibile risolvere i problemi della stampante, è necessario contattare un tecnico autorizzato I del servizio assistenza Ohaus. Negli USA è possibile ricevere lassistenza di un esperto dei prodotti A N Ohaus, chiamando il numero verde (800) 526-0659 della Ohaus Corporation. O 8. Non utilizzare mai olio per nastri, in quanto potrebbe danneggiare la testina della stampante. 47 SF42 ITALIAN.P65 47 7/23/2002, 2:59 PM SPECIFICHE MODELLO Stampante ad impatto SF42 Specifiche generali: Interfaccia: Metodo stampante: Formato caratteri: Dimensioni caratteri: (inch / cm) Densità caratteri: Velocità di stampa: Larghezza carta: (inch / cm) Adattatore alimentazione: Alimentazione: Temperatura di funzionamento Dimensioni: (inch / cm) (LxAxP) Peso (lb / kg) Seriale (compatibile RS232) Impatto ad aghi (nastro inchiostrato) Matrice di punti 5 x 7 0.04 x 0.10 / 0,11 x 0,26 42 caratteri per riga 40 righe al minuto 2.25 / 5,7 Adattatore CA (110/120, 220/240 Vca) 50/60Hz 9 Vcc, 600mA, (pin centrale positivo) Da 32° a 104 F°/Da 0° a 40° C 4 x 3.7 x 7.3 / 10,4 x 9,6 x 18,6 1.3 / 0,59 (senza rotolino di carta interno) Specifiche interfaccia: Connettore: Velocità di trasmissione: Bit di dati: Parità: Bit di stop: a 25 Pin, di tipo D (femmina) Selezionabile (1200, 2400, 4800, 9600) 7o8 Pari, dispari o nessuna Selezione automatica INFORMAZIONI SULLE PARTI Se si necessitano parti di ricambio o si desidera acquistare accessori, contattare la Ohaus Corporation per ricevere lassistenza di uno specialista di parti di ricambio Ohaus. PARTI DI RICAMBIO Descrizione Adattatore CA: 120 V ac, 60Hz, Output, 9V/1A, USA (CUL) 230 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Europe (CE or TUV/GS) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, UK (CE or TUV/GS) 110 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Japan (UL) 240 V ac, 50Hz, Output, 9V/1A, Australia (CE or TUV/GS) Carta (5 confezioni): Nastro: Parte OHAUS n° 12101501 12101502 12101503 12101504 12101505 12101511 12101512 ACCESSORI Cavi interfaccia: contattare il servizio assistenza Ohaus o visitare il sito web www.ohaus.com 48 SF42 ITALIAN.P65 48 7/23/2002, 2:59 PM Appendice A - Filtro rumore Per soddisfare i requisiti dello standard EMC, richiesto in molti paesi o regioni del mondo, è necessario installare il filtro rumore sul cavo utilizzato per la connessione dellinterfaccia parallela o seriale della stampante SF42. Per preparare il cavo, eseguire le seguenti operazioni: 1. Selezionare il cavo schermato per il collegamento della stampante. 2. Curvare il cavo formando un anello, come illustrato in Figura A-1. Distanza di 2 cm Filtro rumore (anello di ferrite) incluso nella confezione della stampante Cavo schermato Figura A-1. Installazione del filtro rumore. 3. Aprire il filtro rumore e fissarlo sullanello. Du rante loperazione, accertarsi che sia mantenuto uno spazio libero di 2 cm tra il filtro e la spina di tipo D che verrà collegata allinterfaccia della stampante. Per i dettagli consultare la Figura A-1. Appendice B - Funzione Guardia Il circuito di guardia si trova già installato nella stampante SF42. Esso migliora notevolmente le prestazioni anti-interferenze della stampante. In caso di interferenze originate da ESD, BURST e RF, la stampante potrebbe entrare in uno stato anomalo. Se dovesse rimanere in tale stato per un periodo superiore a quello di guardia, la stampante verrà riavviata o reimpostata automaticamente. Il risultato sarà identico a quello di una reimpostazione della stampante quando lalimentazione è attiva: il buffer di ricezione della stampante verrà cancellato e tutti i parametri dei comandi verranno impostati sui valori predefiniti. La stampante entra quindi nella modalità operativa normale. I T A L I A N O 49 SF42 ITALIAN.P65 49 7/23/2002, 2:59 PM GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti da difetti di materiale e di produzione a partire dalla data di consegna per tutta la durata del periodo di garanzia. Durante il periodo di garanzia la Ohaus riparerà o, a suo giudizio, sostituirà gratuitamente ogni componente considerato difettoso, purché il prodotto venga restituito alla Ohaus con spese di spedizione a carico del mittente. Tale garanzia non viene applicata se il prodotto è stato danneggiato accidentalmente o per uso improprio, esposto a materiale radioattivo o corrosivo, in caso di penetrazione al suo interno di materiali estranei, o in caso di danni provocati da interventi di assistenza o modifiche effettuati da personale diverso da quello della Ohaus. Dietro debito invio della scheda di registrazione garanzia, il periodo di garanzia decorrerà a partire dalla data di spedizione al rivenditore autorizzato. Non viene concessa altra garanzia espressa o implicita da parte della Ohaus Corporation. La Ohaus Corporation non sarà ritenuta responsabile di alcun danno indiretto. Poiché la legislazione sui contratti di garanzia varia da paese a paese, contattare la Ohaus o un rivenditore autorizzato per ricevere ulteriori informazioni. 50 SF42 ITALIAN.P65 50 7/23/2002, 2:59 PM 51 SF42 REAR COVER.P65 51 7/23/2002, 2:59 PM Ohaus Corporation 19A Chapin Road, P.O. Box 2033 Pine Brook, NJ 07058-2033, USA Tel: (973) 377-9000, Fax: (973) 593-0359 www.ohaus.com With offices worldwide. PRINTED IN CHINA P/N 80250933 REV C © Ohaus Corporation 2002 all rights reserved. 52 SF42 REAR COVER.P65 52 7/23/2002, 2:59 PM