Handleiding downloaden

Transcription

Handleiding downloaden
Pag. 1
Biz.
25
MODE D’EMPLOI
F
HANDLEIDING
O
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
F
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir la station de repassage
Zedì/Minizedì et nous vous remercions de la
confiance que vous nous témoignez.
Zedì/Minizedì est un produit très évolué d’un
point de vue technique, haute performance et avec
de nombreuses fonctions. Grâce à ce produit, vous
avez une station de repassage professionnelle et
vous pourrez obtenir d’excellents résultats en économisant de l’électricité, de la fatigue et du temps.
Comme vous pourrez le remarquer, la station
de repassage Zedì/Minizedì a été étudiée dans
toutes ses fonctions pour maximiser les performances, le confort pendant le repassage, la facilité
d’utilisation et de transport.
F
Vous trouverez ci-après les instructions et les
nombreuses possibilités d’utilisation de la station
de repassage Zedì/Minizedì. Pour pouvoir exploiter
au mieux toutes ses capacités, nous vous recommandons de lire attentivement les indications figurant dans le présent manuel avant toute utilisation,
et de suivre scrupuleusement toutes les consignes
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Nous vous souhaitons une entière satisfaction
dans l’utilisation de la station de repassage
Zedì/Minizedì.
Avec nos remerciements renouvelés, nous vous
prions de croire, Chère Cliente, Cher Client, à l’assurance de nos sentiments les plus cordiaux.
Sommaire
Description
p.
4
Conseils de sécurité
p.
6
La planche à repasser chauffante, aspirante
et soufflante avec chaudière
p.
7
Utilisation de la station de repassage Zedì/Minizedì
p.
8
Mode d’emploi pour Zedì/Minizedì Pro
p.
10
Méthodes de repassage
p.
12
Utilisation des accessoires
p.
16
Entretien
p.
18
Solutions à des problèmes éventuels
p.
19
Caractéristiques techniques
p.
20
F
3
Description
10
6
1
11
8
3
9
Fig. A
22 23 21 20 19
18
5
2
Fig. B
17
16
15
4
13
14
7
Fig. C
Fig. E
26
Fig. D
F
Fig. F
Fig. G
Fig. I
Fig. H
12
Clef aux symboles
Attention
danger de
l'échaudage
Ce produit ne doit pas être débarassé avec des ordures domestiques. Quelques
pays ou régions fournissent services spécifiques de collection pour les produits
électriques et électroniques. Pour plus d'information, entrer en contact avec vos
autorités locales. S'il n'y a aucun service spécifique de collection disponible dans
votre secteur, renvoyer le produit à un agent autorisé ou à votre revendeur.
4
Description
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 -
Planche chauffante, soufflante et aspirante
Manette de fermeture/ouverture/réglage de la surface de repassage
Pédale de fermeture/ouverture/réglage du pied
Générateur de vapeur (chaudière) amovible
(Fig.A) Régulateur de vapeur
Bouchon muni d’une soupape de sécurité pour remplissage de
la chaudière
Talon d’appui
Couples de roulettes pour le transport de la planche à repasser dans le sens de la longueur
Couples de roulettes pour le transport de la planche à repasser dans le sens transversal
Tige guide-fil
Poignée pour le transport de la planche à repasser et pour le
réglage de la surface de repassage
(Fig. F) Connecteur électrique chaudière planche à repasser
Enrouleur
Crochet servant à suspendre le fer après l’utilisation
Trous pour insérer le “repose fer”
Repose fer
Fer professionnel
(Fig.A) Interrupteur de chauffage de la chaudière
(Fig. A) Interrupteur moteur aspiration planche automatique/continu
(Fig.A) Aspiration/Soufflerie
(Fig.A) Interrupteur du chauffage du fer
(Fig.A) Témoin lumineux de “vapeur prête”
(Fig.A) Témoin lumineux de manque d’eau
(Fig. C) Petit tapis en caoutchouc siliconé
(Fig. D) Timbale avec bec verseur
(Fig. E) Thermostat du fer
(Fig. G) Jeannette (en option)
(Fig. H) Semelle en téflon (en option)
(Fig. I) Grand sac pour la station de repassage Zedì/Minizedì et
pour la chaudière (en option)
5
F
Conseils de Sécurité
F
Pour assurer les meilleures performances et permettre à votre station
de repassage Zedì/Minizedì de renforcer sa longévité, nous vous
recommandons de suivre scrupuleusement quelques consignes simples:
• Avant de brancher votre station de repassage Zedì/Minizedì au secteur, vérifiez que la tension de votre installation est en 220 Volts.
• Utilisez la station de repassage Zedì/Minizedì uniquement pour
l’usage auquel elle est destinée.
• Ne laissez pas la station de repassage Zedì/Minizedì à la portée
des enfants.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes et avant de le brancher, vérifiez son intégrité.
• Evitez de brancher votre station de repassage Zedì/Minizedì sur le
même circuit électrique que des appareils électroménagers de
forte puissance.
• Utilisez si nécessaire une rallonge électrique de 10 Ampères minimum munie d’une prise de terre. La fiche et la prise doivent être
étanches.
• Ne mettez jamais la station de repassage Zedì/Minizedì en contact
avec de l’eau. Nettoyez-la seulement à l’aide d’un chiffon sec ou
humide après avoir pris la précaution de la débrancher.
• La planche à repasser pendant le repassage ne doit jamais être
inclinée ou déplacée pendant l’utilisation et doit être maintenue
horizontalement.
• Ne bouchez jamais les sorties de la vapeur.
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des
techniciens agréés. Ne seront utilisées que des pièces de rechange
d’origine fournies par le constructeur ou agréées par celui-ci.
• La garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’utilisation incorrecte du matériel, à l’usage abusif et aux mauvaises manipulations.
• Des réparations incorrectes éventuelles ou effectuées par un personnel non-agréé annuleront la garantie.
• Conservez les matériaux de l’emballage au cas où vous auriez
besoin du Service Après-Vente.
6
La planche a repasser chauffante, aspirante et soufflante avec chaudiere
Zedì/Minizedì est une planche à repasser
professionnelle. Elle comporte une chaudière (4) pour la production de la vapeur
d’une capacité utile de 1,5 litre d’eau et une
résistance de 1.300 W de puissance et elle
est munie d’un régulateur manuel (5) pour
modifier la distribution de la vapeur. La
chaudière amovible permet de l’utiliser
séparément. A cette chaudière est relié un
fer à repasser (17) de 800 W ayant des
caractéristiques techniques et de structure
qui font de lui un accessoire professionnel.
La station de repassage Zedì/Minizedì est
équipée d’une planche chauffante (1) avec
une résistance de 200 W et comportant à
l’intérieur une feuille d’aluminium permettant la distribution uniforme de la chaleur.
Elle est munie d’un moteur aspirant ou
soufflant de 40 W en fonction du besoin.
Elle se referme sur 13 cm seulement, elle
comporte un crochet spécial pour reposer
le fer (14 et Fig. B). Il est possible de régler
la hauteur de 60 cm minimum à 87 cm
maximum pour pouvoir alors repasser
debout ou assis. Elle peut être transportée
très facilement grâce aux trois couples de
roulettes (8 - 9) qui permettent le mouvement transversal et longitudinal. La station
de repassage Zedì/Minizedì a été étudiée
dans les détails, elle peut en effet s’adapter
aux gauchers puisqu’il est possible de placer la tige guide-fil (10) aussi bien à droite
qu’à gauche; elle est munie de sécurités
anti-fermeture.
La toile de la planche a été spécialement
étudiée pour donner le meilleur rendement.
7
F
Utilisation de Zedì/Minizedì
F
Ouverture à partir de la position verticale
(Photo A ci-contre): Tenir la planche à repasser
de la main gauche (1). Enfoncer la pédale avec le
pied droit (3) et descendre le talon d’appui (7)
(photo B ci-contre), puis tirer la manette (2)
vers le haut avec la main droite et soulever la
planche à repasser par la poignée (11) avec la
main gauche, jusqu’à l’horizontale (photo C cicontre).
Fermeture: effectuer les opérations dans le sens
inverse de l’ouverture.
Réglage de la hauteur de la planche à repasser
déjà ouverte: tenir la planche avec la main droite, appuyer sur la pédale (3) avec le pied droit
(en la faisant d’abord tourner vers la droite en
partant de la position de sécurité verticale).
Mettre la planche à repasser à la hauteur désirée, relâcher la pédale, puis remettre cette surface de repassage horizontalement en actionnant la manette (2) avec la main droite et régler
la position avec la main gauche.
Préparation pour l’utilisation: lorsque la planche
à repasser est dépliée et réglée à la hauteur
désirée, sortir le cordon d’alimentation de l’enrouleur (13) et le brancher dans une prise de
courant (220 V). Insérer le repose fer (16) dans
les trous prévus à cet effet (15), et placer dessus le petit tapis en caoutchouc (24 - Fig. C).
Retirer le fer du crochet prévu placé dessous la
planche à repasser (14) et le poser sur le repose fer (16).
Tige guide-fil: Insérer la tige (10) dans les trous
prévus à cet effet (15) et faire passer le cordon
dans la fente à l’autre extrémité.
Remplissage de la chaudière: dévisser le bouchon muni de la soupape de sécurité (6) en
exerçant une légère pression vers le bas et en
même temps tourner dans le sens contraire des
8
A
B
C
Utilisation de Zedì/Minizedì
aiguilles d’une montre. Remplir d’eau à l’aide de
la timbale spéciale (25 - Fig. D) fournie (1,4 l
max.). Refermer le bouchon en le revissant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Allumage pour l’utilisation: allumage de la chaudière et du fer: appuyer sur le bouton (18 - Fig.
A) et attendre que le voyant vert s’allume (22 Fig. A): “vapeur prête” et allumer en même
temps le bouton (21 - Fig. A) du chauffage du
fer. Manœuvrer la roulette sur le fer (26 - Fig. E)
pour que la flèche se trouve entre un point et
deux points. Ainsi, dans cette position, vous
pourrez repasser tout type de tissus, des tissus
traditionnels aux tissus synthétiques.
Allumage aspiration et soufflerie: en fonction de
l’utilisation, appuyer sur le bouton (20 - Fig. A)
pour mettre en marche l’aspiration ou la soufflerie et choisir avec le bouton (19 - Fig. A) le
mode continu ou automatique à l’aide du fer.
N.B.: lorsque vous repassez à la vapeur
(non à sec) pour éviter la condensation et
afin de ne pas abîmer la résistance de la
planche à repasser, utilisez toujours le
mode d’aspiration/soufflerie en automatique et en continu.
Manutention de la chaudière depuis la planche à
repasser. Il est possible de déplacer la chaudière
de la planche à repasser pour l’utiliser indépendamment, par exemple pour repasser verticalement, dans des cas particuliers, comme les
rideaux ou pour l’utiliser en vacances ou bien
pour la nettoyer et la détartrer. Pour débrancher la chaudière, il suffit de tirer le connecteur
électrique (12 - Fig.A) et retirer la chaudière de
la grille support fixée sur la planche à repasser
en la tenant horizontalement et en veillant à ne
pas faire tomber le fer. Pour la remettre en
place, effectuer les opérations inverses.
9
F
Utilisation de Zedì/Minizedì
Préparation de la chaudière pour
l’utilisation.
Enlever le bouchon du réservoir de l’eau
froide , 1 (fig. L de cette intégration).
Remplir avec de l’eau du robinet au moyen
de la bouteille prévue pour cet usage le
réservoir en mettant 1 l d’eau maximum.
Remettre le bouchon.
F
Allumage de la chaudière.
Allumer l’interrupteur pour le chauffage de
la chaudière 18 (fig. A du mode d’emploi).
La pompe s’allumera immédiatement pendant 10 secondes minimum. A la première
utilisation ou si la chaudière a été vidée
pour l’opération de nettoyage il sera nécessaire d’éteindre et d’allumer au moins une
deuxième fois l’interrupteur pour le chauffage de la chaudière (fig. 18)Une fois que le
niveau de l’eau a atteint la valeur prévue
atttendez environ 3 minutes l’allumage de la
lampe témoin verte qui indique « vapeur
prête ».
Utilisation de la chaudière.
Brancher dans la prise de connexion (fig. N
de cette intégration) l’accessoire désiré en
prenant la précaution de positionner la
connexion avec la flèche blanche vers le
haut.Appuyer ensuite sur le bouton 21 (fig.
A du mode d’emploi) pour l’allumage de
l’accessoire. Si on a branché l’accessoire fer
ou brosse multiusage Zedì attendre environ
10
Mode d’emploi pour Zedì/Minizedì Pro
3 minutes que la semelle chauffe. A ce
moment là tout est prêt pour l’utilisation.
Lorsque pendant l’utilisation la lampe
témoin 23 de signalisation de fin de l’eau
s’allume (fig. A du mode d’emploi), rétablir
le niveau dans le réservoir comme décrit
dans le paragraphe « Préparation de la
chaudière pour l’utilisation » et éteindre et
rallumer l’interrupteur de chauffage de la
chaudière 18 (fig.A du mode d’emploi).
Nettoyage de la chaudière, évacuation
du calcaire.
Cette opération doit être faite une fois par
mois, ou plus selon l’utilisation.
Important : vérifier que la chaudière
soit froide, qu’elle ne soit pas sous
pression.
Mode : se positionner au-dessus d’un évier
ou au-dessus d’un récipient d’eau. Lorsque
la chaudière est froide dévisser le bouchon
sonde 2 (fig. L de cette intégration), enlever
le couvercle du bouchon pour la vidange du
calcaire 3 (fig. M de cette intégration) ensuite avec le bouchon sonde dévisser le bouchon de vidange du calcaire comme montré
sur la figure M de cette intégration. Vider
correctement l’eau de la chaudière, puis la
remplir à nouveau et ensuite la vider jusqu’à ce qu’il ne sorte plus que de l’eau
pure. Remettez ensuite les bouchons suivant la procédure que l’on vient de décrire
en sens inverse.
11
2
1
Photo L Vue d’en haut de la chaudière PRO
3
Photo M Vue de face de la chaudière PRO
Photo N Prise de connexion
F
Méthodes de repassage
Généralités: Grâce à la station de repassage
Zedì, il est possible d’effectuer tout type de
repassage simplement, rapidement et d’obtenir de merveilleux résultats. On peut repasser indifféremment tous les tissus, du jeans,
au coton jusqu’au nylon et à la soie sans
modifier la température de la semelle du fer.
Grâce au puissant jet de vapeur et à l’aspiration de la planche, on peut repasser en même
temps plusieurs épaisseurs de linge : draps,
nappes, serviettes...
F
Repassage avec aspiration:
préparer et régler la planche à repasser
comme indiqué dans le chapitre précédent en
faisant attention à mettre le bouton (20 - Fig.
A) sur le mode aspiration. Régler le thermostat
du fer (26 - Fig. E) en plaçant la flèche entre un
point et deux points. Si vous utilisez la semelle
en téflon, vous pouvez augmenter la température du fer presque jusqu’au maximum.
Coton, lin, jeans et autres tissus non fragiles. Régler avec la molette (5 - Fig. A) la
sortie de la vapeur du fer sur une intensité
moyenne. Poser et étendre le vêtement à
repasser sur la planche, puis repasser en
appuyant sur le bouton vapeur du fer. Pour
apprêter diffusez la vapeur sur le tissu, puis
repassez à sec (sans vapeur).
Draps, serviettes, nappes et autres pièces de grandes dimensions. Régler avec la
molette (5 - Fig. A) la sortie de la vapeur du
fer sur une plus grande intensité. Plier le linge
pour qu’il y ait sur la planche à repasser jusqu’à quatre épaisseurs de tissu, puis repasser
en appuyant et en diffusant le maximum de
vapeur. De cette manière, il est possible de
repasser le tissu des deux côtés sur quatre
épaisseurs différentes d’un seul coup de fer
en économisant du temps et de la fatigue.
12
Méthodes de repassage
Laine. Régler avec la molette (5 - Fig. A) la
sortie de la vapeur du fer sur une plus grande
intensité. Poser le linge sur la planche à repasser, régler la vapeur sur une intensité moyenne, repasser à la vapeur sans tirer le tissu afin
d’éviter des allongements non voulus des
fibres. Pour régénérer les fibres et récupérer la laine feutrée, poser le vêtement
sur la planche à repasser, puis diffuser abondamment la vapeur avec une plus grande
intensité, et continuer à repasser à la vapeur.
Repassage avec la soufflerie:
Préparer et installer la planche à repasser
comme indiqué dans le chapitre précédent en
veillant à mettre le bouton (20 - Fig. A) sur le
mode soufflerie. Régler le thermostat du fer
en plaçant la flèche entre un point et deux
points. Si votre fer est muni d’une semelle en
téflon, vous pouvez augmenter la température du fer presque jusqu’au maximum.
Velours, polaire, drap, soie, cachemire,
alpaga, laine mérinos et autres tissus
synthétiques et délicats (gabardines,
nylon, vêtements noirs et bleus, manteaux...). Régler avec la molette (5 - Fig. A)
la sortie de la vapeur du fer sur une intensité
minimale. Etendre le tissu sur la station de
repassage Zedì/Minizedì, puis diffuser la
vapeur en tenant le fer à 2 ou 3 cm du tissu
et repasser jusqu’à ce que vous obteniez une
tenue parfaite.
Pour repasser les manches des chemises et
des vestes en évitant les faux plis, enfiler la
manche par l’épaule sur la jeannette prévue à
cet effet ou à défaut sur la partie la plus
étroite de la planche à repasser en soulevant
l’extrémité de la manche avec une main et en
même temps diffuser la vapeur en effleurant
le tissu d’un coup de fer.
13
F
Méthodes de repassage
Rafraîchir et nettoyer couvertures,
couettes, coupe-vent. Régler avec la molette (5 - Fig. A) la sortie de la vapeur du fer sur
une intensité maximale. Etendre le vêtement
sur la planche à repasser et diffuser la vapeur
sur le tissu d’un coup de fer. Vous pourrez
ainsi rafraîchir du linge en éliminant les mauvaises odeurs et le nettoyer efficacement.
Cravates. Régler avec la molette (5 - Fig. A)
la sortie de la vapeur du fer sur une intensité
maximale. Etendre la cravate sur la planche à
repasser et diffuser la vapeur en effleurant le
tissu d’un coup de fer.
F
Repassage vertical
Régler avec la molette (5 - Fig. A) la sortie de la
vapeur du fer sur une intensité maximale. La station de repassage Zedì/Minizedì vous permet de
repasser très efficacement rideaux, vestes, manteaux, imperméables, etc., verticalement sans
que vous soyez obligé(e) d’étendre le linge sur
la planche à repasser. Ce même procédé sera
également utilisé pour rafraîchir et nettoyer les
tissus en éliminant les mauvaises odeurs.
Pour repasser les vêtements, il est nécessaire
de les suspendre sur un cintre puis tenir le
fer à 2 cm environ du tissu en le passant de
haut en bas et en diffusant le maximum de
vapeur. Cette opération doit être effectuée
d’abord de l’intérieur vers l’extérieur, puis de
l’extérieur vers l’intérieur.
Pour repasser les rideaux, s’ils sont suspendus loin de la planche à repasser ou dans des
endroits inaccessibles, il est possible de déplacer la chaudière en l’enlevant de son support
si nécessaire.
Repassage à sec
Vous pouvez repasser à sec lorsque vous avez
peu de linge. Allumez seulement le fer (21 -
14
Méthodes de repassage
Fig. A) et réglez la température désirée sur le
thermostat (26 - Fig. E). Ensuite, repassez
comme d’habitude.
Nettoyage à sec
La station de repassage Zedì/Minizedì vous
permet d’effectuer vous-même un “nettoyage
à sec” efficace d’un vêtement délicat vous évitant ainsi de l’apporter au pressing. Préparer
et régler la planche à repasser en mode aspiration et régler la diffusion de la vapeur sur
une intensité moyenne. Repasser le vêtement
à la vapeur en tenant la semelle du fer à 5-10
cm de la surface de façon à humecter les
fibres du tissu. A l’aide d’un vaporisateur
contenant une solution de 50 % d’eau et 50
% d’ammoniaque, pulvériser sur le vêtement
d’une manière uniforme en effectuant l’opération sur tout le tissu puis laissez agir
quelques minutes. Ensuite repasser correctement à la vapeur pour que l’ammoniaque
s’évapore de toute la surface traitée précédemment avec la solution en commençant
par l’endroit qui a été mouillé en premier.
Détachage
Petite tache: Repasser avec le fer à vapeur sur
la zone tachée et pulvériser une solution de
50 % d’eau et 50 % d’ammoniaque. Laisser agir
la solution pendant deux minutes, puis frotter
la tache avec un chiffon blanc et repasser à la
vapeur pour faire évaporer l’ammoniaque.
Grande tache: Diffuser la vapeur et pulvériser
la solution, patienter quelques instants, puis
saupoudrer la tache de talc, placer un linge
sur la tache puis passer 6 à 7 coups de fer en
diffusant la vapeur au maximum. Retirer le
linge, attendre que le talc sèche parfaitement,
brosser correctement en enlevant toute la
poudre et enfin repasser à nouveau à la
vapeur.
15
F
Utilisation des accessoires
Fer : voir le mode d’emploi.
F
Brosse multiusage Zedì.
Pour l’hygiène des matelas, fauteuils,
divans, chaises capitonnées. Régler la pression de la vapeur en position moyenne au
moyen du régulateur de la vapeur 5 (fig. A du
mode d’emploi) puis presser le bouton vapeur
sur la brosse, diffuser la vapeur en faisant passer les poils de la brosse sur la surface.
Elimination des odeurs et des poils des
vestes, manteaux, imperméables, parkas
etc. surtout pour les tissus comme le
drap, le velours, le cachemire, les
« mailles polaires ». Suspendre le vêtement
à un cintre, régler la puissance vapeur moyenne, presser le bouton vapeur de la brosse et
traiter l’intérieur de toute la manche et de la
doublure intérne. Puis poser le vêtement sur le
plan de la planche Zedì, positionner le bouton
de la planche 20 (fig. A du mode d’emploi) sur
le mode aspirant, presser le bouton vapeur de
la brosse, appuyer la brosse sur le tissu et la
faire passer du haut vers le bas.
Repasser et prendre soin de l’hygiène des
jupes et des pantalons en velours. Poser
les vêtements sur le plan de la planche Zedì,
employer le mode aspirant, régler la vapeur au
minimum, presser le bouton vapeur sur la brosse et brosser le vêtement avec des mouvements lents. On évitera ainsi l’effet luisant sur
les tissus et les fibres ne seront pas écrasées
mais ravivées.
Repassage en vertical des rideaux.
Détacher la chaudière de la planche comme
décrit sur le mode d’emploi. Régler la pression
à « vapeur maximale » et traiter ensuite du
haut vers le bas le tissu à rafraîchir et repasser.
D’autres nettoyages comme les vitres, les
16
Brosse multiusages Zedì
Utilisation des accessoires
meubles. Passer la brosse avec la vapeur
moyenne sur la surface à nettoyer avec des
mouvements constants en évitant de s’arrêter
longtemps sur un seul endroit. Une fois qu’on a
passé avec la vapeur, sécher les surfaces avec un
chiffon sec. On obtiendra ainsi une surface
propre en profondeur en évitant l’utilisation de
détergents chimiques et en obtenant des résultats durables.
Dress ZEDÌ
Elimination des taches comme le rouge à
lèvres, la sueur, les tomates, l’huile, le
fond de teint, le café, le chocolat…
Enlever la housse du dessus de la planche. Poser
une nappe sur la surface en aluminium et la-dessus le vêtement à nettoyer. Presser le bouton
vapeur de « dress Zedì en prenant soin d’évacuer éventuelle condensation d’eau initiale.
Diriger ensuite le jet de vapeur vers la tache et
y poser le bec du « dress-fit ». Manoeuvrer avec
des mouvements rapides. Si la tache est particulièrement grasse comme la graisse, rouge à
lèvres, huile, bien humecter avec la vapeur,
frotter du savon à lessive directement sur la
tache, frictionner le tissu avec le savon à l’aide
du «dress-Zedì » en faisant pénétrer le savon
dans les fibres et ensuite passer encore la
vapeur pour enlever le savon et la tache. Sécher
le tissu sur la surface chauffée de la planche.
Nettoyage de lavabos/éviers, installations
sanitaires, douches. Enlever la chaudière,
régler la vapeur à la puissance maximale, traiter
les surfaces avec la vapeur et sécher avec un
chiffon.
On obtiendra ainsi une surface propre en profondeur en évitant l’utilisation de détergents
chimiques et en obtenant des résultats
durables.
17
Dress-Zedì
F
Entretien
Consignes importantes pour garder à
votre station de repassage Zedì/Minizedì toute sa fonctionnalité:
a) Après l’utilisation, rangez la planche à
repasser en vérifiant que la semelle du fer
est bien refroidie.
b) Détartrez tous les 3 mois comme indiqué
ci-après.
c) Si vous ne vous servez pas de la station de
repassage Zedì/Minizedì pendant un certain temps, videz complètement l’eau de la
chaudière.
F
Détartrage
Effectuez cette opération au moins une fois
tous les 3 mois en fonction de l’utilisation de
la station de repassage et de la dureté de
l’eau.
Opération de détartrage
Vérifier que la chaudière est froide, débrancher le connecteur électrique (12 - Fig. F) et
la retirer de la planche à repasser. Dévisser le
bouchon muni de la soupape de sécurité (6)
en exerçant une légère pression vers le bas et
en même temps tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retourner la
chaudière pour vider complètement l’eau
dans une cuvette. Remplir d’eau (un litre
environ), rincer, puis vider à nouveau.
Renouveler l’opération jusqu’à ce que l’eau
vidée soit parfaitement claire. Enfin, revisser
le bouchon (6), remettre la chaudière sur la
grille support prévue et rebrancher le
connecteur électrique (12 - Fig. F).
18
Solutions à des problèmes éventuels
QUE FAUT-IL FAIRE SI...
…il sort de l’eau ou une vapeur très lourde du fer
• Le bouton (21 - Fig. A) n’a pas été allumé;
• La température du thermostat sur le fer (26 - Fig. E) est trop
basse, vérifiez donc que vous l’avez réglée entre un point et deux
points;
• La chaudière a été trop remplie, diffusez donc la vapeur pendant
quelques minutes dans un récipient jusqu’à ce que la qualité de la
vapeur soit correcte. Attention: Lors des prochaines utilisations,
veillez à ne pas mettre plus de 1,4 litre d’eau;
• la chaudière est entartrée, il faut donc la détartrer;
• si le problème persiste, consultez le service après-vente;
…la planche à repasser est mouillée ou se condense
• vérifiez que la planche à repasser est réglée sur le mode d’aspiration/soufflerie en automatique et non en continu (19 - Fig. A) ;
• le bouton (21 - Fig. A) n’a pas été allumé;
• si le problème persiste, consultez le service après-vente;
…la chaudière ne fonctionne pas
• vérifiez les contacts entre la planche à repasser et la chaudière
(12 - Fig. F);
• le bouton (18 - Fig. A) n’a pas été allumé;
• si le problème persiste, consultez le service après-vente;
…l’aspiration ou la soufflerie doit toujours fonctionner
• vérifiez que le bouton sur le fer n’est pas en position vapeur
continue;
• si le problème persiste, consultez le service après-vente;
19
F
Caracteristiques techniques
Zedì/Minizedì
Alimentation:
220/230 V, 50-60 Hz
Aspiration/Soufflerie:
moteur 40 W
Station de repassage:
résistance 200 W
sécurités:
thermostat 70 °C
thermofusible 100 °C
Chaudière
fabriquée en acier inox
Résistance autonettoyante en incoloy
capacité totale 1,5 l réelle 1,4 l
pression vapeur 3,2 bars
température vapeur dans la chaudière
résistance 1300 W
sécurité:
thermostat à bulbe
bouchon muni de la soupape de sécurité
pressostat
thermostat muni d’un poussoir de réarmement
Fer:
puissance 800 W
température minimum 100 °C
semelle en aluminium
sécurités:
thermostat 220 °C
thermofusible 300 °C
Dimensions planche
à repasser Zedì:
planche fermée: 132 x 40 x 13 cm
poids: 19 kg
hauteur max. 90 cm hauteur min 50 cm
Dimensions planche
à repasser Minizedì:
planche fermée: 116 x 40 x 13 cm
poids: 18 kg
hauteur max. 90 cm hauteur min 50 cm
F
20
Caracteristiques techniques
Zedì Pro/Minizedì Pro
Alimentation:
220/230 V, 50-60 Hz
Aspiration/Soufflerie:
moteur 40 W
Station de repassage:
résistance 200 W
sécurités:
thermostat 70 °C
thermofusible 100 °C
Chaudière
fabriquée en acier inox
Résistance autonettoyante en incoloy
Capacité illimitée (Système à recharge continue)
Capacité du reservoir pour l’eau froide : 1l
Pression Vapeur: 4,5 bar
Température Vapeur dans la chaudière: 155 °C
Resistance: 1.300 W
Temps formation vapeur 3,5 minutes
Sécurité: Bulbe à Thermostat at 195 °C
Valvule sécurité maximale 7,5 bar
Pressostat 4,5 bar
Thermostat à réarmement 160 °C
Fer:
puissance 800 W
température minimum 100 °C
semelle en aluminium
Sécurités: thermostat 220 °C
thermofusible 300 °C
Dimensions planche
à repasser Zedì:
planche fermée: 132 x 40 x 13 cm
poids: 19 kg
hauteur max. 90 cm hauteur min 50 cm
Dimensions planche
à repasser Minizedì:
planche fermée: 116 x 40 x 13 cm
poids: 18 kg
hauteur max. 90 cm hauteur min 50 cm
21
F
MANUAL DE INSTRUÇOES
HANDLEIDING
NÉERLANDAIS
O
Beste klant,
Wij willen u graag bedanken voor uw interesse
in het Zedí/Minizedí-strijksysteem en voor het aanschaffen ervan.
Zedí/Minizedí is een technische geavanceerd
hulpmiddel dat hoge prestaties en een grote reeks
van opties kan garanderen. Dit is een professioneel
strijkstation, dat uitstekende resultaten zal opleveren terwijl u tijd en energie bespaart.
U zult onmiddellijk merken dat Zedí/Minizedí
ontworpen is voor topprestaties, strijkgemak en
voor gemak tijdens het gebruik en vervoer.
Hieronder vindt u de instructies om alle functies te benutten en maximaal nut te halen uit de
eigenschappen van het Zedí/Minizedí-strijkstation.
O
Voor het beste resultaat bevelen wij u aan om
alle informatie in deze handleiding goed in acht te
nemen.
We willen u nogmaals bedanken voor uw aankoop en het vertrouwen. Met onze vriendelijke
groeten.
Inhoudsopgave
Beschrijving
blz.
26
Veiligheidstips
blz.
28
Thermische blaas- en afzuigstrijkplank met boiler
blz.
29
Zedí/Minizedí in het gebruik
blz.
30
Zedí/Minizedí Pro in het gebruik
blz.
32
Strijkmethodes
blz.
34
Gebruiken van accessoires
blz.
38
Onderhoud
blz.
40
Problemen oplossen
blz.
41
Technische specificaties
blz.
42
O
25
Beschrijving
10
6
1
11
8
3
9
Fig. A
22 23 21 20 19
18
5
O
Fig. F
2
Fig. B
17
16
15
4
13
14
7
Fig. C
Fig. G
Fig. E
26
Fig. D
Fig. I
Fig. H
12
Clef aux symboles
Attention
danger de
l'échaudage
Ce produit ne doit pas être débarassé avec des ordures domestiques. Quelques
pays ou régions fournissent services spécifiques de collection pour les produits
électriques et électroniques. Pour plus d'information, entrer en contact avec vos
autorités locales. S'il n'y a aucun service spécifique de collection disponible dans
votre secteur, renvoyer le produit à un agent autorisé ou à votre revendeur.
26
Beschrijving
12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 -
Thermische blaas- en afzuigstrijkplank
Hendel voor het uitvouwen/opvouwen/instellen van de strijkplank
Pedaal voor het uitvouwen/opvouwen/instellen van de poten
Afneembaar stoomstation (boiler)
(Afb.A) Stoomregelaar
Veiligheidssluiting voor het vullen van de boiler
Derde poot
Stel wielen voor transport in de lengterichting
Stel wielen voor transport in dwarse richting
Houder strijkijzersnoer
Hendel voor transport en instellen van de strijkplank
(Afb. f) Elektrisch snoer voor boilerplaat
Snoeroproller
Strijkijzerhaak (ongebruikte stand)
Gaten voor strijkijzerhouder
Strijkijzerhouder
Professioneel strijkijzer
(Afb.A) Boilerknop
Knop zuigmotor automatisch/handmatig
Zuigen/blazen
Strijkijzerknop
Controlelampje Stoom klaar
Controlelampje Water op
(Afb. C) mat van siliconen rubber
(Afb. D) Druppelstopfles
(Afb. E) Temperatuurmeter strijkijzer
(Afb. G) Mouwapparaat (optioneel)
(Afb. H) Teflonmat (optioneel)
(Afb. I) Tas voor Zedí/Minizedí en boiler (optioneel)
27
O
Veiligheidstips
O
Neem alstublieft de volgende eenvoudige regels goed in acht Op deze
manier zijn de prestaties van uw Zedí/Minizedí maximaal en bevordert
u een lange levensduur.
• Let erop dat de plaatselijke spanning 220 Volt is voordat u de
Zedí/Minizedí in het stopcontact steekt.
• Gebruik de Zedí/Minizedí alleen voor de doeleinden die in dit
boek beschreven worden.
• Niet voor kinderen of ongetraind personeel.
• Houd elektrische snoeren uit de buurt van hete oppervlakken.
Controleer de toestand van de elektrische snoeren iedere keer
voor gebruik.
• Gebruik de Zedí/Minizedí niet tegelijkertijd met andere apparaten
die veel stroom gebruiken op dezelfde stroomgroep.
• Als u een verlengsnoer nodig heeft, gebruik dan een elektrisch
snoer van tenminste 10 Ampère met een waterbestendige stekker.
• Dompel de Zedí/Minizedí niet in water. Gebruik een vochtige of
droge doek en trek de stekker eruit voor u hem schoonmaakt.
• De strijkplank dient tijdens het strijken altijd horizontaal en waterpas te staan, nooit schuin.Verplaats hem ook niet tijdens het strijken.
• Blokkeer nooit de stoomgaten.
• Raak het Zedí/Minizedí-strijkstation nooit met natte handen aan.
• Alleen geautoriseerd personeel dient reparaties uit te voeren.
Alleen originele onderdelen (of door de fabrikant goedgekeurde
onderdelen ) mogen gebruikt worden.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk gehouden worden ingeval van
ondeugdelijke reparaties of verkeerde of ondeugdelijke wijzigingen
aan de machine.
• De garantie vervalt als gevolg van enige ondeugdelijke reparatie en
enige reparatie uitgevoerd door niet-geautoriseerd personeel.
• Bewaar alstublieft de verpakking (voor het geval dat u technische
ondersteuning nodig heeft).
28
Thermische blaas- en afzuigstrijkplank met boiler
Zedí/Minizedí is een professionele strijkplank. Hij heeft een ingebouwde boiler (4)
voor het genereren van stoom met capaciteit van 1,5 liter water en een elektrische
weerstand van 1300 W en een handmatige
knop (5) voor het regelen van de stoom.
De boiler is afneembaar en kan dus apart
gebruikt worden. Aan de boiler is een strijkijzer (179 gekoppeld van 800 W met technische en structurele kenmerken die het
een professioneel hulpmiddel maken. De
Zedí/Minizedí heeft een strijkplank (1) die
verhit wordt door een weerstand van 200
W. Binnenin is er een aluminiumfolie zodat
de hitte gelijk verdeeld wordt. Hij heeft een
zuig- en blaasmotor van 40 W. Opgevouwen
is hij maar 13 cm breed en hij heeft een
strijkijzerhouder (14 en Afb. b). De minimumhoogte is 60 cm, de maximale 87 cm.
Hierdoor kunt u zowel zittend als staand
strijken. De drie sets wielen (8 – 9) maken
beweging mogelijk zowel in de lengterichting als in dwarse richting. Hierdoor is hij
gemakkelijk te transporteren. De
Zedí/Minizedí is in alle details zorgvuldig
ontworpen: dankzij de optie om de snoerhouder van het strijkijzer (10) links of
rechts te plaatsen is hij geschikt voor zowel
links- als rechtshandige gebruikers. Hij heeft
ook voorzieningen die voorkomen dat hij
per ongeluk dichtklapt.
De stof op de strijkplank is ontworpen om
de prestaties te verbeteren.
29
O
Zedí/Minizedí in het gebruik
O
De Zedí/Minizedí openen in verticale positie
(Afbeelding A, naast de tekst): houd de strijkplank vast met uw linkerhand (1). Druk met uw
rechtervoet het pedaal (3) helemaal in en vouw
de derde poot (7) uit (Afbeelding B, naast de
tekst). Trek vervolgens de hendel (2) met uw
rechterhand naar boven terwijl u met uw linkerhand de strijkplank met behulp van de hendel
(11) omhoog tilt totdat hij horizontaal staat
(Afbeelding C, naast de tekst).
Zedí/Minizedí sluiten: herhaal de hierboven beschreven handelingen in omgekeerde volgorde.
De hoogte van de strijkplank aanpassen als hij
al geopend is: houd de strijkplank met uw
rechterhand vast, druk met uw rechtervoet op
het pedaal (3) (na het ontgrendelen van het
pedaal door het naar rechts te draaien) en pas
de hoogte van de strijkplank aan op de
gewenste hoogte. Laat het pedaal vervolgens
los en breng de strijkplank weer in horizontale
positie door de hendel (2) met uw rechterhand vast te houden en de positie met uw linkerhand bij te stellen.
Het strijkijzer voorbereiden: nadat de strijkplank geopend en ingesteld is, rolt u het netsnoer van de snoeroproller (13) en steekt het in
een 220 V stopcontact. Plaats de strijkijzerhouder (16) in de daarvoor bestemd gaten (15) en
leg het siliconen matje erop (24 – Afb. C).
Neem het strijkijzer van zijn haak onder de
strijkplank (14) en plaats het op de strijkijzerhouder (16).
Snoerhouder: plaats de snoerhouder (10) in de
daarvoor bestemde gaten (15) en haal het
snoer dor het gaatje aan de andere kant.
De boiler vullen: open de veiligheidssluiting (6)
door er zachtjes op te drukken en tegelijkertijd
tegen de klok in te draaien. De druppelstopfles
gebruiken (25 – Afb. D; maximale capaciteit: 1,4
30
A
B
C
Zedí/Minizedí in het gebruik
L, vullen met water. Draai de sluiting erop met
de klok mee.
De boiler en het strijkijzer aanzetten: druk de
knop in (18 – Afb. A) en wacht tot de groene
controlelampje “steam ready” (stoom klaar)
gaat branden (22 – Afb. A) en druk tegelijkertijd
de knop in om het strijkijzer te verwarmen (21
– Afb.A). Draai de kleine regelaar op het strijkijzer (26 – Afb. E) totdat de pijl halverwege tussen de enkele en de dubbele punt staat. In deze
positie kunt u alle stoffen strijken, van traditionele stoffen tot polyesters.
De zuig-/blaasfunctie aanzetten: zet bij het
gebruik de knop (20 – Afb. A) op zuig- of
blaasstand om een van beide functies in te stellen en gebruik de juiste knop (19 – Afb. A) om
handmatige of automatische stand voor het
strijkijzer te kiezen.
Opmerking: let erop dat u te allen tijde
de automatische zuig/blaasstand (en niet
de handmatige) gebruikt wanneer u met
stoom strijkt (niet bij droog strijken). Dit
voorkomt nevelvorming en schade aan de
elektrische weerstand van de strijkplank.
De boiler verwijderen van de strijkplank: U
kunt de boiler van de strijkplank verwijderen
om hem onafhankelijk van de strijkplank te
gebruiken, bijvoorbeeld om verticaal te kunnen
strijken (zoals voor gordijnen), of om hem mee
te nemen op vakantie, of om kalkaanslag te verwijderen. U kunt de boiler verwijderen door
eenvoudig het snoer uit te trekken (12 – Afb. a)
en de boiler van de rails op de strijkplank te
halen. Let erop dat u de boiler recht houdt en
het strijkijzer niet laat vallen. Om hem terug te
zetten, herhaalt u de handelingen in omgekeerde volgorde.
31
O
Zedí/Minizedí in het gebruik
Voorbereiden van de boiler.
Haal de sluiting van de koudwatertank (1)
(zie Afbeelding L van deze handleiding).Vul
hem met leidingwater. Gebruik de juiste
tankfles en vul tot maximaal 1 liter water.
Plaats de sluiting terug.
Inschakelen van de boiler.
Zet de verwarmingsknop van de boiler
(18) op aan (Afb. A van de handleiding). De
pomp zal onmiddellijk starten voor tenminste 10 seconden. Als dit de eerste keer
is dat u de boiler in gebruik neemt of als
hij leeggemaakt is om hem schoon te
maken, moet de verwarmingsknop van de
boiler nog een tweede keer aan- en uitgezet worden. Wacht nadat het water het
ingestelde niveau bereikt heeft zo´n 3
minuten totdat het groene controlelampje
gaat branden. Dit betekent “stoom klaar”.
O
Gebruiken van de boiler.
Benodigde accessoire aanbrengen op de
daarvoor bestemde plaats. (Afb. N van
deze handleiding). De stekker dient zodanig geplaatst te worden dat de witte pijl
naar boven wijst. Druk dan op de knop
(21) (Afb. A van de handleiding) om het
accessoire aan te zetten. Als u het strijkijzer of de veelzijdige Zedi-borstel gebruikt
dient u zo´n 3 minuten te wachten totdat
32
Zedí/Minizedí in het gebruik
de plaat warm is. Nu is de eenheid klaar
voor gebruik. Als tijdens gebruik het water
op-lampje (23) gaat branden (Afb. A van de
handleiding) vul de boiler dan bij zoals beschreven in de paragraaf “Voorbereiden van
de boiler”.
Schoonmaken van de boiler.
Kalksteen verwijderen.
Dit dient minstens eens per maand te
gebeuren, afhankelijk van gebruik.
Belangrijke waarschuwing: let erop
dat de boiler koud is en niet onder
druk staat.
Procedure: Boiler boven een bak of waterreservoir houden. Wanneer hij afgekoeld
is, de sondesluiting (2) (Afb. L van deze
handleiding) losdraaien. Haal de afdekking
van de kalkafvoer weg (3) (Afb. M van deze
handleiding). Gebruik de sondesluiting om
de deksel van de kalkafvoer los te draaien,
zoals te zien is in Afbeelding M van deze
handleiding. Zorg ervoor dat de boiler
helemaal leeg is en vul hem opnieuw met
water en maak hem weer leeg totdat het
water helemaal schoon is. Zet dan de sluitingen terug met behulp van de hierboven
beschreven procedure in omgekeerde volgorde.
33
2
Photo L Vue d’en haut de la chaudière PRO
3
Photo M Vue de face de la chaudière PRO
O
Photo N Prise de connexion
Strijkmethodes
Inleiding: Met uw nieuwe Zedí/Minizedí
strijksysteem kunt u snel en gemakkelijk alles
strijken met geweldig resultaat. U kunt alle
soorten stoffen strijken, inclusief spijkerstof,
polyester en zijde, zonder de temperatuur
van de strijkplank te wijzigen. De krachtige
stoomstoot en de afzuigstrijkplank maken het
mogelijk meerdere lagen witgoed, lakens,
tafellakens, handdoeken enz. te strijken.
O
Strijken met de afzuigfunctie:
zet de strijkplank op en stel hem in zoals hierboven beschreven. Stel de knop (20 Afb. A) in
op afzuigstand. Stel de temperatuurknop van
het strijkijzer (26 – Afb. A) zodanig in dat de
pijl tussen de enkele en de dubbele stip staat.
Als u de Teflonmat gebruikt, kunt u de temperatuur bijna op maximaal zetten.
Katoen, linnen, spijkerstof en andere
stevige stoffen. Stel de hoeveelheid stoom
in op “medium” met behulp van de stoomregelaar (5 – Afb. A). Leg het strijkgoed op de
strijkplank en strijk het terwijl u de stoomknop op het strijkijzer indrukt. Om strakker te
maken, eerst het artikel stomen en daarna
strijken zonder stoom.
Dekens, handdoeken, tafellakens en
andere grote artikelen. Stel de hoeveelheid stoom in op “maximum” met behulp van
de stoomregelaar (5 – Afb. A). Vouw het artikel tot een maximum van 4 lagen op de
strijkplank. Strijk het vervolgens met de
stoomknop op het strijkijzer maximaal ingedrukt. Hierdoor kunt u de 4 zijden van het
artikel aan beide kanten tegelijk strijken, wat
u tijd en energie bespaart.
34
Strijkmethodes
Wol. Stel de hoeveelheid stoom in op
“medium” met behulp van de stoomregelaar
(5 – Afb. A). Leg het artikel op de strijkplank,
stel de stoom in op medium en strijk over
het artikel zonder eraan te trekken. Hiermee
voorkomt u uitrekken van de stof. Om
geruwde wol op te frissen: leg het artikel op
de strijkplank en stoom het vervolgens uitgebreid met maximale stoom. Strijk het vervolgens met stoom.
Strijken met de blaasfunctie:
zet de strijkplank op zoals beschreven in het
vorige hoofdstuk. Zet de knop (20 – Afb. a)
op “blowing” (blaas)stand. Zet de pijl van de
strijkijzertemperatuur tussen de enkele en de
dubbele stip.Als u de Teflonmat gebruikt, kunt
u de temperatuur bijna op maximaal zetten.
Fluweel, dons, vilt, kasjmier-, alpaca-,
merinowol en andere fijne stoffen en
polyesters (jassen, zwarte en blauwe
pakken en jurken, gabardine, nylon,…).
Stel de hoeveelheid stoom in op “minimum”
met behulp van de stoomregelaar (5 – Afb.A).
Leg het artikel op de Zedí/Minizedí, stoom
het terwijl u het strijkijzer 2-3 cm boven het
artikel houdt. Ver volgens strijkt u het.
Overhemden en jasmouwen strijken: om
ongewenste kreukels te voorkomen legt de
mouw op het mouwaccessoire – indien niet
beschikbaar op het uiteinde van de strijkplank
terwijl u met één hand het uiteinde van de
mouw optilt. Tegelijkertijd stoomt u het artikel en strijkt u het lichtjes.
35
O
Strijkmethodes
Opfrissen en behandelen van dekens,
jassen en regenjassen. Stel de hoeveelheid
stoom in op “maximum” met behulp van de
stoomregelaar (5 – Afb. A). Leg het artikel op
de strijkplank en stoom het, terwijl u het
lichtjes strijkt. Dit frist het artikel op, waarbij
geurtjes verdwijnen en het artikel schoongemaakt wordt.
Stropdassen. Stel de hoeveelheid stoom in
op “maximum” met behulp van de stoomregelaar (5 – Afb.A).
Leg de stropdas op de strijkplank en stoom
hem, terwijl u hem lichtjes strijkt.
O
Verticaal strijken
Stel de hoeveelheid stoom in op “maximum”
met behulp van de stoomregelaar (5 – Afb. A).
Met het Zedí/Minizedí-strijksysteem kunt u op
effectieve manier gordijnen, jassen, regenjassen
en andere artikelen strijken in verticale positie,
zonder het artikel op de strijkplank te leggen.
Volg dezelfde procedure als voor het opfrissen
en behandelen van artikelen, waarbij geurtjes
verdwijnen. Kleding: hang het artikel op een hanger en houd het strijkijzer ongeveer 2 cm verwijderd van de stof. Beweeg het strijkijzer naar
boven terwijl u maximaal stoomt. Werk eerst
van binnen naar buiten en daarna andersom.
Gordijnen: als ze ver verwijderd zijn van de
strijkplank, of net buiten bereik, haalt u de boiler
van zijn plaats en zet hem daar waar het het
handigst is.
Droog strijken
U kunt de stand voor droog strijken gebrui-
36
Strijkmethodes
ken wanneer u maar een paar artikelen hoeft
te strijken. Zet het strijkijzer aan (21 – Afb. a)
en stel de temperatuur in op de regelaar (26
– Afb. E). Strijk zoals u dat altijd doet.
Chemisch reinigen
Het Zedí/Minizedístrijksysteem geeft u de
mogelijkheid om een fijn artikel op effectieve
manier chemisch te reinigen zonder het weg
te hoeven brengen. Zet de strijkplank op
zoals beschreven voor de afzuigstand en stel
de stoom in op “medium”. Stoom het artikel
terwijl u het strijkijzer 5 – 10 cm van de stof
verwijdert houdt om het te bevochtigen.
Besproei het hele artikel met een oplossing
van 50% bleekmiddel en 50% water en wacht
enkele minuten. Stoom het artikel vervolgens
grondig en let erop dat het bleekmiddel helemaal verdampt. Begin het strijken daar waar
het artikel het eerst besproeid was.
Vlekken verwijderen
Gemakkelijke vlek: stoom de vlek met het
strijkijzer met een oplossing van 50% bleekmiddel en 50% water.Wacht een paar minuten
en wrijf dan met een witte doek over de vlek
en stroom opnieuw totdat het bleekmiddel
helemaal verdampt is. Hardnekkige vlek: stoom
de vlek, besproei hem met de oplossing, wacht
een paar minuten en doe er dan wat talkpoeder op. Leg er een doek op en strijk het artikel 6 –7 keer met maximale stoom. Haal de
doek weg, wacht tot het talkpoeder helemaal
droog is en borstel vervolgens het talkpoeder
voorzichtig helemaal weg. Stoom het artikel
opnieuw.
37
O
Gebruiken van accessoires
Strijkijzer: zie de gebruikshandleiding.
O
Veelzijdige Zedí-borstel.
Hygiënisch reinigen van matrassen,
leunstoelen, banken en gestoffeerde stoelen. Stel de stoom in op “medium” met behulp
van de stoomregelaar (5) Afb.A van de gebruikshandleiding). Druk vervolgens de stoomknop
in en borstel de oppervlakken.
Verwijderen van geurtjes en haren van
jassen, overjassen, regenjassen, anoraks
enz. voornamelijk voor stoffen als vilt, fluweel, kasjmier en dons. Hang de artikelen
op een hanger, stel de stoom in op “medium”
en druk de stoomknop op de borstel in.
Borstel de hele binnenkant van de mouw en de
voering. Leg het artikel vervolgens op de Zedístrijkplank, zet knop van de strijkplank (20)
(Afb. A van de gebruikshandleiding) op afzuigstand, druk de stoomknop in en borstel van
boven naar beneden.
Strijken en hygiënisch reinigen van fluwelen rokken en broeken. Leg het artikel op de
Zedí-strijkplank, zet hem op afzuigstand, stel de
stoom in op minimum, druk de stoomknop op
de borstel in en borstel het artikel met langzame bewegingen. Op deze manier voorkomt u
dat de stof gaat glanzen. Plooien worden niet
platgedrukt maar weer opnieuw scherp.
Verticaal strijken van gordijnen. Haal de
boiler van de strijkplank zoals beschreven in de
gebruikshandleiding. Stel de stoom in op maximum en behandel de op te frissen stof van
boven naar beneden.
Overig reinigen (glas, meubels). Borstel
38
Brosse multiusages Zedì
Gebruiken van accessoires
het te reinigen oppervlak met de stoom op
“medium”. Beweeg de borstel voortdurend en
houd hem niet steeds op één plek. Op deze
manier wordt het oppervlak grondig gereinigd,
zonder chemische reinigingsmiddelen en met
langdurig resultaat.
Dress ZEDÌ
Hardnekkige vlekken reinigen (lippenstift, transpiratie, tomaat, olie, crème, koffie, chocola, enz.
Verwijder de stof van de strijkplank. Leg een
doek over het aluminium oppervlak en over het
te reinigen artikel. Druk de stoomknop op de
dress-zedì in om eventuele initiële condensatie
te verwijderen. Richt de stoom op de vlek en
plaats de mond van de dress-fit erop. Gebruik
snelle bewegingen.Als de vlek erg vet is (vet, lippenstift, olie) goed nat maken met stoom, terwijl u wat wasmiddel op de vlek wrijft. Wrijf met
de dress-Zedì over de stof zodat de zeep in de
vezels trekt en stoom het artikel opnieuw om
de zeep en vlek te verwijderen. Droog het artikel op het warme oppervlak van de strijkplank.
Reinigen van wastafels en sanitaire voorzieningen. Haal de boiler van zijn plaats, stel de
stoom in op maximum en behandel de oppervlakken met stoom. Droog ze daarna met een
doek. Op deze manier wordt het oppervlak
grondig gereinigd, zonder chemische reinigingsmiddelen en met langdurig resultaat.
39
Dress-Zedì
O
Onderhoud
Tips om het Zedí/Minizedí strijkstation
in perfecte staat te houden
a) Berg de strijkplank pas op nadat het strijkijzer helemaal is afgekoeld.
b) Verwijder kalkaanslag elke drie maanden
aan de hand van de instructies hieronder.
c) Maak de boiler helemaal leeg wanneer u
van plan bent de Zedí/Minizedí langere tijd
niet te gebruiken.
O
Kalkaanslag verwijderen
Eens per drie maanden of vaker, afhankelijk
van gebruik en de kwaliteit van het water.
Beschrijving.
Zorg ervoor dat de boiler koud is. Verwijder
het snoer tussen de boiler en de strijkplank
(12 – Afb. F) en verwijder de boiler van de
strijkplank: Verwijder de veiligheidssluiting (6)
door er lichtjes op te drukken en tegelijkertijd tegen de klok in te draaien. Houd de boiler
ondersteboven en laat al het water in een
bak lopen. Herhaal dit totdat het water dat
uit de boiler loopt helemaal helder is. Plaats
de sluiting (6) terug, plaats de boiler terug op
de rails en steek het snoer 12 – Afb. F) weer
in.
40
Problemen oplossen
WAT TE DOEN ALS …
… water of erg natte stoom uit het strijkijzer komt
• Controleer dat de knop (21 – Afb.A) op aan staat;
• De temperatuur is te laag, controleer dat de temperatuur van het
strijkijzer (26 – Afb. a) tussen de enkele en de dubbele stip staat;
• Er zit teveel water in de boiler: laat het strijkijzer een paar minuten in een bak stomen totdat er weer de juiste hoeveelheid water
in zit. Doe nooit meer dan 1,4 liter in de boiler.
• De boiler zit vol kalk, maak hem schoon aan de hand van de instructies hierboven;
• Als het probleem zich voor blijft doen, neem dan contact op met
de serviceafdeling.
… de strijkplank wordt nat of nevelig
• Controleer dat de strijkplank ingesteld is op automatisch afzuigen/blazen en niet in handmatige stand staat (19 – Afb.A);
• De knop (21 – Afb.A) staat niet aan;
• Als het probleem zich voor blijft doen, neem dan contact op met
de serviceafdeling.
… de boiler doet het niet
• Controleer het snoer tussen de strijkplank en de boiler (12 –Afb.
F);
• De knop (18 – Afb.A) staat niet aan;
• Als het probleem zich voor blijft doen, neem dan contact op met
de serviceafdeling.
… de afzuig- of blaasstand werkt voortdurend
• controleer dat de knop op het strijkijzer niet in de handmatige
stoomstand “on” staat;
• Als het probleem zich voor blijft doen, neem dan contact op met
de serviceafdeling.
41
O
Technische specificaties
Zedì/Minizedì
Stroomvoorziening:
220/230 V, 50-60 Hz
Afzuigen/blazen:
40W-motor
Strijkplank:
200 W weerstand
Activeringsniveau beveiligingen:
thermostaat 70º C
Hittezekering 100º C
Boiler
Gemaakt van roestvrij staal Zelfreinigende
weerstand van Incoloy Totale capaciteit
1,5 liter, echte capaciteit 1,4 liter
Stoomdruk 3,2 bar
Stoomdruk boiler
Weerstand 1300 W
Beveiligingen: bolvormige temperatuurregelaar
Veiligheidssluiting
Drukschakelaar
Terugstelthermostaat
Strijkijzer:
stroomvoorziening 800 W
Minimumtemperatuur 100º C
Aluminium strijkplank
Beveiligingen: drukschakelaar temperatuur
220º C
Hittezekering 300º C
Afmetingen Zedí:
ingeklapte strijkplank: 132x40x13 cm
Gewicht: 19 kg
Maximale hoogte: 90 cm Min. hoogte 50 cm
Afmetingen Minizedí:
ingeklapte strijkplank: 116x40x13 cm
Gewicht: 18 kg
Maximale hoogte: 90 cm Min. hoogte 50 cm
O
42
Technische specificaties
Zedì/Minizedì
Stroomvoorziening:
220/230 V, 50-60 Hz
Afzuigen/blazen:
40W-motor
Strijkplank:
200 W weerstand
Activeringsniveau beveiligingen:
thermostaat 70º C
Hittezekering 100º C
Boiler van roestvrij staal Zelfreinigende weerstand van Incoloy
Weerstand zoals bij Zedì
Onbeperkte capaciteit (continu hervullend
systeem)
Tankcapaciteit voor koud water: 1l
Stoomdruk: 4,5 bar
Stoomtemperatuur in de boiler: 155 °C
Weerstand: 1300 W
Tijd tot stoom klaar 3,5
minuten
Beveiligingen: Bolvormige thermostaat bij
195 °C
Max. veiligheidsklep 7,5 bar
Pressostat 4,5 bar
Terugstelthermostaat:
160 °C
Strijkijzer:
stroomvoorziening 800 W
Minimumtemperatuur 100º C
Aluminium strijkplank
Beveiligingen: drukschakelaar temperatuur
220º C
Hittezekering 300º C
Afmetingen Zedí:
ingeklapte strijkplank: 132x40x13 cm
Gewicht: 19 kg
Maximale hoogte: 90 cm Min. hoogte 50 cm
Afmetingen Minizedí:
ingeklapte strijkplank: 116x40x13 cm
Gewicht: 18 kg
Maximale hoogte: 90 cm Min. hoogte 50 cm
43
O

Documents pareils