LENYO SLEEP Manuel de l`utilisateur
Transcription
LENYO SLEEP Manuel de l`utilisateur
LENYO SLEEP LENYO SLEEP User Manuel deManual l’utilisateur Version: 1.1.0 Date: 14. 01. 2014 2014 Hippocampus-BRT Ltd., Budapest. All rights reserved. No part of this User Manual may be reproduced, duplicated or transmitted in any form or by any means – electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise – without a written permission from Hippocampus-BRT Ltd. 1979 Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 1/11 Cher utilisateur de Lenyo SLEEP, Nous vous remercions pour votre achat de l’appareil de bien- être développé et produit par Hippocampus-BRT Ltd. Plusieurs décades de recherches et une stratégie de pointe permettent à Hippocampus-BRT Ltd de vous assurer la fourniture de l’appareil le plus fiable et lae plus respectueux des lois naturelles de la physiologie humaine. Lenyo SLEEP est un appareil de biorégulation physique générant des champs électromagnétiques pulsés. Ses programmes sont développés en fonction des différents facteurs qui affectent spécifiquement le bien-être des personnes qui souffrent de troubles du sommeil. Lenyo SLEEP est facile à utiliser. Une fois mise en marche la machine déroule automatiquement l’entièreté du programme, pauses incluses. Il n’est donc pas nécessaire de lancer les sousprogrammes manuellement. Toutefois l’usage de cet appareil ne se substitue pas à un traitement médical bien qu’il en soit un soutien efficace, par son impact positif sur le bien-être physique, sans effets secondaires. C’est pourquoi l’on peut sans risque l’utiliser en parallèle aux soins médicaux. N’hésitez pas à contacter Quantum Tech pour toute question, demande d’aide ou d’assistance technique. Le fabricant se réserve le droit de modifier légèrement le design de ses appareils sans le notifier spécifiquement, le but de tout changement étant toujours d’en améliorer les performances. Hippocampus-BRT Kft. Illatos út 9. 1097 Budapest, Hungary [email protected] Tel: (+36)-1-411-0469, Fax: (+36)-1-328-0420 www.hippocampus-brt.com Quantum Tech bvba Nijverheidsweg 18 B-9820 Merelbeke [email protected] T: + 32 (0)9 230 93 11 F: + 32 (0)9 230 95 11 www.quantumtech.be Tous les droits sont réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, dupliquée ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen - électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre - sans la permission écrite de l’hippocampe BRT Ltd. Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 2/11 TABLE DES MATIÈRES La machine et ses accessoires 4 Mode d’emploi 5 6 Installation Quand est-il recommandé d’ utiliser Lenyo SLEEP? 7 Entretien et nettoyage 9 Précautions d’emploi 9 Spécifications techniques 10 Garantie 11 Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 3/11 LA MACHINE ET SES ACCESSOIRES Composition de l’appareil Lenyo SLEEP • Appareil Lenyo SLEEP (générateur préprogrammé) • Adaptateur • Emetteur des signaux (matelas) • Mode d’emploi ( imprimé ou sous forme électronique) • Etui de protection • Sac de transport Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 4/11 MODE D’EMPLOI La plus grande simplicité a inspiré le design de l’interface Lenyo SLEEP; c’est pourquoi un seul bouton START / STOP a été intégré à la maquette. Lenyo SLEEP vous offre deux programmes de longueurs différentes, pauses comprises dans les deux cas. Le programme The Lenyo SLEEP device is able to run two different sets of subprograms, with pauses court dure l heure 6 minutes et 17 secondes tandis que le proinserted. The total length of the shorter program set is 1 hour 6 minutes and 17 seconds, while the gramme long se déroule sur 8 heures 23 minutes et 15 secondes. longer program set is 8 hours 23 minutes and 15 seconds long. For the list of cases in which use of Pour la liste des cas dans lesquels le recours à Lenyo SLEEP the Lenyo SLEEP device is recommended, see the relevant chapter of this user manual. est recommandé, référez-vous au chapitre consacré à ce sujet dans le présent manuel. The effect of use is similar to the physiologic changes in the body after physical training. Therefore it is recommended to use the device step aux by step, gradually increasing the duration. It Les effets des séances sontonly similaires changements physiis advised to drink water before and after use and maintain a healthy liquid ologiques qui interviennent dans le corps après un entraînementintake during the entire period of use. If possible, during use don’t drink coffee or any strong stimulant drink, e.g. energy sportif. C’est pourquoi il est recommandé de other faire de la machine drink. un usage progressif et d’augmenter graduellement la durée des séances. Il est également conseillé de boire de l’eau avant et après In case increased anxiety et orde fever is noticed duehydratation to the use of the device, suspend the use le traitement maintenir une bonne durant toute and consult your doctor.sa durée, ainsi que d’éviter d’ingérer des boissons énergétiques ou stimulantes (café, thé, etc.). Si vous remarquez un surcroit d’anxiété ou une montée fiévreuse après vous être servi de l’appareil, arrêtez le programme et -5consultez votre médecin.Operating instructions ii [email protected] www.hippocampus-brt.com When designing the interface of Lenyo SLEEP, the priority was simplicity: only one START/STOP button can be found, integrated into the image on the device. -5- Version: 1.1.0 14.01.2014 The Lenyo SLEEP device is able to run two different sets of subprograms, with pauses inserted. The total length of the shorter program set is 1 hour 6 minutes and 17 seconds, while the longer program set is 8 hours 23 minutes and 15 seconds long. For the list of cases in which use of the Lenyo SLEEP device is recommended, see the relevant chapter of this user manual. The effect of use is similar to the physiologic changes in the body after physical training. Therefore it is recommended to use the device only step by step, gradually increasing the duration. It is advised to drink water before and after use and maintain a healthy liquid intake during the entire period of use. If possible, during use don’t drink coffee or any other strong stimulant drink, e.g. energy drink. Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 5/11 In case increased anxiety or fever is noticed due to the use of the device, suspend the use and consult your doctor. 1979 INSTALLATION Installation matelas connecteur 1 matelas connecteur 2 Prise de courant Choose the location of the device carefully. Don’t place it close to any heat source (e.g. radiator, heater) or into air flow of any air conditioner. Choisissez soigneusement l’endroit où vous placerez l’appareil. Ne le posezfor pas à proximité chaleur generating (radiateur, strong magnetic When choosing a place Lenyo SLEEP,d’une avoidsource vicinity de of devices chauffage) ni d’un climatiseur. field. During use, different electronic devices with high EM emission (such as TV or screen) can reduce efficiency, therefore it is recommended to switch them off. Furthermore, it is important to take off any quartz watch and to switchlaoffplace mobile to place them at a distance. En choisissant dephones votre or Lenyo SLEEP évitez la prox- imité d’appareils générant des champs magnétiques. Pendant le déroulement du programme, éteignez les appareils électron(téléviseurs, écrans d’ordinateur) qui peuvent en réduire 2. Connectiques the signal emitter (mattress) to the signal generator. l’efficacité. De la même façon, il est important d’enlever les Caution: This device can be used safely only with the supplymobiles providedou byde theles manufacturer. The montres à quartz et d’éteindre les power téléphones use of post-manufactured power supplies may cause damage to this device. déposer à bonne distance. 1. Connect the Lenyo SLEEP device to the power supply. Caution: the cable connecting the emitting surface and Lenyo SLEEP is not removable. Pulling or 1. Connectez Lenyo SLEEP au secteur lugging it can damage the device. 2. Connectez l’émetteur (le matelas) au générateur 3. Place the signal emitter (mattress) under the body area to be targeted. It is also possible to place it under the bed mattress if that does not contain metal. The efficient operating range of Attention : ll’appareil peut utilisé en can toute sécurité the signal emitter is around 50 cm. ne Using twoêtre signal emitters multiply the desired effect. qu’avec l’adaptateur fourni par le fabricant. D’autres adaptateurs 4. By short pourraient pressing thel’endommager. device’s button, 3 LEDs in the middle will switch on. If the butto n is released now, the short program set will start. If the button is pressed longer (for 5-6 seconds), Attention : leon. cable connecte l’émetteur Lenyo SLEEP all the LEDs will switch If thequi button is released now, theetlong program set will start. n’est pas amovible : le retirer ou s’en servir pour d’autres usages 5. The programs can be stopped manually by keeping the button pressed for 3-4 seconds peut endommager l’appareil. continuously. 3. Posez l’émetteur (le matelas) sous la partie du corps à The device has short-circuit protection. If the external signalsiemitter (mattress) has traiter. Il est aussi possible deconnected le placer sous la literie a damage (short-circuit) that may cause a failure of the device, the operation of Lenyo SLEEP will be celle-ciindicator ne contient partie métallique. champ stopped, and the emergency (red pas light)de will switch on togetherLe with an audible alarm signal. In de l’émetteur est d’environappeal 50 cm.toDeux such case, cut off the d’efficacité power connection, and for troubleshooting your dealer or any certified repair station of the manufacturer. signaux émetteurs peuvent multiplier l’effet désiré. Note: Maximum two signal emitters (mattresses) can be connected to the Lenyo SLEEP device. On the rear side of the equipment there are three sockets: one for the power input and two for the signal emitters (Mattress I, Mattress II). Connection of any type of accessories other than supplied/authorized by the manufacturer may damage the equipment. For any further information, please, contact the official dealers of Lenyo SLEEP. Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 6/11 -6ii [email protected] Version: 1.1.0 4. Une courte pression sur le bouton de l’appareil allumera les 3 LEDs du milieu, et le programme court sera lancé. Une pression plus longue (5,6 secondes) allumera tous les LEDs et le programme long s’enclenchera. 5. Les programmes peuvent être arrêtés manuellement en maintenant la pression sur le bouton pendant 3,4 secondes. L’appareil est protégé contre les courts circuits. Si le matelas émetteur est endommagé cela peut entraîner une défaillance de l’appareil : le programme sera suspendu et une lumière rouge ainsi qu’un signal d’alarme sonore se mettront en marche. Dans ce cas, coupez la connection et appelez votre revendeur. Note: on ne peut connecter que deux émetteurs (matelas) à Lenyo SLEEP. Au dos de l’appareil, il y a trois prises : une pour le secteur et deux pour les émetteurs (matelas I, matelas II). Y connecter tout accessoire qui ne soit pas fourni ni autorisé par le fabricant peut endommager l’appareil. Pour toute information supplémentaire appelez Quantum Tech. QUAND EST-IL RECOMMANDÉ D’UTILISER LENYO SLEEP? Les cas suivants suggèrent l’usage de LenyoSLEEP: • adaptation à des conditions climatiques inhabituelles • acclimatation à des conditions météorologiques inhabituelles pour la personne • agitation stérile et désordonnée • allergies et maladies auto-immunes : en complément du traitement médical • anergie (trouble de l’immunité) • artériosclérose : en complément du traitement médical • assistance à un traitement médical qui ne donne pas les résultats attendus • chagrin surtout s’il déborde ou s’il se prolonge exagérément • crise émotionnelle (divorce, mort d’un proche) • décalage horaire • déséquilibres de la tension (par exemple altérations extrêmes de la pression sanguine, douleurs rhumatismales etc • déséquilibre des systèmes nerveux ortho et parasympathiques • déséquilibre du triple réchauffeur : zones abdominales trop froides ou trop chaudes Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 7/11 • difficulté d’endormissement • difficulté de récupération après une activité intensive, sportive ou autre testing testing • difficulté de récupération après une extrême fatigue • dysfonction de l’articulation temporo-mandibulaire • extrémités froides • fatigue constante • harmonisation du méridien de la vésicule biliaire • harmonisation du méridien du triple réchauffeur • hyperfonction inefficiente de certains organes •indécision • indifférence vis-à-vis des problèmes de la vie quotidienne • malaise dans la poitrine, les bras, le dos • manque de jugement dans les prises de décision vitales • maux de tête fréquents • maux de tête et autres perturbations dues aux variations météorologiques • négativité excessive • oedèmes, aux pieds, aux mains • pensées négatives • personnes qui ne supportent pas les changements de temps brusques • personnes qui travaillent toute la journée avec des appareils électriques ( coiffeurs, caissiers et caissières chauffeurs de tram, de train, de bus, etc.) • personnes qui travaillent sur des ordinateurs ou qui regardent beaucoup la télévision • personnes trop sensibles aux changements climatiques • problèmes de métabolismes divers, tant du côté digestif que respiratoire • problèmes de peau (peau sèche, relâchée,etc.) •procrastination • relaxation après l’étude ou le sport • restauration de l’harmonie intérieure • sécheresse du nasopharynx (toux sèche) • stress chronique, extrême, quotidien • tension corporelle générale • tension dans la poitrine et entre les omoplates due au stress • tension et stress non traités • troubles de la circulation : en complément du traitement médical • troubles dentaires, troubles des amygdales • troubles du rythme dûs au système nerveux végétatif • troubles endocriniens • troubles physiques, psychologiques, émotionnels dus au mental Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 8/11 ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’appareil et son émetteur (matelas) ne demandent aucun entretien ou nettoyage spécial. Avant de vous en servir vérifiez qu’ils soient bien intacts. L’appareil peut, après usage, et si nécessaire, être nettoyé avec un linge légèrement humide ou un chiffon antistatique. N’utilisez que de l’eau claire. Couvrez le matelas d’un drap de lit ou d’une fine couverture afin d’éviter un contact direct avec la peau. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • L’usage de l’appareil est contre-indiqué pour les femmes enceintes, les personnes très âgées et les personnes extrêmement hypertendues. • Avant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions et suivezles quand vous vous en servez. N’employez l’appareil et ses accessoires que pour les usages qui sont prévus et décrits dans ce manuel. • Ne vous servez pas de l’appareil si ses cables sont endommagés ou si il ne fonctionne pas normalement. Il ne faut en aucun cas ouvrir le panneau ou l’émetteur (matelas). En cas de défaillance contactez-nous. • N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide, une salle de bains ou une piscine. • Ne placez pas de récipients contenant de l’eau sur l’ appareil. • Si l’appareil est rangé dans un endroit froid, en-dessous de 0°, pendant un terme relativement long, de la condensation peut se former au passage du froid au chaud et entraîner une dysfonctionn. Dans ce cas, attendez une demi heure avant d’utiliser l’appareil et vous éviterez des problèmes dus à la condensation intérieure. • Aucune partie de l’appareil ne peut être exposé aux rayons du soleil, à une chaleur intense ou à la vapeur. Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 9/11 • Protégez l’appareil et ses accessoires contre les chocs ou les fortes secousses. Evitez que les vêtements de l’utilisateur soient chargés d’électricité statique. Les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous la stricte surveillance des adultes. • L’appareil contient des composants électroniques qui ne peuvent être remplacés ou réparés par le consommateur. Pour avoir toutes les assurances d’un parfait fonctionnement, toutes les réparations qu’elles soient sous garantie ou hors garantie, doivent être confiées à Quantum Tech. • Pour des raisons environnementales, les appareils qui ne sont pas réparables, ne peuvent être mis à la poubelle. Confiez-les à un site de collectes électroniques. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Nom de marque Lenyo Type Sleep Principe opérationnel Generating magnetic field, according to preset programs Contrôle Affichage Pushbutton (START/STOP) 1 red LED 7 blue LEDs Alarme Short-circuit Nombre de programmes 2 Nombre de sorties 2 Signal émetteur (antenne) Mattress Induction magnétique (sur 10 μT la surface du signal émetteur) Fréquence Alimentation 1 Hz – 200 kHz (-3dB) 12V DC adaptor 90V -240V AC, 50/60 Hz, min. 18W Température de fonctionnement +5 C° to +40 C° Température de stockage -20 C° to +50 C° Humidité Dimensions de l’appareil (mm) Dimensions de l’émetteur (mm) max. 80 % L 175 x W 107 x H 53/23 Size M: 500 x 280 Size L: 830 x 560 Poids de l’émetteur Fabricant Made in 250g Hippocampus-BRT Ltd. EU Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 10/11 GARANTIE Conformément aux dispositions légales Hippocampus-BRT Ltd offre une garantie de 2 ans sur l’appareil et de 6 mois sur ses accessoires. La garantie prend cours à la date de l’achat. Pour tous les cas qui ressortent de la garantie prenez contact avec Quantum Tech. Si vous ne pouvez l’atteindre adressez-vous à Hippocampus-BRT Kft. 1082 Budapest, Baross utca 3. Tel: 06-1-411-0469, Fax: 06-1-328-0420 Honlap: www.hippocampus-brt.com E-mail: [email protected] Quantum Tech bvba · 141002 LENYO Sleep Manual FR · 11/11