Catalogue espagnol Licence LEA septembre 2013

Transcription

Catalogue espagnol Licence LEA septembre 2013
Espagnol
Licence LEA
Semestre 1
UE ES9101X 50h / 12 semaines
Prosodie: Travail sur l’accent prosodique, l’accent graphique (tilde), la
construction de l’expression de l’ordre (impératifs) et les liens entre
production orale et écrite (dictée).
Introduction à la langue Le système phonologique de l’espagnol; origines, évolution et
espagnole: situation actuelle de la langue espagnole.
Compréhension: Entraînement à la compréhension de la langue de la conversation
courante.
Verbes : Révision des conjugaisons irrégulières à l’oral et à l’écrit.
UE ES9203X 16.5h / 12 semaines
Méthodologie : Travail sur la compréhension lectrice de textes de la presse actuelle;
recherche documentaire et analyse lexicale.
Semestre 2
UE ES9105X 75h / 12 semaines
Grammaire: Travail intensif sur les principales difficultés grammaticales pour les
francophones (test d’espagnol de base).
Traduction: Pratique de la traduction vers l’espagnol sur la base d’un corpus
bilingue; application des règles de grammaire et enrichissement
lexical.
Civilisation hispano- Cours sur les principaux traits de l’histoire et de la réalité actuelle
américaine: des pays hispano-américains.
Oral: Pratique de la langue orale par situations communicatives.
Semestre 3
UE ES9109X 62.5h / 12 semaines
Grammaire et rédaction: Analyse textuelle (syntaxique et lexicale); travail sur la construction
du texte.
Civilisation espagnole: Cours sur l’histoire de l’Espagne au XXe siècle.
Oral: Travail sur la compréhension auditive (transcription de documents
audio, création d’un test de compréhension); exposés et débats sur
l’actualité (“kiosque”).
Semestre 4
UE ES9113X 62.5h / 12 semaines
Contraction de textes:
Civilisation espagnole:
Lettre commerciale:
Oral:
Rédaction d’une contraction écrite d’un document audio.
Cours sur l’Espagne contemporaine (politique et économie).
Pratique de la rédaction de textes à caractère professionnel.
Synthèse orale sur la base de corpus audio et audio-visuels;
présentation d’une entreprise; entretien sur un dossier de presse.
Semestre 5
UE ES9117X 75h / 12 semaines
Rédaction et traduction Synthèse écrite en espagnol d’un dossier de presse en français;
orale: pratique de la traduction oral vers l’espagnol de textes de la
presse économique francophone.
Civilisation espagnole: Analyse et synthèse de textes sur la base d’un corpus de
différents dossiers de la presse économique espagnole
actuelle.
Version: Traduction en français de textes de la presse économique
actuelle. L’objectif du cours est de familiariser les étudiants à
la langue économique en les confrontant aux grands faits de
l’actualité de l’Espagne.
Oral: Entraînement à la prise de parole en registre formel;
perfectionnement de l’efficacité communicative.
Semestre 6
UE ES9121 67h/10 semaines
Version orale: Pratique de la traduction consécutive orale en français de
documents audio authentiques.
Thème: Traduction en espagnol de textes de la presse française
contemporaine à thématiques variées.
Civilisation hispano- Étude de la situation politique et économique des pays de
américaine: l’Amérique latine.
Oral: Pratique de la communication orale en milieu professionnel,
résolution de missions.
COURS OPTIONNELS OUVERTS AUX ÉTUDIANTS INSCRITS EN LEA
Semestre 1 : ES9104 Révision des bases grammaticales, travail sur l’acquisition du
25h / 12 semaines lexique; UE destinée aux étudiants ayant des difficultés particulières
avec l’espagnol.
Semestre 2 : ES9104 Révision des bases grammaticales, travail sur l’acquisition du
25h / 12 semaines lexique; UE destinée aux étudiants ayant des difficultés particulières
avec l’espagnol.
Semestre 3 : ES9111 Traduction 1: Initiation à la traduction spécialisée dans le domaine
25h / 12 semaines économique et commercial (version).
Semestre 4 : ES9115
25h / 12 semaines
Semestre 5 : ES9119
25h / 12 semaines
Semestre 6 : ES9123
25h / 10 semaines
LV3
Traduction 2: Initiation à la traduction spécialisée dans le domaine
économique et commercial (thème).
Espagnol juridique 1: Initiation à la langue juridique.
Espagnol juridique 2: Travail sur des textes se nature juridique
exposant des cas simples du droit espagnol.
Préparation du niveau A1A au niveau C1A.